- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00The End
00:00:30I'm going to meet you.
00:00:32I'm going to kill you.
00:00:34You have been killed by李将軍.
00:00:38The real victory is me.
00:00:41I am the聖竜.
00:00:48Come on.
00:01:00What do you want to know?
00:01:10What do you want to know?
00:01:18I've already read it.
00:01:25I'll read it.
00:01:30I'll read it.
00:01:32I'll read it.
00:01:34I'll read it.
00:01:36This is...
00:02:00...
00:02:02...
00:02:03...
00:02:04...
00:02:06...
00:02:08...
00:02:11I understand.
00:02:41And I will be sent to a ball.
00:02:51Oh!
00:02:55Le爆よ,
00:02:57定めとはいえ
00:03:00そなたの死に
00:03:05心が有難
00:03:07戦闘の倉窟は破壊。だが、上層部を取り逃し、目星戦火は上げられなかった。
00:03:17討伐の目的はそこに無かったのでは?
00:03:24戦闘は我が国の脅威。あやつらを取り込むことはありえん。
00:03:38戸中から敬意を聞いたが、
00:03:45戦闘を起こしたのはお前だな。
00:03:56何を根拠に?
00:03:58敵逸はお前が送った患者だ。
00:04:02リバクには隠していただろう。
00:04:07信用できず。
00:04:10巻き添えにならぬよう、お前は御仙道に警告を送った。
00:04:16愚にもつかない推論を並べたて、私を裏切り者に仕立てる気ですか?
00:04:23敵逸一人のためにそんなことはしないだろう。
00:04:27バレればお前は義の患者だと疑われる。
00:04:31敵逸の身を案じているなら、傷つけられぬようすべて報告したはず。
00:04:38だから他に理由があるとは思ったのだ。
00:04:43そう思いたいなら、作り話として伺いましょう。
00:04:48敵逸の大きな損失。
00:04:51ああ、痛まないから、まことに。
00:04:57敵逸は、ビシバになり済まし、御仙道に入った。
00:05:03そうだろう。
00:05:06御仙道と行き来はありません。
00:05:09風草炎は誤解しています。
00:05:12風草炎は誤解しています。
00:05:19考えすぎか?
00:05:21リバクに対する処分は、対局を重んじた。
00:05:30それが理由ですね。
00:05:33風草炎は誤解しています。
00:05:38幸は忘れるな。
00:05:40どんなことがあろうと、お前に命を救われた恩は忘れ足りません。
00:05:45風草炎、大げさです。
00:05:48私は、職務を全うした。
00:05:51それだけです。
00:05:56そう!
00:06:15この数年、どれほどの情報を送った。
00:06:26わかりません。
00:06:28何を言わせたいのですか。
00:06:31こやつ。
00:06:36適逸。
00:06:51私を見くびるな。
00:06:54もう芝居はやめて。
00:06:58白状しろ。
00:07:00なあ。
00:07:01私は心を込めて、お使いしてまいりました。
00:07:08内斎主、患者ではありません。
00:07:11どうか私を信じてください。
00:07:13おとなしく吐けば、命だけは助けてやってもいい。
00:07:18信じてください。
00:07:21患者ではありません。
00:07:23内斎主。
00:07:24私が惚れただけある。
00:07:30気骨があるな。
00:07:32本当に違うんです。
00:07:35信じてください。
00:07:36内斎主。
00:07:37やめよ!
00:07:42御仙道には、百の死に方がある。
00:07:46一つくらいは気に入るだろう。
00:07:50何を見に入るだろう。
00:07:52はっ。
00:07:53あっ。
00:07:55あっ。
00:07:56あっ。
00:07:57あっ。
00:07:58あっ。
00:07:59あっ。
00:08:00仏和。
00:08:01仏和。
00:08:02仏和。
00:08:03仏和。
00:08:04仏和。
00:08:06仏和。
00:08:08仏和。
00:08:13風草炎と、何を話してた。
00:08:15今から会議で。
00:08:17話すさ。
00:08:18I'm going to talk to you now.
00:08:21You can tell me.
00:08:26For example.
00:08:28I'm going to kill you.
00:08:30I'm going to kill you.
00:08:33I'm going to kill you.
00:08:35I'm going to kill you.
00:08:38I'm going to kill you.
00:08:43I don't know.
00:08:45I'm going to kill you.
00:08:48I'm going to kill you.
00:08:50I'm going to kill you.
00:08:52I'm going to kill you.
00:08:54Fu Songen and Son-Fu-C are not involved in the war.
00:09:00Fu Songen is a man who was a man who was arrested.
00:09:03He was returned to the war and returned to the army.
00:09:07He is now going to kill you.
00:09:11We must have the war and have a great success.
00:09:16It's been a long time for a while.
00:09:18But I'm going to kill you.
00:09:21I'm going to kill you.
00:09:22I'm going to kill you.
00:09:24I'm going to kill you.
00:09:25I'm going to kill you.
00:09:27I'm going to kill you.
00:09:28He has been known as the King of the Grand Rows.
00:09:30I have no idea not to talk about the King of the Grand Rows.
00:09:36I will be able to wait for him.
00:09:44It seems like the old old将軍, as I said.
00:09:49I will look for the car.
00:09:52I will be fine.
00:09:57Junsi, can you report the results of the following month?
00:10:05Please, please. I'm going to take a look at the investigation.
00:10:27I don't want to kill you.
00:10:33I'm not.
00:10:36You're right.
00:10:40My brother is...
00:10:44My brother...
00:10:46Even if I don't care, I'll die.
00:10:52It's all done.
00:10:57It's a wild dog.
00:11:00A-a-a-a-a...
00:11:03A-a-a-a-a...
00:11:07A-a-a-a...
00:11:10A-a-a-a...
00:11:16God,
00:11:17you would like to do the捜査.
00:11:22What?
00:11:23I'd like to do the detail.
00:11:27Fu Soenから詳しい説明は?
00:11:30It's always the same thing.
00:11:37I'm going to say that I'm going to say that.
00:11:40I'm going to say that.
00:11:42Fu Soenが that kind of thing.
00:11:44It's fine.
00:11:45I'll stop you.
00:11:47I'm going to do the job.
00:11:49I don't know what I'm going to do.
00:11:57Fu Soen.
00:11:58Haku Tei no koto?
00:12:05Fu Soen.
00:12:07Kansen ni mi nu kare de ita ga...
00:12:11Mito me te hai na.
00:12:14So nao to...
00:12:16Mata wa da kamaari ga dekite shimau no da?
00:12:19Doe temo e.
00:12:21Haku Tei to Etsu wa kikken na tajima ni aru.
00:12:24Kansikan ra hu?
00:12:26Es tei fit in the body.
00:12:27Haku Tei...
00:12:28To be sad.
00:12:31But I'm going to stay alive.
00:12:33I'm going to go back to me.
00:12:34The family is not a thing.
00:12:35Haku Tei...
00:12:36Mito mei...
00:12:37Elena does not know.
00:12:38It's a medical virus.
00:12:39Shoku from the-
00:12:41It's a mother.
00:12:43Was it?
00:12:43It's a jujo-at-ta-ta.
00:12:45Am I?
00:12:47Yishima?
00:12:48I don't believe it.
00:12:54The proof...
00:12:56If you don't believe in this eye, I wouldn't believe it.
00:13:00The 大祭司が正常.
00:13:03When he killed him, he was a thief.
00:13:07Ah, let's go.
00:13:09No.
00:13:10The 大祭司...
00:13:12I'm in the尋問.
00:13:18I'm the commander of the army.
00:13:21The尋問 is my own.
00:13:23You are...
00:13:25You are...
00:13:27You are...
00:13:48About the men of the men were watching...
00:13:51About the men alone...
00:13:53But there's nothing.
00:13:55Oh look.
00:13:56Hon!
00:13:57Hon!
00:13:58Hon!
00:13:59The Lord were dead.
00:14:00Unfortunately.
00:14:01How many of these damage are destroyed?
00:14:04This thieves.
00:14:06The Poor?
00:14:08You can't trust me.
00:14:10Hon!
00:14:11Hon!
00:14:12Your affair with Premalai.
00:14:13Pop!
00:14:14Yes, I am.
00:14:16I am so proud of you.
00:14:22You are a soldier of the army.
00:14:28You are a lot of experience.
00:14:32I will trust you.
00:14:36Yes.
00:14:44No, you're a disease.
00:15:14No, you're a doctor.
00:15:24I'll help you.
00:15:29Don't let me!
00:15:34You're my friend!
00:15:37Let me kill you!
00:15:39Let me kill you!
00:15:42Let me kill you!
00:15:44Let me kill you!
00:15:46Please let me kill you!
00:15:49Do you want to kill you?
00:15:51Do you want to kill you?
00:15:54Do you want to kill you?
00:15:57Water!
00:16:07What is it?
00:16:09What?
00:16:12What?
00:16:13What?
00:16:14What?
00:16:16What?
00:16:29What?
00:16:30I don't know.
00:17:00The body is the heart of the heart.
00:17:07The heart of the body is the heart of the heart.
00:17:17The woman...
00:17:20I drank that.
00:17:23The body is broken, and the body is broken.
00:17:28更に薬が効いてくると興奮と快楽に包まれる
00:17:35その時再び拷問する
00:17:39薬のせいで痛みを強く感じ
00:17:43耐えるのは無理なはずだ
00:17:47何度かやれば全て白状するだろう
00:17:54兄では容赦ないですね
00:18:01行くぞ
00:18:04兄弟とは
00:18:07酒を飲もう
00:18:09しばらくしたら 様子を見る
00:18:14楽しみだな
00:18:24勝手を町す
00:18:27広島にも
00:18:29真似は
00:18:31死ぬ
00:18:35災害が変わる
00:18:40お風邪は
00:18:42おかしさ
00:18:43しかし
00:18:44片付に Stay
00:18:45布
00:18:46垂れ
00:18:48I'm sorry.
00:18:50I'm sorry.
00:18:52I'll help you.
00:18:54Why would you help me?
00:18:56What's wrong?
00:18:58Ah...
00:19:00Fu Soen has returned to the ship.
00:19:02I was sure you were with Li Soen and the ship.
00:19:06But there's no problem.
00:19:10I don't know.
00:19:12I'm going to go to the ship.
00:19:16It's already over.
00:19:18That's what I'm saying.
00:19:20Li Soen is the king of the ship.
00:19:24What do you call the ship?
00:19:28Are you still there?
00:19:32Li Soen's the ship.
00:19:34I can't think of it.
00:19:36What?
00:19:38I don't have to say anything.
00:19:40I'm sorry.
00:19:42I'm sorry.
00:19:44I'm sorry.
00:19:46I'm sorry.
00:19:54If you're trying to help me,
00:19:56I can't say anything.
00:19:58I can't do anything.
00:20:04Li Soen is dying.
00:20:06I can't do anything.
00:20:08I can't do anything.
00:20:10I can't do anything.
00:20:12What do you know?
00:20:14Why do you know Fu Soen?
00:20:16I can't do anything.
00:20:22I can't do anything.
00:20:24I can't do anything.
00:20:26I killed him.
00:20:28What did you say?
00:20:30I killed him.
00:20:32What did you say?
00:20:34I killed him.
00:20:36I killed him.
00:20:38I killed him.
00:20:40I killed him.
00:20:42I killed him.
00:20:52I killed him.
00:20:56I killed him.
00:20:58To be careful about the ship.
00:21:00I killed him.
00:21:02I'm going to make a逃げ道 for a long time.
00:21:10But my brother...
00:21:12I'm going to be in the end of tomorrow.
00:21:15That's right.
00:21:16I'd like to help you.
00:21:18It's okay, but...
00:21:20I don't want to go into the factory.
00:21:24I'm going to kill you!
00:21:27I'm going to kill you!
00:21:29I'm going to kill you!
00:21:34Hey!
00:21:51In福祉...
00:21:53I've been so mad at all.
00:21:59I don't know what the hell is going to do.
00:22:02He's a man who is a man who is a man who is a man.
00:22:06And then, at that time, he had a gun to take the gun and take the gun.
00:22:11I can't do that.
00:22:13I can't do that.
00:22:15I can't do that.
00:22:16There are a lot of people who have to do that.
00:22:20I can't do that.
00:22:22I can't do that.
00:22:24I'm going to ask you what to do.
00:22:26I'm going to ask you what to do.
00:22:27I'm going to ask you what to do.
00:22:30I'm going to ask you what to do.
00:22:34There's no way to survive.
00:22:37But...
00:22:39Hey!
00:22:40Shuuu-san! Shuuu-san!
00:22:42Why are you talking about that?
00:22:43I'm a friend!
00:22:44Stop it!
00:22:45I'm fine.
00:22:46What's the way to do?
00:22:48I'm going to teach you.
00:22:50I'll ask you what to do.
00:22:52You can ask me what to do.
00:22:54What?
00:22:56You'll go to the Avon Zan Station, right?
00:22:59You can tell me what to do.
00:23:01Actually, I have a friend of the King of the army.
00:23:06I'll ask you...
00:23:07I'm a friend.
00:23:09I'm not a friend.
00:23:11I'm sure I'm fine.
00:23:13I don't understand.
00:23:14I don't want you to come.
00:23:15I don't have any time to come.
00:23:17I got it.
00:23:18I got it.
00:23:19How about?
00:23:20What do you think of Foo-Sou-Yen?
00:23:28Foo-Sou-Yen is not allowed to make a mistake.
00:23:32At the time, it's not fair.
00:23:35However, there is a weakness.
00:23:38It's a war.
00:23:41It's been a war for a long time.
00:23:45It's been a key for the power to maintain power.
00:23:48This is one.
00:23:49The second part is...
00:23:51In福祉, you have a useful position.
00:23:55The university is the most important part.
00:23:59You are all from the outside information.
00:24:03That's right?
00:24:05And the training and training,
00:24:08contact,
00:24:09配置,
00:24:11and support.
00:24:12You are all from all of your work.
00:24:14You are not here anymore.
00:24:18You are all from me?
00:24:20Yes.
00:24:22What do you have to do with the situation?
00:24:24Well...
00:24:25The風草園 is a person to protect the people of the world.
00:24:31You killed the bus,
00:24:34and flew on to the ship.
00:24:36Then go from the ship.
00:24:39How do you...
00:24:40The風草園 is a person to protect the people of the world.
00:24:43You have to talk about what you can't do.
00:24:46No...
00:24:48No...
00:24:49It's not...
00:24:50It's not a person to choose the people of the world.
00:24:53So...
00:24:54The way...
00:24:55The way...
00:24:56The way...
00:24:57The way...
00:24:58The way...
00:24:59The way...
00:25:00The way...
00:25:01The way...
00:25:02The way...
00:25:03The風草園 is not aware of anything.
00:25:05The way...
00:25:06The way...
00:25:07The way...
00:25:08The way...
00:25:09The way...
00:25:10The way...
00:25:11The way...
00:25:12The way...
00:25:13The way...
00:25:14The way...
00:25:15The way...
00:25:16The way...
00:25:17The way...
00:25:18The way...
00:25:19The way...
00:25:20The way...
00:25:21The way...
00:25:22The way...
00:25:23The way...
00:25:24The way...
00:25:25The way...
00:25:26The way...
00:25:27The way...
00:25:28The way...
00:25:29The way...
00:25:30Let's do it.
00:25:51I was attacked by the enemy, but I didn't want to kill him.
00:25:56There was a損失, but the ground was not broken.
00:26:00This is a sign of the king!
00:26:04Right!
00:26:05Let us see!
00:26:06What's that?
00:26:10This time, the king of the god of the king, I will lose the king of the king.
00:26:13We are in the same way, so we can't hide.
00:26:16That's right!
00:26:17That's right!
00:26:18This is the king of the king!
00:26:21The king of the king, let us pray!
00:26:30What do you think?
00:26:32I'm not a doctor.
00:26:41I'm not a doctor.
00:26:44I'm not a doctor.
00:26:48I'm not a doctor.
00:26:56I'm not a doctor.
00:27:00I'm not a doctor.
00:27:08Bishiba.
00:27:11You have a great story.
00:27:15I'm not a doctor.
00:27:25I'm not a doctor.
00:27:29You're a doctor.
00:27:31You're a doctor.
00:27:33You're a doctor.
00:27:35You're a doctor.
00:27:37I'm not a doctor.
00:27:39I'm not a doctor.
00:27:41You're a doctor.
00:27:43You're a doctor.
00:27:45You're a doctor.
00:27:47You're a doctor.
00:27:57You're a doctor.
00:27:59You're a doctor.
00:28:01You're a doctor.
00:28:03You're a doctor.
00:28:05You're a doctor.
00:28:07You're a doctor.
00:28:09You're a doctor.
00:28:11You're a doctor.
00:28:13You're a doctor.
00:28:15You're a doctor.
00:28:17You're a doctor.
00:28:19You're a doctor.
00:28:21You're a doctor.
00:28:23You're a doctor.
00:28:25And you're a doctor.
00:28:27You're a doctor.
00:28:29You're a doctor.
00:28:31You're a doctor.
00:28:33I can't escape, but I can't return to anyone else.
00:28:42That's why I'm dying to die.
00:28:53I've heard that.
00:28:55This is the word from the factory factory.
00:29:06It will be a few times change.
00:29:08That's wonderful.
00:29:10If this happens, it will be higher.
00:29:16Ah...
00:29:18If you put your design in your hand,
00:29:21my fellow will prevent you from taking your help.
00:29:26You are going to go to the floor.
00:29:29There is a building that has a building.
00:29:33But it's not going to open the door.
00:29:36So...
00:29:37You are going to go to the崖 from the mountain.
00:29:42絶壁で守りの兵はいません
00:29:49うん
00:29:52私は東の谷でそなたを待つ
00:29:59とはいえもし不足の事態が起きあえなければ
00:30:04お前は設計図を 股関係のクスの木まで持って行け
00:30:11植龍がそこで待つ
00:30:13黒元は明朝ミノ三国だ
00:30:16忘れるな 遅れてはならん
00:30:21一つ質問が 命がけで設計図を植龍に渡す
00:30:28おそらくその頃には山は包囲されている
00:30:32一体植龍はどのようにして天水に戻るのでしょうか
00:30:37そこまでは知らん
00:30:40考えずともよい
00:30:44植龍が神通力で何とかする
00:30:53黒元までに参ります
00:30:57しばらくしたら呼びに来る
00:31:06牢へ来てくれ
00:31:08余興を見せる
00:31:11館長牢と社長牢はこたびの計画で死ぬ
00:31:16酒を組み交わしてくる
00:31:18別れの杯だ
00:31:23身体を大切に
00:31:25酒は身体に毒です
00:31:28感謝する
00:31:38よくわかっている
00:31:41ご苦労
00:31:44酒を組み交わしてくれ
00:31:50酒は身体に地囲の
00:31:56酒を組み交わしてくれ
00:31:58呑い
00:31:59酒を組み交わしてくれ
00:32:01酒を組み交わしてくれ
00:32:04酒を組み交わしてくれ
00:32:07The End
00:32:25Donyei, tell me right.
00:32:28If I had something to destroy the Fuu Songen,
00:32:33will I help you?
00:32:36You will always reach the truth.
00:32:39And there are other ways?
00:32:48Believe me.
00:32:50Just go right now.
00:33:00You, please eat.
00:33:06《まだ万全ではないだろう。傷が残っている。無理をしてはならん》
00:33:12《やはり四分荘は粛清すべきだと思います》
00:33:19大事をなすなら寛容であれ。李将軍を見よ。以前誘いを拒んだ私のことを助けてくれただろう。
00:33:30《はぁ。私のような小物には到底理解できません》
00:33:37だったら余計なことを考えるんじゃない。
00:33:40《こたびよくわかりました。インシューとジュンクはとんでもない悪党です。ジュンクは兄上を救いました。しかし事件自体がジュンクから始まっています。何か企んでいるかもしれません。
00:33:57兄上、決して騙されてはなりませんよ。
00:34:00《余計なことを考えるなと言ったろ。まったく》
00:34:04《遅くに誰だ》
00:34:10《遅くに誰だ》
00:34:23《見てきます》
00:34:26《見てきます》
00:34:28《アニュウェ》。インシューだったので明けませんでした。奴が現況です。許しません。
00:34:32《ふん。罪を認めに来たのだ。通してやれ》
00:34:39《遅くに誰だ》
00:34:40《遅くに誰だ》
00:34:41《遅くに誰だ》
00:34:42《遅くに誰だ》
00:34:43《遅くに誰だ》
00:34:47You must admit that you're the only one who has been beaten.
00:34:56You must pass me.
00:35:17It's me.
00:35:20Hey, are you okay?
00:35:23Get up.
00:35:25Let's go.
00:35:27Let's go.
00:35:30You're crazy.
00:35:34It's first to get out of here.
00:35:37I've heard it.
00:35:39If you're going to get out of here,
00:35:41it's all the water.
00:35:44I can't get out of here.
00:35:49You and your brother are...
00:35:52...and you'll be killed...
00:35:55...and you'll be killed...
00:35:58...and you'll be killed.
00:36:01I'm sorry.
00:36:03It's important to you.
00:36:04Let's go.
00:36:06Shishi...
00:36:09...and I'm sorry.
00:36:12I'm sorry.
00:36:14I'm sorry.
00:36:15I'm sorry.
00:36:17You're right.
00:36:18I'm sorry.
00:36:20But...
00:36:21...I don't want to die.
00:36:24I'm sorry.
00:36:26It's...
00:36:28...I'm sorry.
00:36:30I'm sorry.
00:36:31I'm sorry.
00:36:32You're right.
00:36:33Why make you happy to stop you?
00:36:36Shishi...
00:36:38...
00:36:40...
00:36:41...
00:36:42...
00:36:43...
00:36:44...
00:36:49I'm here to be a part of my life.
00:36:55I'm here to be a part of my life.
00:37:01I'm not afraid of being here.
00:37:06I'll be the last job I can.
00:37:19It's...
00:37:49What else is it?
00:37:57No, I don't.
00:38:00I don't.
00:38:04You're stupid.
00:38:06Yes.
00:38:07You can't be able to get rid of that.
00:38:12I don't want to say anything.
00:38:15Li-Bakou, I found the proof of my enemy.
00:38:20I found the proof of my enemy.
00:38:22I found the proof of my enemy.
00:38:24I didn't want to do anything.
00:38:30Look.
00:38:32It's the same proof.
00:38:35I will give you the proof.
00:38:37Please forgive me.
00:38:39The proof of my enemy was captured.
00:38:42But I don't have to be afraid of you.
00:38:51Please help me.
00:38:54I will work for you.
00:38:57I will work for you.
00:38:59I do not trust you.
00:39:11You're a traitor.
00:39:13What were you making?
00:39:16I noticed you are a traitor.
00:39:18Do you know what he did?
00:39:20I've lost my life on my own.
00:39:28I'm sorry.
00:39:31I don't know.
00:39:40I know you'll be fine.
00:39:45I wonder if I can't get it.
00:39:47I can't see it.
00:39:49I can't see it.
00:39:51I'm not sure.
00:39:53I'm sorry.
00:40:03The key to the live stream...
00:40:05...the key to the end...
00:40:07...the end of the day...
00:40:09...the end of the day...
00:40:11I didn't know what the 3rd time I knew.
00:40:16The contents of the file is that there is a doctor in the 5th grade.
00:40:25A woman.
00:40:29The number...
00:40:379...
00:40:389...
00:40:40Two, seven.
00:40:42Two, seven.
00:40:44One, five.
00:40:46One, five.
00:40:47Six.
00:40:48Six.
00:40:49ETSA.
00:40:51Sekezo, I'll come back to help.
00:40:54I'm still in the middle.
00:41:01One, five.
00:41:03One, five.
00:41:05Four.
00:41:07Four.
00:41:10Nine.
00:41:12Nine.
00:41:13Nine.
00:41:14Three.
00:41:15Three.
00:41:16Three.
00:41:19One, three.
00:41:21Three.
00:41:22One, six.
00:41:24One, six.
00:41:29I remember.
00:41:31Of course. I remember.
00:41:37Sisi.
00:41:38Yes.
00:41:39One, seven.
00:41:41You're in aραion.
00:41:43One, one owner.
00:41:45OK.
00:41:46One, five...
00:41:47One, five.
00:41:48top four.
00:41:49Two.
00:41:50One, five.
00:41:51One, seven.
00:41:52One, five.
00:41:54Two, seven.
00:41:55One, six.
00:41:56One, six.
00:41:57Two.
00:41:58One, five.
00:41:59One, five.
00:42:01One, six.
00:42:02One, six.
00:42:03One, seven.
00:42:04One, seven.
00:42:06I don't have to worry about it.
00:42:12I'm sorry.
00:42:21Leave me alone.
00:42:36Don't cry.
00:43:06I can't believe you.
00:43:36Yes.
00:43:41Sisi.
00:43:44I will always take you to eat.
00:43:48For me.
00:43:53I will never meet you again.
00:43:58I will never die in your hands.
00:44:02And I will...
00:44:06...to...
00:44:10...I will...
00:44:13...the liquid...
00:44:18...to...
00:44:19...to...
00:44:21...
00:44:23...
00:44:25...
00:44:31Oh, my God.
00:45:01本当に後悔しています
00:45:05風草園、寛大な処置をお願いします
00:45:10大きな過ちだ
00:45:16当然記録に残す
00:45:19今後については、お前次第だ
00:45:24肝に命じます
00:45:27もう決して裏切りません
00:45:32誓いなど、役に立たん
00:45:36行いを見る
00:45:38ごもっとも、今頃私を見てください
00:45:44帰れ
00:45:46務めはこれまで通りだ
00:45:48職竜を追わねばならん
00:45:50だが目立つな
00:45:51はい
00:45:52ここに来たのは、孔子医の助言があったからだな
00:46:00いえ、風草園、どういう意味ですか
00:46:05伝えよ
00:46:07今後このような小細工はするなと
00:46:10はい
00:46:11伝えます
00:46:14失礼いたします
00:46:17どうだった?
00:46:30さすが風草園、何もかもお見通しだ
00:46:36なあ、見逃してもらえたならいい、あれこれと考えるな
00:46:41ああ、事付けがある
00:46:44何だ?
00:46:46このような小細工はするなと言っていた
00:46:50ははは、やはり見抜いたか
00:46:54だから、草園の座についているのだ
00:46:58どうへいさん、おかげで助かった
00:47:02心から感謝申し上げる
00:47:04おいおいおい、やめてくれ
00:47:05我らの中だ
00:47:07水臭いぞ
00:47:08な
00:47:09さ、行こう
00:47:10ほら、早く
00:47:17さあ、兄上
00:47:19お疲れ様でした
00:47:21足を
00:47:22いやいや、いいのだ
00:47:24こういうことは自分でやる
00:47:26ええ
00:47:28ええ
00:47:29さあ
00:47:34兄上
00:47:35こたびの剣を通し
00:47:38つくづくわかりました
00:47:41頼れるのは兄上だけデス
00:47:43他は信用できない
00:47:47ただ、隠衆を許したことは全く理解できません
00:47:52ふん
00:47:53You are not only a person who knows the taste of the person.
00:48:01The money and the power of the money.
00:48:04But the pain is also the pain.
00:48:07It is all in the heart.
00:48:12The enemy has been to me in my hands.
00:48:19Of course, he will hurt.
00:48:22That's right.
00:48:23But the civil war is the power of the country.
00:48:28It's impossible to揺るわけ.
00:48:31The war is healing, but there is no power.
00:48:35It's necessary for civil war.
00:48:42If you don't have any other things,
00:48:45if you don't have any other things,
00:48:47it's impossible.
00:48:49I was in a ship, but I'm a wise man.
00:48:53It's easy to use.
00:49:00If you understand this道,
00:49:03you'll open the door.
00:49:05Did you know what?
00:49:07If you were to get the house by the end of the night,
00:49:10there's no way to get it.
00:49:12I'm still in the room.
00:49:15Hey, you stay in the room.
00:49:17Let's go.
00:49:19Let's go.
00:49:21Let's go.
00:49:24Let's go.
00:49:25Let's go.
00:49:26Let's go.
00:49:28Let's go.
00:49:29Let's go.
00:49:31What did you say to me?
00:49:38What did you say to me?
00:49:43I got to sleep.
00:49:45Did you get to sleep?
00:49:48No, I didn't.
00:49:52What did you say to me?
00:49:58What did you say to me?
00:50:02Yes, I did.
00:50:05What did you say to me?
00:50:09What did you say to me?
00:50:13What did you say to me?
00:50:16I have a good feeling.
00:50:19It was a good time.
00:50:25Let's go.
00:50:28Let's go.
00:50:32Yes.
00:50:34Yes.
00:50:43Yes.
00:50:45Yes.
00:50:46Yes.
00:50:49Yes.
00:50:52Yes.
00:50:55What the hell is this?
00:51:06He died quite before.
00:51:09I think it's the reason why he died.
00:51:18It's not bad.
00:51:20I didn't have any information.
00:51:25It was good.
00:51:33I loved you.
00:51:37I loved you.
00:52:11I loved you.
00:52:21I loved you.
00:52:27I loved you.
00:52:37I loved you.
00:52:47I loved you.
00:52:49I loved you.
00:52:51I loved you.
00:52:53I loved you.
00:52:55I loved you.
00:52:57I loved you.
00:53:01I loved you.
00:53:03I loved you.
00:53:05I loved you.
00:53:07I loved you.
00:53:09I loved you.
00:53:11I loved you.
00:53:13I loved you.
00:53:15I loved you.
00:53:17I loved you.
00:53:19I loved you.
00:53:21I loved you.
00:53:23I loved you.
00:53:25I loved you.
00:53:27I loved you.
00:53:29I loved you.
00:53:31I loved you.
00:53:33I loved you.
00:53:35I loved you.
00:53:37I loved you.
00:53:39I love you.
00:53:41I loved you.
00:53:43I loved you.
00:53:44I loved you.
00:53:45I will take your help fast as-
00:53:49I'm sorry.
00:53:50Yes.
00:53:51I'm sorry.
00:53:56I'm sorry.
00:53:58Yes.
00:53:59I'm sorry.
00:54:07Ryu-san!
00:54:10Ryu-san!
00:54:11Hey!
00:54:12Ryu-san!
00:54:19Ryu-san!
00:54:25Ryu-san!
00:54:26Ryu-san!
00:54:27Ryu-san!
00:54:28Ryu-san!
00:54:29Ryu-san!
00:54:30Ryu-san!
00:54:31Ryu-san!
00:54:32Ryu-san!
00:54:33Ryu-san!
00:54:34Ryu-san!
00:54:35Ryu-san!
00:54:36Ryu-san!
00:54:37Ryu-san!
00:54:38Ryu-san!
00:54:39Ryu-san!
00:54:40Ryu-san!
00:54:41Ryu-san!
00:54:42Ryu-san!
00:54:43Ryu-san!
00:54:44Ryu-san!
00:54:45Ryu-san!
00:54:46Ryu-san!
00:54:47Ryu-san!
00:54:48Ryu-san!
00:54:49Why did you give it to you?
00:54:53If you give it to you, it's not a matter of being a gift.
00:54:59It's not a matter of being a gift.
00:55:02I don't think you have to give it to you.
00:55:05No, I don't think so.
00:55:08If you give it to you, you'll be able to bring it back.
00:55:12Is that a good attitude?
00:55:17Ah...
00:55:21確かに、私の配慮が足りず、怒らせてしまった。
00:55:28だが、私は返したつもりなどなかったのだ。
00:55:33あの笛は私にとって深い意味がある。
00:55:38だから、取りに来たのだ。
00:55:42龍さん、どうか、許してくれ。
00:55:46馬車を止めたのは、笛を取り戻すため?
00:55:53私に会うため?
00:55:56それは…
00:56:06冗談ですよ。間に受けないでください。
00:56:13ああ…
00:56:14ああ…
00:56:15ああ…
00:56:16ああ…
00:56:18安心してくれ。
00:56:28必ず、大切にする。肌身離さず、持っていよう。
00:56:33ああ…
00:56:34ああ…
00:56:35カメラ…
00:56:36H…
00:56:37ハッ…
00:56:38…
00:56:39安心してくれ。
00:56:41必ず、大切にする。肌身離さず、持っていよう。
00:56:44I don't want to hold on my hand.
00:57:09Kouşi.
00:57:10Ryuさんはいるか?
00:57:11I'm going to get back now.
00:57:14Please, I'll take care of your place.
00:57:16I'll take care of you.
00:57:18Yes, I'll be quiet.
00:57:20I need you to take care of your friend.
00:57:22I'll take care of you.
00:57:24I'll take care of you.
00:57:26I am sorry...
00:57:28I can't remember that...
00:57:32Huuu, so...
00:57:36I can't remember that...
00:57:39No...
00:57:41I can't remember that...
00:57:43No, I can't remember that...
00:57:46I'll never forget that...
00:57:49I can't remember...
00:57:51I don't want to forget it.
00:57:53I'm sure you're going to have a reward.
00:57:59And so...
00:58:01Junji is a person of life.
00:58:04Even if he's a woman who's in love with me,
00:58:06he's still in love with me.
00:58:09If there's a problem,
00:58:12please don't worry.
00:58:15Ah...
00:58:17I'm sure I'm going to ask you something.
00:58:24Yes, that's right.
00:58:27What is it?
00:58:35Fu Soen has come here.
00:58:38I'm going to put the印 on my hand.
00:58:41That woman's death is too good.
00:58:45You're going to be careful.
00:58:47You're going to be able to fly.
00:58:49You're going to be careful.
00:58:51You're going to be afraid of the doubt.
00:58:54Why are you going to be黙っている?
00:58:56I'll be back for you.
00:59:15ダークサイドミステリー、多数人格者、ビリー・ミリガン、24の人格を生んだ、心の謎とは。
00:59:26NHK BS11月7日金曜夜9時。
00:59:32CGなし、懐かしの名作映画、驚きのトリック映像はどう作られたのか。
00:59:39発掘、アナログエフェクト遺産、NHK BS8日土曜夜10時。
00:59:48新BS日本の歌、川中美幸と福田航平のツードアショー。
00:59:53楽しさ満載のステージをお届け。
00:59:55放送は9日、日曜夜7時30分。
01:00:00ご視聴ありがとうございました。
Be the first to comment