Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:01Нямам място тук.
00:25Някой трябваше да бъде реалист.
00:30Кенан е точно такъв.
00:38Постави ме на мястото ми.
00:45Нямаше да ме боли и дори да ме беше изгонил.
00:53Мислех, че има чувства към мен.
01:00Заслужавам сълзите и болката.
01:08Какво още трябва да направи?
01:19Какво за да разбера, че нямаме бъдеще?
01:22Аз не го видях, защото се правех на Расеяна.
01:25Есра е виновна.
01:31Тя ме подведе.
01:37Време е да се стегна.
01:39Той не е виновен.
01:56Забравих, че се чудеше как да се отърве от мен.
02:04Колко е глупаво.
02:08Колко съм глупава.
02:10Трябва да спра, да се надявам.
02:21Да вярвам в нещо друго.
02:24Трябва да се надявам.
02:54Добре дошъл, сине.
03:18Добре заварил, майсторе.
03:19Усмихваш се, но в душата ти е буря.
03:31Какво се е случило?
03:34Не знам дали е буря, но...
03:38Аз съм изгубен.
03:42Но някога се губим, когато поемем за първи път по пътя.
03:50Така е.
03:53Така е, майсторе, да.
03:58Но този път не е за мен.
04:02Няма да продължа по него.
04:03Не бива.
04:09Обаче...
04:11Обаче какво?
04:14Пътят красив ли?
04:15Аз дадох дума, майсторе.
04:24Не мога да я пренебрегна и да продължа живота си.
04:28Просто не мога.
04:39Аз съм в мъглата, майсторе.
04:43Не знам как да се измъкна.
04:45Аз съм в мъглата майсторе.
04:58Влез.
05:12Искал си да ме видиш.
05:15Трябва да говорим за нещо.
05:19Да се тревожа ли?
05:21Не.
05:23Няма място за тревога.
05:24Седни.
05:28Чух, че си прехвърлила акциите на майка ми.
05:40Не мисля, че има какво да коментираме.
05:45Така прецених.
05:47Искам да поправя грешките с Юрхун.
05:49Защо промени мнението си?
05:55Отнеми време да приема истината.
05:59Ние нахлухме в живота ви с погрешни мотиви, Юрхун.
06:03Когато погледна назад, съм бясна на себе си.
06:10Не действах по собствена съвест.
06:14Отдадох се на гнева на брат ми.
06:16Исках да поправя грешката.
06:31Ще ти помогнат да подредиш живота си.
06:35Къща.
06:37Или работа.
06:39Кажи ми от какво имаш нужда.
06:41Благодаря ти, но не това е молбата ми.
06:51Искам и се да остана част от семейството.
06:59Орхун, аз си нямам никого.
07:03Не искам отново да оставам сама.
07:11Все една, няма да те задържам.
07:20Довиждане.
07:21Майсторе, аз съм виновен, че се докарахме до тук.
07:43Можех да възпрачувствата си, но не се получи.
07:46Просто не успях.
07:47И адосваш се на себе си.
07:57Точно така.
08:00Сърцето ме боли, но...
08:04Не мога да кажа на никого.
08:09Само на теб споделих тези чувства.
08:12Човек не бива
08:19да се срамува от чувствата си.
08:25А на мен ми се наложи.
08:27Не знам как стана така.
08:38Не знам.
08:42В началото се борихме за нефес.
08:45После всичко се промени.
08:48Искам нуршах
08:49да е пред очите ми
08:55постоянно.
08:58Искам да я виждам.
09:05Но не може.
09:07Не бива
09:08Орхун ми я повери.
09:09Как можах да се влюбя.
09:14Ужас.
09:15Пророкът Али
09:24е казал, че човек
09:25се познава
09:26по дадената дума
09:29и по изпълнената клетва.
09:36Чувал ли си тези думи?
09:39Разбра ли ги добре?
09:41Не съм ги чувал,
09:44но ги разбрах отлично.
09:47Трябва да се откажа.
09:50Не го казвам аз,
09:52синко.
09:56Не мога да наруша клетвата си.
10:04Клетвата е доверие.
10:07А страхът ти
10:08е благородство.
10:11Бог ни е наредил
10:14да изпълняваме
10:15клетвите си,
10:17синко.
10:19Когато
10:19са ти
10:21поверили нещо,
10:24трябва да се погрежиш
10:26за него.
10:28Повери ли са ти
10:30Нуршах,
10:32трябва да се погрежиш
10:33за нея.
10:34имам въпрос.
10:45Ако двамата
10:47бяхте женени наистина,
10:50Орхун
10:51нямаше ли отново
10:55да ти повери
10:57грижите за сестра си?
10:59Музиката.
11:01Музиката.
11:02Музиката.
11:03Музиката.
11:04Музиката.
11:28Музиката.
11:29Реших да напусна къщата, за да ти е по-спокойно.
11:35Да останеш тук. Ще си намеря друго място.
11:42Не го мисли.
11:59Гледаш ме в очите и ме лъжеш.
12:13Кога стана такъв човек?
12:16Или винаги си била такава, а аз бях сляп?
12:20Невинна си. Нищо не знаеш.
12:24Какви са тези съобщения?
12:27Нали си обещахме?
12:28Заклехме се във вярност до сетния си дъх.
12:33Това ли е твоята вярност?
12:35Това ли е твоята любов?
12:37Уморих се да обяснявам едно и също.
13:06има и милост.
13:10Ние сме минало.
13:13Не можеш да изликуваш раните ми.
13:17Не, дей!
13:18Милите жестове...
13:21и скъпите спомени от миналото може да дават надежда на теб,
13:30но не и на мен.
13:31напротив...
13:32...причиняват ми болка.
13:38Искам да забравя всичко, което ми припомняш.
13:47за това спри.
13:50Да можех да изликувам раните ти,
13:58но не мога.
14:00Що ме така?
14:14Няма да настоявам.
14:16няма да те моля за прошка.
14:22Наредил е на Гонджа да събере вещите му.
14:37Причината е ясна.
14:39Всичко е заради хира.
14:41Тя пак намери начин да ни навреди.
14:48Оплете Орхун в отровните си мрежи.
15:00Животът се развива така, както е писано.
15:04Не съсипвай душата си.
15:08Мисли, че всичко е за добро.
15:11Ще си пия по-малко чай.
15:37Благодаря, майсторе.
15:41Караджа Оглан е казал следното.
15:48Душата не ме слуша, отлетя.
15:52Виках я да кацне, но не слуша.
15:55Полетя към най-снежните планини.
16:00Аз я виках.
16:02Не чува.
16:13Време е да предадеш повереното и да продължиш напред, синко.
16:20Согласен.
16:22Какво става, мамо?
16:52Защо нахлуваш в кабинета ми?
16:55Питаш ме, защо нахлувам в кабинета ти, докато вземаш грешни решения ли?
17:00Не мога да те познай, Орхун.
17:07Ти се промени заради нея.
17:10Вършиш неща, които не са типични за теб.
17:12Не е вярно, мамо.
17:15Аз съм същият като преди.
17:18Така ли?
17:19Преживяхме какво ли не.
17:21Толкова беди.
17:23И никога не си напускал този дом.
17:25Този път се налагам, мамо.
17:29Какво говориш?
17:32Това е нашия дом, нашата крепост.
17:35Защо я напускаш?
17:37Родих три деца, нали?
17:43Помниш ли колко весела беше тази къща?
17:46Аз се боря с тишината.
17:53А ти ме предаваш заради хира?
17:57Преувеличаваш.
18:00Все едно ще прекъснем връзка за винаги.
18:04Нищо няма да се промени.
18:06Ще продължим по-старому.
18:08Не съм съгласна.
18:11Не може да оставиш семейството и дума си.
18:16Вече го реших.
18:20Не искам да коментирам с никого.
18:24Тръгвам си.
18:25Не ти трябва да напуснеш, а хира.
18:46Ако не можеш да я гледаш, ако не я искаш тук, по-добре я изгони.
18:55Няма място тук.
18:56Тя не твърди обратното.
19:01Знаеш защо се върна.
19:05Нищо не се е променило.
19:06Съжалявам, че я повиках тук, заради Али.
19:14Трябваше да се сетя, че ще ни навреди.
19:18Вината е само моя.
19:20И съм готова да поправя грешката си.
19:24Нищо няма да поправеш.
19:27Хира е тук, заради Али.
19:31И ще остане до него.
19:32Не се карай с нея, мамо.
19:38Трябваше да се върна.
20:08Рашид, да пусна ли телевизора?
20:22Не е, султанке. Чета вестник.
20:29Семи сме вкъщи и може да пусна нещо романтично.
20:34Няма нужда, султанке.
20:40Ще гледаме по-късно.
20:42Влязе ми нещо в окото.
21:04Рашид, Рашид, погледни, моля те.
21:09Рашид.
21:10Слтанке, не е хубаво да гледам.
21:13Лекарите не го препоръчват да гледам.
21:16Какво ти става, Рашид?
21:23Чиниите.
21:24Трябва да измия чиниите.
21:26Забрави ги.
21:27Закъде бързаш?
21:29Толкова ли е спешно?
21:30Ами...
21:31Професионална деформация.
21:34Ако не ги измия, няма да заспя.
21:38Ще се въртя цяла нощата.
21:41Трябва да ги измия.
21:42Събрахме всичките му вести.
22:00Ще ги занеса в колата.
22:03Категоричен е.
22:04Тръгва си.
22:08Господин Орхун наистина ни напуска.
22:10Не е истина.
22:12Бог да ни е на помощ.
22:16Да.
22:27Кажете, госпожо Фифе.
22:30Оставете ни насаме.
22:32Излезте веднага.
22:42Чаят истина.
22:58И не е само чаят, майсторе.
23:00Какво ти минава през главата си, не?
23:12Майсторе, ти си прав.
23:23Разбрах думите ти.
23:24Но Нуршах също е права.
23:31Един ден се държа мило, после се дърпам.
23:34Така я измъчвам твърде много.
23:36Трябва да направя своя избор.
23:43Вярвам, че ще избереш най-доброто.
23:48Не съм сигурен.
23:52Разумът и сърцето ми
23:54са в конфликт.
23:57Тогава Бог да ти е на помощ.
24:04Амин.
24:07Ще тръгвам, майсторе.
24:11Върви, сине.
24:16Довиждане.
24:19Приятен ден.
24:27Съсипах ти по ловера.
24:50Не се тревожи.
24:52Ще го почисти.
24:53Да но се изпере.
24:57Ако не станеш, ще ти копя нов, обещавам.
25:19Благодарим.
25:20Хайде тръгвайте и се връщайте по-бързо.
25:27Сладкото ми фъстъче.
25:42Може би се самозаблуждаваш.
26:07Време е да се стегнеш.
26:29Край на заблудите.
26:30Няма да позволя да ме нарани.
26:42Няма да позволя.
26:43Орхон си тръгва.
27:10Но не си изненадана, нали?
27:13Знаеш точно, защо го прави.
27:20Напуска ни заради теб.
27:22Ти се върна и се сипа семейството.
27:28Нямах такива намерения.
27:30Не ме прекъсвай, Хира.
27:32Доведох те тук, заради Али.
27:34Трябваше да се грижиш само за Него.
27:39А ти, както винаги, реши да се фокусираш върху Орхон.
27:44Госпожо Фифе, моля ви.
27:47Разбирам гнева ви.
27:48Но аз не съм причината.
27:52Нищо не ме очудва.
27:55Когато замина за Франция, реших, че имаш гордост.
27:59И че ще стоиш далеч от Орхон.
28:02А ти се върна и разби това семейство отново.
28:05Аз не съм прогонила Орхон.
28:08Не съм искала да си тръгва.
28:09Ти си такава.
28:11Никога нищо не искаш.
28:13Коя си ти?
28:16За коя се мислиш,
28:18че да искаш каквото е да било от нас?
28:21Мамо!
28:40Аз отивам.
28:41Тръгваш?
28:43Слушам те.
28:48Не е важно.
28:50Кафето е свършило.
28:51Отивам да купя.
28:53Трябваше да ми се обадиш.
28:55Аз щеях да купя.
28:58Не, не, не, не, не.
28:59Аз ще се погрижа.
29:00Ти си имаш работа.
29:02Искам да те отменя.
29:05Имах оговорка
29:07с един познат.
29:09За това излязох.
29:11Но...
29:11Ти се връщай.
29:17Аз отивам за кафе.
29:18няма нужда.
29:23Добре?
29:25Да.
29:29Тогава, до скоро.
29:31Довиждане.
29:32Довиждане.
29:32Казах ти, че решението е само мое и хира няма нищо общо.
29:57Не приключихме ли този въпрос?
30:01Ти го приключи.
30:03Но не и аз.
30:05Не искам да си тръгваш.
30:06Вече го реших.
30:11Така е редно.
30:12Аз ще си тръгна.
30:14Няма нужда.
30:17Ще виждам Али след училище.
30:19Той се подобрява много бързо.
30:25Няма нужда да напускаш.
30:29Тя е права.
30:31Не.
30:33Не искам да чака Али по улиците.
30:35Той е добре, защото ти си тук.
30:43Оставаш при него.
30:45Аз си тръгвам.
30:47Правя го за доброто на Али.
30:53Въпросът е приключен.
30:56Няма смисъл повече да се бунтуваш, мамо.
31:00Няма да жертвам здравето на детето.
31:05Няма да се бунтуваш.
31:35Няма да се бунтуваш.
32:05Кое е правилното кенан?
32:24Кое?
32:25Когато са ти поверили нещо, трябва да се погрижиш за Него.
32:51Повери ли са ти, Нуршах?
32:55Погрижи се за нея.
32:58Ето.
33:00Това е отговорът.
33:01Не, не е така няма да стане.
33:10Затъвам все повече.
33:13По-объркан съм от всякога.
33:15Ще постъпя правилно.
33:23Длъжен съм.
33:26Аз пак ще го виждам.
33:50Вече го обсъдихме.
33:52Оставаш.
33:54Не се получава.
33:57Нали виждаш?
33:59Пак ще причиним болка на Али.
34:02Ти ще му липсваш.
34:05Ще говоря с Него.
34:08Ще му обясня.
34:10Той е умно дете.
34:12Ще разбере.
34:14Съй емоциите в себе си.
34:16Липсата ти ще го разтърси.
34:18Ще идвам всеки път, когато ме повика.
34:22Ще идвам и за вечеря.
34:24Дори няма да усети липсата ми.
34:27Той има по-голяма нужда от теб.
34:32Признай го.
34:34Истината е такава.
34:36Нали?
34:38Предлагам да се пренесеш в този дом.
34:40Така ще го виждаш по-често.
34:42Не се обвинявай за решението ми.
34:48Ти вече страда достатъчно.
34:54И наистина
34:55не си виновна.
35:04Аз бях несправедлив към теб.
35:13Ти нямаш вина за нищо.
35:16Абсолютно нищо.
35:18Абсолютно нищо.
35:48абсолютно нищо.
35:55Абсолютно нищо.
35:57Играйте се!
36:27Плащам водата, куповам препарата. Не бива? Ще намеря нещо друг.
36:37Сетих се. Ще направя кафе. Пак ще спечеля. Някоя минутка. Да.
36:45Попропастиха хубавата жена. Какви са тези козметици?
36:57Прилича на отровна гъба. Мили Боже! Страх ме е.
37:03Но няма къде да избягам. Къщата е малка. Какво ще правя?
37:15Красавецо!
37:16Мили Боже!
37:19Не измили чинеите. Липсваш ми.
37:25Измий ги да правя ти кафенце.
37:29Колко си мил.
37:31Побързай. Чакам те.
37:33Добре, любов моя. Сега идвам.
37:39Само да не дойде тук. Няма място за бягство.
37:44Хола е по-широко.
37:46Ще се изплъзна.
37:48Няма да я гледам в лицето и толкова.
37:51Мисли стратегически решит.
37:55Да.
37:56Мисли стратегически решит.
38:26Време е за нови планове.
38:30Имам нужда от по-маштабна игра.
38:43Ето го, кафенцето. Заповядай.
38:56Държиш се странно.
39:04Не, султанке. Ден като ден.
39:12Не, вярно.
39:14Но скоро ще разбера.
39:16Погледни ме в очите.
39:21В очите ли?
39:23Да, погледни ме.
39:25Кажи, сладката ми гъбка...
39:35Моля?
39:37Сладката ми гъбка.
39:39Като нези от детските книжки.
39:43Нали?
39:43И се сещаш.
39:44Стига глупости, Рашид.
39:46Аз съм кралица на красотата.
39:48Какви са тези сравнения?
39:50Казах, че си сладка.
39:52Защо ми се караш?
39:53Важното е, че си сладка.
39:56Знам какъв е проблемът.
39:58Не ме поглеждаш?
40:01Не ме обръщаш внимание?
40:03Разбрах.
40:05И имаш друга, нали?
40:07Как друга, султанке?
40:09Стига глупости.
40:11Имаш друга.
40:13Намерил си си друга.
40:14Нали те познавам?
40:16Женкар такъв.
40:19Султанке, не е вярно.
40:21Аз нямам очи за други жени.
40:25Изневерил си на кралицата на красотата.
40:28Ах, Боже, какво ми дойде до главата?
40:32Боже, Боже, как мужа?
40:36Султанке, защо се удреш?
40:39Казах ти нямам.
40:41Нямам любовница.
40:44Коя е тя?
40:45Как коя?
40:46Казах ти, тя не е съществува.
40:49Ще те убия.
40:50Рашид, казвай коя е.
40:52Ще съсипе и двама ви.
40:54Как мужа да ме предадеш?
40:56Кълнаса, не съм ти издеверил, Султанке.
41:01Не съм...
41:02Ще ти извади очите, Рашид.
41:04Ще те убия.
41:05Да знаеш?
41:08Султанке, не мога...
41:10Не мога да дишам.
41:12Защо се забави толкова?
41:36Все пак не обеща да се върне направо.
41:39Какво ми става?
41:41Султанке, не мога да се върне направо.
41:46Абонирайте се!
42:16Абонирайте се!
42:46Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended