Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 5 semaines
Tarzan and the Mermaids (1948) is a vibrant, family-friendly adventure that follows Tarzan as he journeys to a beautiful coastal village where he meets new friends and helps them face unique challenges. Filled with stunning scenery, lighthearted exploration, and memorable characters, the movie highlights courage, kindness, and the joy of discovery. With engaging storytelling, charming moments, and a refreshing tropical atmosphere, it offers an uplifting and entertaining experience for viewers of all ages. This film celebrates friendship, teamwork, and the fun of exploring new places while helping others along the way.
Tarzan and the Mermaids, Tarzan and the Mermaids 1948, Tarzan and the Mermaids movie, Tarzan and the Mermaids film, Tarzan and the Mermaids full movie, family-friendly adventure, classic adventure film, uplifting story, exciting journey, memorable characters, tropical adventure, lighthearted movie, engaging narrative, positive film, entertaining movie, courageous hero, charming adventure, inspiring journey, ocean adventure, beautiful scenery, family-friendly film, fun adventure movie, classic 1940s film, enjoyable story, memorable adventure, entertaining adventure, heartwarming moments, friendship story, inspiring film, adventurous experience

Catégorie

🤖
Technologie
Transcription
00:00:30C'est parti !
00:01:29C'est parti !
00:01:59C'est parti !
00:02:29C'est parti !
00:03:00Of all the strange legends about these aquaticans, the one telling of the god Baloo is the most fantastic.
00:03:08Many years ago, strangers came, destroyed their ruler, and robbed them of their pearls.
00:03:15Their conqueror ordained himself a god, dwelt in a temple on an island which he declared taboo,
00:03:21and interpreted his will to the people, and interpreted his will to the people through a cohort whom he named the high priest.
00:03:29Through the hocus-pocus of this high priest, he makes the god Baloo move, as if alive.
00:03:37Oh, I'm alive!
00:03:45Oh, I'm alive!
00:07:05...
00:07:07...
00:07:13...
00:07:19...
00:07:43...
00:07:51...
00:08:13...
00:08:23...
00:08:43...
00:08:53...
00:08:55...
00:08:59...
00:09:00...
00:09:01...
00:09:11...
00:09:13...
00:09:15...
00:09:17...
00:09:19...
00:09:29...
00:09:31...
00:09:49...
00:10:05...
00:10:07...
00:10:21...
00:10:23...
00:10:25...
00:10:41...
00:10:43...
00:11:01...
00:11:17...
00:11:19...
00:11:35...
00:11:51...
00:12:23...
00:12:39...
00:12:41...
00:12:57...
00:12:59...
00:13:01...
00:13:19...
00:13:21...
00:13:53...
00:14:13...
00:14:15...
00:14:31...
00:14:33...
00:14:35...
00:14:37...
00:14:55...
00:14:57...
00:14:59...
00:15:01...
00:15:21...
00:15:23...
00:15:25...
00:15:27...
00:15:45...
00:15:47...
00:15:57...
00:16:15...
00:16:17...
00:16:19...
00:16:21...
00:16:23...
00:16:25...
00:16:43...
00:16:45...
00:16:46...
00:16:47...
00:16:48...
00:16:49...
00:16:51...
00:16:53Benji, vous avez mentionné un nouveau commissaire à Niagara.
00:16:58Ah, oui.
00:17:00Il est devenu nouveau, qu'il rêve d'awak.
00:17:03Il voit déjà que Niagara est une grande ville,
00:17:06un centre de trading.
00:17:08Il va construire une nouvelle maison, une hôpital,
00:17:10et il va construire une nouvelle maison pour les gens.
00:17:13Il rêve d'une grande partie de cette chose.
00:17:15Il rêve d'avoir des gens.
00:17:17Un nouveau commissaire sounds comme un bon homme.
00:17:20C'est parti.
00:17:21Come, cheetah.
00:17:50...
00:17:53...
00:17:56...
00:17:58...
00:18:00...
00:18:02...
00:18:12...
00:18:14...
00:18:16...
00:18:20...
00:18:34...
00:18:38...
00:18:40...
00:18:42...
00:19:02...
00:19:04...
00:19:22...
00:19:24...
00:19:26...
00:19:44...
00:19:46...
00:19:48...
00:20:10...
00:20:12...
00:20:32...
00:20:34...
00:20:54...
00:20:56...
00:21:16...
00:21:18...
00:21:38...
00:21:40...
00:22:00...
00:22:02...
00:22:24...
00:22:25...
00:22:26...
00:22:46...
00:22:48...
00:23:08...
00:23:10...
00:23:30...
00:23:32...
00:23:33...
00:23:34...
00:23:54...
00:23:56...
00:24:18...
00:24:19...
00:24:20...
00:24:40...
00:24:42...
00:24:48...
00:25:02...
00:25:04...
00:25:10...
00:25:12...
00:25:14...
00:25:15...
00:25:16...
00:25:17...
00:25:18...
00:25:28...
00:25:29...
00:25:30...
00:25:31...
00:25:32...
00:25:33...
00:25:34...
00:26:08...
00:26:33...
00:26:34...
00:26:38...
00:26:44...
00:27:08...
00:27:18...
00:27:20...
00:27:22...
00:27:24...
00:27:26...
00:27:28...
00:27:30...
00:28:02...
00:28:12...
00:29:02Sous-titrage FR ?
00:29:32C'est parti !
00:30:02C'est parti !
00:30:32C'est parti !
00:31:32C'est parti !
00:33:32C'est parti !
00:34:02C'est parti !
00:34:32C'est parti !
00:34:34C'est parti !
00:34:36C'est parti !
00:34:38C'est parti !
00:34:40C'est parti !
00:34:42C'est parti !
00:34:44C'est parti !
00:34:46C'est parti !
00:35:18C'est parti !
00:35:20C'est parti !
00:35:22C'est parti !
00:35:24C'est parti !
00:35:26C'est parti !
00:35:28C'est parti !
00:35:30C'est parti !
00:35:32C'est parti !
00:35:34C'est parti !
00:35:36C'est parti !
00:35:38C'est parti !
00:35:40C'est parti !
00:35:44C'est parti !
00:35:46C'est parti !
00:35:48C'est parti !
00:35:50C'est parti !
00:35:52C'est parti !
00:35:54C'est parti !
00:35:56C'est parti !
00:35:58C'est parti !
00:36:00C'est parti !
00:36:02C'est parti !
00:36:04C'est parti !
00:36:06C'est parti !
00:36:08C'est parti !
00:36:09C'est parti !
00:36:10C'est parti !
00:36:12C'est parti !
00:36:42C'est parti !
00:37:12C'est parti !
00:37:42C'est parti !
00:37:44C'est parti !
00:37:45C'est parti !
00:37:46C'est parti !
00:37:47C'est parti !
00:37:48C'est parti !
00:37:49C'est parti !
00:37:50C'est parti !
00:37:51C'est parti !
00:37:52C'est parti !
00:37:53C'est parti !
00:37:54C'est parti !
00:37:55C'est parti !
00:37:56C'est parti !
00:37:57C'est parti !
00:37:58C'est parti !
00:37:59C'est parti !
00:38:00C'est parti !
00:38:01C'est parti !
00:38:02C'est parti !
00:38:03C'est parti !
00:38:04C'est parti !
00:38:05C'est parti !
00:38:06C'est parti !
00:38:07C'est parti !
00:38:08C'est parti !
00:38:09C'est parti !
00:38:10Le peuple s'allez gather many pearls,
00:38:12as a nuptial gift to Mara and Balou.
00:38:14That's a good idea, Valga.
00:38:16All right.
00:38:40All right.
00:39:10All right.
00:39:12All right.
00:39:14All right.
00:39:16That's about all of it, Commissioner.
00:39:17I know that Tarzan and Mara are in danger.
00:39:19Now that you are here, I see no reason to delay any longer.
00:39:22Well, I thought this was going to be a trading expedition.
00:39:25Now I'm afraid it's going to be an adventure.
00:39:30From your story, these people are certainly dangerous.
00:39:33Not all my people are bad.
00:39:34Maybe only the High Priest.
00:39:36Aren't you afraid to return, Tico?
00:39:38It may mean your death.
00:39:39Mara's in danger.
00:39:41I'll show my friends the way.
00:39:45We're ready.
00:39:46Let's go.
00:39:47We're ready, boy.
00:39:54Sure wait...
00:40:03This is the secret...
00:40:08She's not a new guy.
00:40:09Sous-titrage MFP.
00:40:39Sous-titrage MFP.
00:41:09Sous-titrage MFP.
00:41:39Sous-titrage MFP.
00:42:09Sous-titrage MFP.
00:42:39Sous-titrage MFP.
00:43:09Sous-titrage MFP.
00:43:39Sous-titrage MFP.
00:44:09Sous-titrage MFP.
00:44:39Sous-titrage MFP.
00:45:09Sous-titrage MFP.
00:45:39Sous-titrage MFP.
00:46:09Sous-titrage MFP.
00:46:15Sous-titrage MFP.
00:46:45Sous-titrage MFP.
00:47:15Sous-titrage MFP.
00:47:45Sous-titrage MFP.
00:50:25Sous-titrage MFP.
00:50:55MFP.
00:50:57Sous-titrage MFP.
00:50:59MFP.
00:51:01MFP.
00:51:03MFP.
00:51:05MFP.
00:51:07MFP.
00:51:09Sous-titrage MFP.
00:51:10Sous-titrage MFP.
00:51:12Sous-titrage MFP.
00:51:14Sous-titrage MFP.
00:51:16Sous-titrage MFP.
00:51:18Sous-titrage MFP.
00:51:20Sous-titrage MFP.
00:51:22Sous-titrage MFP.
00:51:24Sous-titrage MFP.
00:51:26Sous-titrage MFP.
00:51:28MFP.
00:51:30Sous-titrage MFP.
00:51:32Sous-titrage MFP.
00:51:34Sous-titrage MFP.
00:51:36Sous-titrage MFP.
00:51:38Sous-titrage MFP.
00:51:40Sous-titrage MFP.
00:51:42Sous-titrage MFP.
00:52:12Sous-titrage MFP.
00:52:42Sous-titrage MFP.
00:52:44Sous-titrage MFP.
00:52:46Sous-titrage MFP.
00:52:48Sous-titrage MFP.
00:52:50Sous-titrage MFP.
00:52:52Sous-titrage MFP.
00:52:54Sous-titrage MFP.
00:52:56Sous-titrage MFP.
00:52:58Sous-titrage MFP.
00:53:00Sous-titrage MFP.
00:53:02Sous-titrage MFP.
00:53:04Sous-titrage MFP.
00:53:06Sous-titrage MFP.
00:53:08Sous-titrage MFP.
00:57:00Alors, Tarzan dit qu'il m'a dit.
00:57:02Donc, Tarzan va m'a dit.
00:57:30C'est parti.
00:58:00C'est parti.
00:58:30C'est parti.
00:59:00C'est parti.
00:59:12C'est parti.
00:59:24C'est parti.
00:59:26C'est parti.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations