00:00Perteneció a mi hija, a mi querida Aisha.
00:04Yo no.
00:04Por favor, acéptalo, si no la vuelvo a encontrar.
00:08Quisiera saber que es amado por alguien tan adorable como ella.
00:13Buenas noches, hijos.
00:30Perteneció a mi hija, a mi hija.
01:00¡Es él!
01:04Por fin lo he encontrado.
01:13¡Ese es mío!
01:19¡Bobby!
01:21¡Bobby!
01:25Se ha ido, pequeña.
01:28¿A dónde fueron, Ramut?
01:30A la ciudad, al filo de la medianoche.
01:32Esto, esto mismo le sucedió a mi hija, a mi Aisha.
01:38Robada por la bestia sin nombre.
01:41Solo se le conoce como...
01:43...el Noctámbulo.
01:44¿Recuerdan al tonto que dijo, olvídenlo de la ir a esa ciudad?
01:51Pues olvídenlo de olvidar, y hablamos de una vez de eso.
01:54¡Jabra, cadabra y a la casita!
02:03¡Cuando quieran!
02:04Mis niños, ¿están listos?
02:16Así es, no hay momento como el presente.
02:19¡Entonces vamos!
02:20¡Vamos!
02:21¡Vamos!
02:21Algo me dice que no estamos en París.
02:31Ese Noctámbulo no puede ser tan listo.
02:33Su reloj está unos minutos atrasado.
02:35Era justo la medianoche cuando nos fue...
02:37¡Muchachos, vieron eso!
02:39¡Ahí está otro!
02:40No, no miren ahora.
02:44Pero presiento que nos están observando.
02:46No importa.
02:47Mientras no haga nada más que observar...
02:49¡Ya!
02:53¡Muchachos!
02:58¡Oh no!
02:59¡Callejón sin salida!
03:01Lo será para ellos.
03:05¡Espere!
03:07Puede que nos lleven con Aisha.
03:09Y con Bobby.
03:09¿Valdrá la pena tratar?
03:11Quizá.
03:13Sheila, iris tan valiente como mi hija Aisha.
03:16Pero si algo te llegara a suceder...
03:19...el Noctámbulo lo pagará muy caro.
03:22Yo creo que no alcanzaremos a cobrarle.
03:37¡Vamos!
03:38¡Tengan cuidado!
03:39¡No!
03:40¡Vamos!
03:41¡Vamos!
03:45¡Vamos!
03:59¡Vamos!
04:00¡Vamos!
04:01What are they doing?
04:13They're taking the time to stop the time.
04:17What?
04:19They're taking the time to stop for forever.
04:23Because the clock should never mark the midnight night
04:27and you will join them.
04:30Where are the children named Aisha and Bobby?
04:38They're here in this time tower.
04:42Where are you now?
04:48Let's go!
04:50No!
04:52No!
04:54No!
04:56No!
04:57No!
04:58No!
04:59No!
05:00No!
05:01No!
05:02No!
05:03No!
05:04No!
05:05No!
05:06No!
05:07No!
05:08No!
05:09No!
05:10No!
05:11No!
05:12No!
05:13No!
05:14No!
05:15No!
05:16No!
05:17No!
05:18No!
05:19No!
05:20No!
05:21No!
05:22And now what?
05:24How will we find a Isha and Bobby?
05:26He told us that they were in the tower
05:28and there we are.
05:29Yes.
05:30A hundred kilometers per hour
05:31we will be in the middle.
05:33The one who told us that we would have the time to our favor
05:35and now we have the result.
05:37Time?
05:38That's it.
05:39Midnight.
05:40This clock.
05:41We have to make the time run.
05:43Preparing to go.
05:45What?
05:53Bobby!
05:55How are you?
05:56Shila!
06:00A whole hell!
06:02O 어떤oys?
06:04A whole hell!
06:06That a whole hell!
06:08Thank you!
06:10Whom?
06:11After all that's happened, you just said that?
06:13Silencio!
06:14Bobby, where that is Isha?
06:15His daughter is here.
06:17Why not been there with a name!
06:21Not furthermore,
06:23Aisha!
06:30Let's go!
06:32Yes, let's go!
06:43Aisha!
06:52Let's go!
07:02La maldición del doctámbulo se ha roto!
07:04Los niños regresan a sus hogares!
07:18Este es el final del monstruo de la noche!
07:21¿Y mi huita qué?
07:23Hola Sheila!
07:24Hola Woody!
07:25¿Cómo es que ustedes están en mi sueño?
07:26¿Sueño?
07:27Si esto es real!
07:28Llegando a tu casa avisa a nuestros padres!
07:30Diles que estamos bien!
07:31Que todo está bien!
07:32Que regresaremos en cuanto encontremos el camino!
07:35Esperen un minuto!
07:36¿Están ustedes locos?
07:38Es domingo en la noche!
07:39Ustedes fueron al parque de diversiones y yo no pude ir porque tenía que estudiar!
07:44¿Se acuerdan?
07:45Ahora estoy dormido y esto es solo un sueño!
07:47¡No, no es un sueño!
07:48¡Es real!
07:49¡Estamos perdidos!
07:50¡Hola mi mamá!
07:51Sí, claro!
07:52Miren, nos veremos mañana en la escuela!
07:54¿Sí?
07:55Entonces podrás mostrarme otro de tus tontos trucos de naipes, ¿verdad presto?
08:00Los veo luego chicos!
08:02¡Oh!
08:03La única forma de mandar un mensaje a casa y tenía que hacer Jimmy Whitaker!
08:08Yo siempre les dije que era un cabeza hueca!
08:10¡¿Por qué no me escucharon?!
08:12¡Ah!
08:14Pero dejen que volvamos a casa e iré directo a la de Jimmy para...
08:17¡Ah! ¡Ah!
08:18¡Ah!
08:19¡Ah!
08:20¡Ah!
08:21¡Ah!
08:22¡Ah!
08:23¡Ah!
08:24¡Ah!
08:25¡Ah!
08:26¡Ah!
08:27¡Majestad!
08:28¡Ah!
08:29¡Ah!
08:30¡Ah!
08:31¡Ah!
08:32Y regresó con los otros niños!
08:35¡Papá!
08:36¡Ah!
08:37¡Ah!
08:38¡Ah!
08:39¡Por fin hija!
08:41¡Vengan mis niños, conozcan a su hermana!
08:45¡Este, es un día de celebraciones!
08:47¡Amo del calabozo!
08:48¿Por qué le llamaste Majestad a Ramud?
08:51¡Er es sólo un mercader de caravanas, o no?
08:54¡Se ha hecho pasar por Mercader para buscar a su única hija!
08:58Ramud es un rey, es un rey de muchos reinos, regidor de una vasta tierra de oriente
09:04Pero si él siempre nos llama a sus niños
09:07Eso muchachos, es la siguiente elección que deben hacer
09:12Esto es para ti Sheila, para siempre
09:16Lleven agua y comida para muchos días hijos míos, como podré agradecérselo
09:23Ya hizo mucho por nosotros majestad
09:25Bueno Ramud, siento, siento que no podamos quedarnos
09:32Es solo que tenemos que buscar el camino de regreso a casa
09:35Lo entiendo, bueno y ahora como dicen ustedes, buen viaje
09:40Adiós
09:43Adiós Sheila
09:48No Erick, arrastra la R
09:53Es cierto, carré
09:56¡Ah, ah, ah, ah!
09:59¡Ay, adiós!