Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 4 semaines
Black Dog (1998) is an engaging and suspenseful drama that follows a determined truck driver as he navigates unexpected challenges and difficult situations while staying focused on his goals. Black Dog (1998) highlights themes of perseverance, problem-solving, and personal growth as the main character works through obstacles with courage and determination. With memorable performances, thrilling storytelling, and character-driven drama, Black Dog (1998) keeps viewers captivated while emphasizing resilience, teamwork, and resourcefulness. Perfect for fans of action-packed adventures and inspiring dramas, Black Dog (1998) offers an entertaining and motivating experience suitable for a wide audience.
Black Dog, Black Dog 1998, Black Dog movie, Black Dog drama, 1998 film, action drama, suspenseful story, family friendly film, character driven story, personal growth story, perseverance story, problem solving story, memorable performances, engaging drama, dramatic journey, thrilling story, resilience story, teamwork story, adventurous film, captivating film, inspiring story, cinematic drama, Black Dog story, character growth film, entertaining adventure, courageous journey, resourcefulness story, emotional journey, compelling film
Transcription
00:00:30...
00:01:00...
00:01:02...
00:01:06...
00:01:10...
00:01:14...
00:01:16...
00:01:18...
00:01:20...
00:01:22...
00:01:24...
00:01:26...
00:01:28...
00:01:32...
00:01:34...
00:01:36...
00:01:38...
00:01:40...
00:01:42...
00:01:48...
00:01:50...
00:01:52...
00:01:54...
00:02:00...
00:02:02...
00:02:04...
00:02:06...
00:02:08...
00:02:14...
00:02:16...
00:02:18...
00:02:20...
00:02:22...
00:02:32...
00:02:34...
00:02:36...
00:02:38...
00:02:48...
00:02:50...
00:02:52...
00:03:02...
00:03:04...
00:03:06...
00:03:08...
00:03:12...
00:03:14...
00:03:16...
00:03:18...
00:03:20...
00:03:22...
00:03:24...
00:03:26...
00:03:28...
00:03:30...
00:03:32...
00:03:34...
00:03:44...
00:03:46...
00:03:48...
00:03:50...
00:03:52...
00:03:54...
00:03:56...
00:04:06...
00:04:08...
00:04:10...
00:04:12...
00:04:28...
00:04:30...
00:04:32...
00:04:34...
00:04:40...
00:04:44...
00:04:46...
00:04:48...
00:07:20...
00:07:22...
00:07:23...
00:07:30...
00:07:32...
00:07:34...
00:07:36Sir, si tu sais que je peux conduire,
00:07:38tu sais aussi que j'ai perdu ma licence
00:07:40permanente quand je suis pris en prison.
00:07:42La façon dont je sais,
00:07:43c'est que tu n'as pas besoin d'une licence si tu es pulled over.
00:07:45Tu m'as fait ça déjà déjà avant, right?
00:07:47Tu sais comment ça.
00:07:48C'est 15 jours.
00:07:49N'importe qui.
00:07:50N'importe qui.
00:07:51N'importe qui.
00:07:52N'importe qui.
00:07:53Je ne pense pas.
00:07:57Je vais vous dire, Jack.
00:07:59Je connais des gens.
00:08:01Vous faites ça pour moi,
00:08:02je peux vous donner votre licence.
00:08:04Je ne sais pas, Jack.
00:08:05Le job pays 10 grand.
00:08:07Je ne peux pas.
00:08:12Je ne sais pas, Jack.
00:08:14Je ne sais pas si vous aimez votre travail.
00:08:17Je ne sais pas si vous faites la même chose.
00:08:21Je ne sais pas pour moi demain.
00:08:22...
00:08:32...
00:08:41Excuse me, Halle.
00:08:42Yeah.
00:08:43So now you'll be working with ATF on this.
00:08:47You know, with all due respect, you know what I mean, I know we've had our setbacks,
00:08:50but the ATF directly interfered with our operation.
00:08:54What happened was their fault.
00:08:55I'm hearing your defensive voice again.
00:08:57I am not being defensive.
00:08:58You say that whenever you're getting defensive, Alan.
00:09:00Oh, you want me to be defensive? All right.
00:09:02I mean, you might see yourself as all over the 6 o'clock news on this thing,
00:09:05but the reality is you're putting a serious operation at risk.
00:09:09Now I'm hearing some very real masculinity issues.
00:09:11What the hell's the matter with you?
00:09:14Look, we've got a lead on another shipment.
00:09:17We don't need this interference.
00:09:19Alan, this is hardly my call, okay?
00:09:22You'll coordinate your efforts with Agent McLaren, and you'll both report to me.
00:09:26That's the way it's gonna be.
00:09:28What are we having?
00:09:29Only the absolute best, homemade.
00:09:30Want your hands?
00:09:31Yep.
00:09:32How's practice?
00:09:33Good.
00:09:34Yeah?
00:09:35Yeah.
00:09:36Dad, can you help me with my foul shots tomorrow?
00:09:39We have a game on Friday.
00:09:41Yeah, you bet.
00:09:43I'm not missing this one.
00:09:44You truly are gorgeous, you know?
00:09:45Oh.
00:09:46Oh.
00:09:47Oh.
00:09:48Oh.
00:09:49Oh.
00:09:50Oh.
00:09:51Oh.
00:09:52Oh.
00:09:53Oh.
00:09:54Oh.
00:09:55Oh.
00:09:56Oh.
00:09:57Oh.
00:09:58Oh.
00:09:59Oh.
00:10:00Oh.
00:10:01Oh.
00:10:02Oh.
00:10:03Oh.
00:10:04Oh.
00:10:05Oh.
00:10:06Oh.
00:10:07Oh.
00:10:08Oh.
00:10:09dela.
00:10:10Oh.
00:10:13Oh.
00:10:22Do you remember that light at Krover's Point?
00:10:27Mm-hmm.
00:10:28The thunder?
00:10:29You wanna label?
00:10:30The candles.
00:10:31The candles.
00:11:32Jack, you're inside
00:11:33Look, we'll rent a place back in Newark
00:11:39Till we can get back on our feet
00:11:40We'll make it work
00:11:41No, no
00:11:43We moved out of Newark
00:11:45So Tracy could have a yard and go to a school
00:11:47Without metal detectors in the halls
00:11:49We are not going back
00:11:51I've worked my ass off for this
00:11:53I'm not gonna let us lose this house
00:11:55Jack, even with what we both make
00:11:57We are too far behind
00:11:58I was offered a job today
00:12:02Driving
00:12:05One load, Atlanta to here
00:12:09Cash
00:12:11Melanie, I'll make enough money to get us out of this
00:12:15The last time you said one more load
00:12:18Then we'd be okay
00:12:19We weren't
00:12:22I can't go through that again
00:12:28I don't know how to XP
00:12:43I don't know how to get us out of this
00:12:47Mom?
00:12:47I don't know how to get us out of this
00:12:50I don't know how to run
00:12:51The last time you said one more shows on the web
00:15:32C'est parti.
00:32:51Mais c'est pas le solution.
00:32:53Le gars qui est en train de faire c'est Jack Philip Cruz, il est deux ans à Bayside.
00:32:57Ça me semble que c'est le type de man qui est en train de l'artillerie.
00:33:00Il n'a pas de priors. Il a été released trois semaines avant de l'arrivée pour bon comportement.
00:33:03Il semble qu'il est juste le driver.
00:33:05Qu'est-ce qu'il est le temps pour?
00:33:06Le véhicule manslaughter.
00:33:08Merci.
00:33:16Bonjour, Cousins.
00:33:17Hey, little one.
00:33:18Dad.
00:33:19So, how was school?
00:33:20Great, we had a half a day.
00:33:22Are you still gonna help me with my free throws tonight?
00:33:24Well, I, uh, I can't tonight, honey.
00:33:27If I wanna buy you those high tops, I gotta work late.
00:33:29But no way, I'm missing your game.
00:33:32So, can I speak to your mom?
00:33:34Yeah.
00:33:36Mom.
00:33:37Trace, go get your homework started, okay?
00:33:39Okay.
00:33:41Jack?
00:33:43Where are you?
00:33:44North Carolina.
00:33:46Look, I know you didn't want me to do this, but...
00:33:47Melanie, I can't let us lose that house.
00:33:52I think we both know this is about more than the house, Jack.
00:33:57It's about you.
00:34:00Well, I'll be home as soon as I can.
00:34:03I love you.
00:34:06Be careful.
00:34:07I love you, Jack.
00:34:28I love you.
00:41:58Ah, petite fille aussi.
00:42:05Une belle famille.
00:42:07Je ne suis pas à vous pour ça.
00:42:16Je vais vous poser une question, comment vous êtes-vous?
00:42:20Nous avons une famille très bien.
00:42:23Nous devons faire des bonnes d'argent.
00:42:26Vous savez, le rêve que vous avez parlé ?
00:42:32Je vais vous perdre.
00:42:38Tracey, vous êtes prêts à aller à la maison ?
00:42:43Qui est-ce ?
00:42:44L'appartement de corrections.
00:42:51Hi.
00:42:52Je suis Grady Cooper, votre mariage parole.
00:42:56Je vais vous aider.
00:42:58Je vais vous aider.
00:43:02Oh !
00:43:03Ah !
00:43:04Ah !
00:43:05Ah !
00:43:06Tracy !
00:43:09Tracy !
00:43:10Where are you ?
00:43:13Tracy !
00:43:15Tracy !
00:43:16Non !
00:43:17Ah !
00:43:18Tu es, c'est parti !
00:43:19Ah !
00:43:24Ah !
00:43:25Teste !
00:43:38Ladies, let's step back inside, shall we?
00:44:08You're gonna make it up his brain with a load this heavy?
00:44:29It's not to get nothing, it's to get down.
00:44:32Now check him out.
00:44:33He's cocky because he's got a light load, but over on the backside, if he misses a
00:44:38gear that doesn't break just right, he's gonna lose it.
00:44:40Can't you just hit the brakes?
00:44:42Load this heavy, we just fry them.
00:44:45What if something just like jumps out in front of you and you have to stop?
00:44:48Don't.
00:44:49What was that?
00:44:52A Mazda.
00:44:57I shouldn't drink apple juice.
00:45:06He gives me gas.
00:45:08You listen to me, Wes.
00:45:09One part and you're walking.
00:45:21This guy can't drive.
00:45:22No, he's slowing down.
00:45:23Maybe there's a car.
00:45:24Maybe there's a car.
00:45:26What is he doing?
00:45:28What is he doing?
00:45:40Qu'est-ce que c'est qu'il y a de l'autre ?
00:45:57Il n'y a pas de monstre.
00:46:10Qu'est-ce qu'il y a de l'autre ?
00:46:12Pour !
00:46:13I got your game, sucker !
00:46:15The friends will put us in a box.
00:46:16They're gonna try to pull us over at the top of their hill.
00:46:22Let's see about that.
00:46:35Junior ?
00:46:36They pushed me up the damn hill !
00:46:38Roger, brake !
00:46:40Roger, brake !
00:46:51Ain't nothing like a caterpillar, is it ?
00:46:57Ease up, crew !
00:46:58You're gonna burn it up !
00:47:08O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O..
00:47:10Alright, watch this !
00:47:13?
01:04:19C'est quoi ?
01:04:20Le véhicule manslaughter.
01:04:22C'est un peu de sens.
01:04:25Vous avez vu le dog, non ?
01:04:28C'est quoi ?
01:04:31Le black dog.
01:04:33Vous voulez comme le Led Zeppelsohn ?
01:04:35Non, le cruz ne sait ce que je parle de moi, non ?
01:04:39Je vois des trucs qui parlent de ça.
01:04:42Ils disent que ça vient quand on le road trop long et poussait trop hard.
01:04:47Quand on se sent tôt.
01:04:49Ils disent que ça vient de prendre tout de suite.
01:04:53Et ça fait.
01:04:56Je suis, euh...
01:04:59...leurant un peu à l'Atlanta sur mon 6th grade Georgia run.
01:05:03C'était mon anniversaire et je me souviens que je pouvais le faire en plus de temps.
01:05:07Je suis sur ce long, dark stretch de I-75...
01:05:11...aveu rien à regarder la ligne blanche quand je vois ça.
01:05:15Je suis dans le milieu de la rue, venant à moi, les yeux bâtés et les yeux bâtés et les yeux bâtés et les yeux bâtés et les yeux bâtés et les yeux bâtés et les yeux bâtés.
01:05:21Je suis dans le milieu de la rue.
01:05:23...
01:05:29Et j'ai perdu le contrôle.
01:05:32C'est vrai, Wes.
01:05:39Oui ? Et j'espère que tu as vu des UFOs et des aliens avec des yeux grands.
01:05:46C'est juste un chien bleu.
01:06:02Sous-titrage Société Radio-Canada, c'est un chien bleu, c'est un chien bleu, c'est un chien bleu.
01:06:32Je ne sais pas.
01:06:34Mais me parlez à l'agent en charge de l'investigation, c'est un chien bleu.
01:06:40Je ne sais pas.
01:06:51C'est toujours plus difficile de faire.
01:06:54Si quelqu'un veut que l'on, maintenant est le temps.
01:06:59Si je ne vais pas avoir mon argent, je ne vais pas avoir mon argent.
01:07:03Probablement pas.
01:07:05Je n'ai pas encore d'autre.
01:07:10Je suis Al.
01:07:13OK.
01:07:15Si.
01:07:16Si.
01:07:17Si.
01:07:18Si.
01:07:19Si.
01:07:20Si.
01:07:21Si.
01:07:22Si.
01:07:23Si.
01:07:24Si.
01:07:25Si.
01:07:26Si.
01:07:27Si.
01:07:28Si.
01:07:29Si.
01:07:30Si.
01:07:31Si.
01:07:32Si.
01:07:33Si.
01:07:34Si.
01:07:35Si.
01:07:36Si.
01:07:37Si.
01:07:38Si.
01:07:39Si.
01:07:40Si.
01:07:41Si.
01:07:42Si.
01:07:43Si.
01:07:44Si.
01:07:45Si.
01:07:46Si.
01:07:47Si.
01:07:48Si.
01:07:49Si.
01:07:50Si.
01:07:51Did you ever play at the dentist?
01:08:03They're heading south out of Richmond.
01:08:05Back the way they came.
01:08:06So?
01:08:07Well, unless you and your infinite wisdom
01:08:09know something which I don't know,
01:08:11I think now is the time.
01:08:12I agree with Agent McLaren.
01:08:14We haven't heard from Sonny,
01:08:15and all we know, they've already made the damn draw.
01:08:17All right, then, let's go.
01:08:21This is the FBI.
01:08:31Drop your vehicle immediately.
01:08:48Get him up!
01:08:49Out of the cab!
01:08:50Out of the cab!
01:08:51Get out!
01:08:52Don't shoot!
01:08:53Get down!
01:08:54Get down!
01:08:55Get down!
01:08:56Hands up!
01:08:57Get out!
01:08:58Hands up!
01:08:59It's for you.
01:09:07This is Ford.
01:09:08You the FBI?
01:09:09Yeah, that's right.
01:09:10OK.
01:09:11If you want your guns, you listen carefully,
01:09:14and I'm going to tell you exactly what I want you to do.
01:09:17And I punched out B.
01:09:20My name was next to A, Brian.
01:09:25Yeah.
01:09:26Where's my family?
01:09:27They're right here.
01:09:28They're watching TV.
01:09:29You know, Jack, everybody's always complaining about violence on television.
01:09:34Violence, violence, violence.
01:09:35Violence is not the problem.
01:09:37It's these damn sitcoms.
01:09:38They lie to everybody.
01:09:39They tell everyone that life is nice and easy,
01:09:42and we both know that's not true, don't we?
01:09:44No, that's not true, don't we?
01:09:45Just let me talk to my wife.
01:09:55Jack?
01:09:56Honey, you all right?
01:09:57Yeah, I'm OK.
01:09:58Tracy?
01:10:00She's fine.
01:10:02Listen, Melanie.
01:10:03You gotta trust me.
01:10:04I'm gonna get you out of this, OK?
01:10:06I ain't gonna do that, Jack.
01:10:10I got your guns.
01:10:11You want them, you're gonna have to come get them.
01:10:13Don't you fool with me, Jack.
01:10:15Do what I tell you to do.
01:10:17I don't want to say this in front of your wife,
01:10:19but if I do not have my guns by midnight,
01:10:22I am gonna kill her and the kid, and I am gonna do it ugly.
01:10:25No, you're not gonna do that, Cutler,
01:10:27because you want your little guns too bad.
01:10:29So I'm gonna tell you where to bring Melanie and Tracy,
01:10:31and we will trade my family for your guns.
01:10:34Well, there's always room for negotiation, Jack.
01:10:37I'm listening.
01:10:38Port Authority, Doc South End.
01:10:40I'm about, uh, two hours out, maybe a little more.
01:10:45You will be there.
01:10:47Oh.
01:10:50You better hope that your daddy knows what he's doing.
01:10:55I'm ready for this.
01:10:56Let's do it.
01:10:58OK.
01:10:59OK.
01:11:29What's up, girl?
01:11:30I'm about to.
01:11:31I'm about to.
01:11:32I'm about to.
01:11:46Oh, boy.
01:11:47I'm about to.
01:11:48You're gonna get me to be there.
01:11:49OK, cool.
01:11:50You're gonna be the one.
01:11:51I'll have to go.
01:12:22Dad!
01:12:23Don't move, honey. It's gonna be okay.
01:12:26Where are my goods?
01:12:32Earl.
01:12:45I give you a job.
01:12:46I offer to get your operator's license back,
01:12:48and this is how you say thank you.
01:12:50You let them go or the whole load goes in the water.
01:12:52I can always get more guns.
01:12:54Can you get a new family?
01:12:56Get your hands off my daughter!
01:12:58Shut up! Everybody, shut up!
01:13:01I want my guns.
01:13:04I told you not to touch them.
01:13:09Earl,
01:13:10give Mr. Cutler some of his goods.
01:13:12Damn it!
01:13:23All right.
01:13:24Here's the deal.
01:13:26I'm gonna give you the kid.
01:13:27Let her go, Vince.
01:13:28Let her go!
01:13:31You tell that monkey to straighten out that load
01:13:33and put it onto the dock,
01:13:34and I'll give you your wife.
01:13:35Let's go! Come on!
01:13:46Ready for more. Come on.
01:13:47Jack!
01:13:47Come on, Jack.
01:13:48Come on, Jack.
01:13:48Go, go, go, go, go, go, go, go, go!
01:14:03Come on, Jack.
01:14:04Come on.
01:14:04Come on.
01:14:05Come on.
01:14:06Come on.
01:14:07Come on.
01:14:08Come on.
01:14:09Move.
01:14:10Come on.
01:14:11Come on.
01:14:12Come on.
01:14:13Come on.
01:14:14Stay here.
01:14:15Keep your head down.
01:14:16I'm gonna go get your mom.
01:14:17Get going.
01:14:18I'm gonna go get your mom.
01:14:19I'm gonna go get your mom.
01:14:22Get going!
01:14:48I'm gonna go get your mom.
01:14:49I'm gonna go get your mom.
01:14:50Don't let you go.
01:14:51I'm gonna go get your mom.
01:14:52I'm gonna go get your mom.
01:14:53I'm gonna go get your mom.
01:14:54Come on.
01:15:11Move.
01:15:12Let's go.
01:15:13Oh.
01:15:15Move, move, move, c'mon.
01:15:32Jack!
01:15:45Jack!
01:16:15Cruise!
01:16:16Freeze!
01:16:17FBI!
01:16:18Put that gun down!
01:16:19Put it down!
01:16:20Cruise.
01:16:21Come on, Cruise.
01:16:22Let him go.
01:16:23It's over.
01:16:24Jack.
01:16:25Jack!
01:16:26Cruise!
01:16:27Freeze!
01:16:28FBI!
01:16:29Put that gun down!
01:16:30Put it down!
01:16:31Cruise.
01:16:32Come on, Cruise.
01:16:33Let him go.
01:16:34It's over.
01:16:35Jack.
01:16:36Oh, my God.
01:16:37Are you okay?
01:16:38I'm okay.
01:16:39Where's Tracy?
01:16:40Oh, my God.
01:16:41Are you okay?
01:16:42I'm okay.
01:16:43Where's Tracy?
01:16:44Oh, my God.
01:16:45Are you okay?
01:16:46I'm okay.
01:16:47Where's Tracy?
01:16:48Oh, my God.
01:16:49Are you okay?
01:16:50I'm okay.
01:16:51Where's Tracy?
01:16:54Where's Tracy?
01:16:55It's okay.
01:16:56It's okay.
01:16:57Thank God.
01:16:59I love you.
01:17:02I love you.
01:17:17I love you.
01:17:18Okay.
01:17:19Okay.
01:17:20OK.
01:17:24Cruze.
01:17:27Merci pour bringing Sonny's body back.
01:17:29Je sais que ça veut dire beaucoup à la famille.
01:17:31Il était un bon homme.
01:17:32Je suis en contact avec lui sur la voiture,
01:17:35et nous aurons tout bien pour vous,
01:17:37même si nous n'avons pas d'avoir un petit discussion.
01:17:39Qu'est-ce qu'il y a une discussion ?
01:17:40Alors, votre husband nous a dit où trouver Cutler,
01:17:43et il nous a pris des guns.
01:17:44Avec le testimony et les circonstances,
01:17:48je pense qu'il y a bien.
01:17:50Je pense que nous pouvons trouver un moyen de sauver votre maison.
01:17:53Merci.
01:17:54Vous êtes bien.
01:17:56Mr. Cruze,
01:17:57je me souviens si vous n'aviez pas
01:17:59de conduire la voiture à l'aise de l'aise ?
01:18:01Can we, please ?
01:18:03Can we ?
01:18:04Can we, Dad ?
01:18:05Je n'ai pas la licence.
01:18:07La façon dont je comprends l'accent,
01:18:10vous savez.
01:18:18Merci.
01:18:19Merci.
01:18:27Easy, boys.
01:18:28Hold on to this.
01:18:29I'll be right back.
01:18:31I mean, that's what I really do
01:18:33when I'm just driving.
01:18:35Hey, could you get my book out of my vest,
01:18:37all this shooting and such,
01:18:39I got an idea for a new song.
01:18:41You know what ?
01:18:44I bet it'll go platinum.
01:18:46I hope so.
01:18:48Thanks for staying, Earl.
01:18:50Don't mention it.
01:18:53I reckon it was worth it.
01:18:55Hey, Dad, look at this.
01:18:57Oh, weird.
01:18:59Hey, Cruz.
01:19:02You mind looking after Tiny
01:19:04till we get all this sorted out ?
01:19:06You got it.
01:19:07Good luck.
01:19:08You take care.
01:19:16So let's go for a ride.
01:19:29You're such a funny thing.
01:19:30I've got a lot to talk about, you know.
01:19:32I hope.
01:19:34I hope.
01:19:37I'm sorry, Melanie.
01:19:40I love you, Chuck.
01:19:43I love you, too.
01:19:52Does this mean we can all go to my game tonight ?
01:19:54As long as you think we have time to stop
01:19:55and pick up a pair of high-top tennis shoes.
01:19:57Welcome to the Garden State Cruise.
01:19:58What was that ?
01:19:59The Hound from Hell.
01:20:00Lace yourselves.
01:20:01I'm gonna get us out of this.
01:20:03What does he want ?
01:20:04Me.
01:20:05You don't play games, do you ?
01:20:06You wanna play ?
01:20:07Come on !
01:20:08Come on !
01:20:09Come on !
01:20:10Come on !
01:20:11Come on !
01:20:12Come on !
01:20:13Come on !
01:20:14Come on !
01:20:15What was that ?
01:20:16The Hound from Hell !
01:20:17What does he want ?
01:20:18What does he want ?
01:20:19What does he want ?
01:20:20Me !
01:20:21You don't play games, do you ?
01:20:23You wanna play ?
01:20:24You're coming !
01:20:25Come on !
01:20:26Come on !
01:20:27You're coming !
01:20:28You're coming !
01:20:29You're coming !
01:20:51Come on !
01:20:52...
01:21:13...
01:21:15Hold on.
01:21:25Il est de l'héron, il est de l'héron.
01:21:27Il est de l'héron.
01:21:29Il est de l'héron.
01:21:43Si tu veux qu'on joue, tu veux qu'on joue ?
01:21:45Tu veux qu'on joue ?
01:21:46C'est parti !
01:22:00C'est parti !
01:22:16Je ne sais pas, je ne sais pas.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations