Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
Serija Klopka Ljubavi 239 Epizoda
Transcript
00:00I don't know what I mean.
00:30Okay.
01:00She is not a boy.
01:01You don't have to go now with a shit.
01:04You didn't have to go now?
01:06I'm not a boy.
01:14Let's see it.
01:22Bye.
01:23I'm sorry to give you aガneum.
01:25I'm sorry for you right now.
01:27But you are a close to your body.
01:31You are a close to your ass.
01:33I'm sorry.
01:35The bar on the floor is coming out.
01:38I come and went here.
01:42Come.
01:48Come on, get.
01:53Hey, Daria.
02:08Jenga.
02:23Çok yakışıklı oldun abicim.
02:25Bir de biraz düzelsen.
02:27Hele şu annenin karşısına dikilecek hale gelsen.
02:35Çok fena bir kadın annen biliyor musun?
02:37Gelmiş.
02:39O kadar iyi oynuyor ki.
02:41Engin hiçbir şey anlamadı.
02:43Zavallı.
02:44Güya torununun durumunu sormaya gelmiş.
02:47Ben yer miyim ya?
02:49Bakın evinde çalıştığını öğrenmiş.
02:51Sorguya gelmiş.
02:53Tabii kalkıp da diyemiyor.
02:55Ben oğlumu oraya hapsettim.
02:57Hayatını elinden aldım.
02:59Karısına, kızına...
03:01...hasret bıraktım diyemiyor tabii.
03:03Nasıl desin ki?
03:07Abi ne olur gayret et.
03:09Metin Develioğlu olduğunu hatırlaman lazım.
03:11İntikamımızı alacağız bu kadından.
03:15Belki de iş olmayacak bir şey istiyorum senden.
03:21Belki de bütün çabalarım boşa gidecek bilmiyorum.
03:27Kim bilir ne yaşadın.
03:29Yani belki de hatırlamak istemiyorsun.
03:31Hatırlamak belki de acı verecek.
03:35Böyle kolayına geliyor belki de bilmiyorum.
03:37Sana iyilik yapayım derken sana zarar vermekten çok korkuyorum abi.
03:49Keşke beni anlayabilsin.
03:51Ağabey, beni anlıyor musun?
04:13Hançer, ben senin sözüne güvendim de geldim.
04:27Abini getirmişsin.
04:29Cens helal olsun sana oyuna getirdin beni.
04:31Yenge seni yemin ederim oyuna getirmedim.
04:33Abimin geleceğinden benim haberim yoktu.
04:35Aman ne tesadüf.
04:37Kaç aydır gelmiyor bu adam senin evine.
04:39Ben gelince mi gelesi tuttu?
04:41Sen de iyice yalancı oldun hançer ha.
04:43Yenge yalan söylemiyorum sana gerçekten.
04:45Deryam, habersiz geldim.
04:47Kızın bir günahı yok.
04:49Ama iyi ki de gelmiş.
04:51Bak kader buluşturdu bizi.
04:53Ay ne kaderi Cemil.
04:55Sus sen de.
04:57Bu develi oğullayla kala kala bu da entrikacı olmuş.
04:59Beni de oyuna getirdi bu.
05:01Deryam, Deryam, Deryam ne olur.
05:03Ne olur gitme.
05:04Çekil önümden Cemil.
05:05Yavrum, yavrum işte bak.
05:06Cemil takılma bana.
05:07Deryam, sen gidersen ben ölürüm.
05:09Beni ben yapan sensin Deryam.
05:10Herkesin o hayran kaldığı sanatım, yeteneğim.
05:14Sen gidince yok oldun.
05:16Benim ilham perim sensin.
05:20Ay siz de ağız birliği yapmışsınız.
05:22Yok periymiş, yok ilhammış.
05:24Ay vallahi çekil gideceğim.
05:25Gitme, gitme Deryam.
05:26Yengecim.
05:27Yengecim ağız birliği değil.
05:28Biz sadece kocanın senin ne kadar sevdiğini göstermeye çalışıyoruz.
05:32He.
05:33Dalgalı Deniz.
05:34Bak.
05:35İçimdeki sanatçı sakin sular da yapamıyor.
05:38Ve eğer senin o hırçınlığınmış beni o sanatçı kişiliğe çevirir.
05:43Deryam, bırakma benim kurban olayım ne olur.
05:49Deryam, bitsin bu küslük ha.
05:53Hadi bak emiri de alıp dönelim evimize.
05:55Valla yani sissiz o evin kapısından içeri girmek hiç içimden gelmiyor.
05:58Ya bir tuhaf bir kötü hissediyorum kendimi sissiz o ev, bomboş.
06:01Sen beni değil sanatını yapmak istiyorsun.
06:04Yere batsın senin o sanatın.
06:06Artık benim boş laflara karnım tok.
06:09Gölge etme, başka ihsan istemem senden.
06:12Tak sepeti koluna artık, herkes kendi yoluna Cemil.
06:16Artık çekil önümden.
06:18Sen de hançer.
06:21Sen de hançer, sen de.
06:25Deryam, Deryam gitme bak ya da nereye gideceğim beni de götür ya.
06:29Sen gitme.
06:30Deryam, Ejderyan benim kurban olduğum gitme ne olur.
06:32Birlikte gidelim nereye gidiyorsak.
06:51Disakcija.
06:53Prasetina kilogram 599.
06:56Oblikovano rošteljmeco kilogram 599.
06:5999.
07:00Dobroruska salata 450 grama 99.
07:04Apolon.
07:05Bokućne zabave.
07:07Sizi haber vermeye geldim.
07:26Sizin derdiniz ne?
07:27Beyza Hanım, boşanma şartlarında bazı değişiklikler yaptı.
07:42Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz?
07:44Yok.
07:45Henüz bir protokol imzalamadık.
07:48Dolayısıyla Beyza Hanım boşanma şartlarını değiştirme hakkına sahip Cihan Bey.
07:53Hımm.
07:56Bir canım kalmıştı.
07:59Canımı da mı istiyor Beyza Hanım?
08:02Artık sizden hiçbir şey istemiyor Beyza Hanım.
08:06Daha önce sunduğumuz bütün anlaşmayı geri çekiyoruz.
08:10Servetinizden bir kuruş dahi talep etmiyor müvekkilim.
08:14Sadece çocuğunun velayeti için savaşacak.
08:19Neden?
08:21Tüm servetimi isterken şimdi istememesinin sebebi ne?
08:30Ben de anlamadım.
08:32Ama sanırım Beyza Hanım asıl istediğini almış.
08:37Hançer Hanım gitmiş ve ona eski evi teklif etmiş.
08:43O da kabul etmiş.
08:44Sanırım bugün yarın satış gerçekleşecekti.
08:47Belki de gerçekleşmiştir o kadarını bilmiyorum tabi.
08:51Allah kahretsin.
08:53Ne evmiş arkadaş.
09:00Ne evmiş arkadaş.
09:02Allah kahretsin.
09:15Oh!
09:22Perhaps you were going to give it to me.
09:26You can see me, you're like a servant of Robert Barat.
09:28He is the boss of Beren.
09:30He has done any more time he has done to any more, to his job.
09:33He can do it however he has done to him.
09:36Really..
09:38We have a lot of advice here.
09:40We have a lot of time on it.
09:43Remark etme hiçbir şey yapamaz.
09:46Tüm ipiler benim elimde.
09:48Cihan, Hançer, Halam, Engin.
09:51Hepsi bir olup üstüme gelse yine de kazanan ben olacağım.
09:55Oh ben çıkıyorum biraz.
09:58Erken gel.
09:59Akşam kutlama yemeği yiyelim seninle.
10:06Bazen kazandığın savaşı,
10:08You only have the Zafer's return, you'll have the chance to save you.
10:14I'm very much購ire you, Baba.
10:16If Zafer's taste is you'll be able to save you.
10:32Hello, what's your son?
10:34You're a good friend.
10:36You have a good friend.
10:38You have a good friend.
10:39He's a good friend.
10:41Well, I'm waiting for you.
10:43I'm waiting for you.
10:45You're a good friend.
10:47We'll see you soon.
10:49See you soon.
10:58I'm a good friend.
10:59Buyurun benim.
11:02Bizimle karakola kadar geleceksiniz.
11:05İyi de konu nedir?
11:07Hakkınızda şikayet var.
11:18Mukadder odaya girince dizlerim titredi vallahi.
11:21Sen niye Sinem ablanın odasına girdin ki?
11:24Ne alıp veremediğin var? Bitmedi mi derdin?
11:29Anne nereye?
11:33Anne nereye?
11:51Bunca zaman Metin'den ses çıkmaması hayra alamet değil.
11:55Aklın yolu bir.
11:57Zeki de bir yardım eden olduğunu düşünmüş.
12:00Ama iyiliğine mi bu yardım?
12:03Kötülüğüne mi?
12:04Kimin yanında?
12:08Ey Allah'ım benim cezam da bu mu?
12:11Bu endişeyle yaşamak mı?
12:13Ne demek evde yok oktay efendi?
12:14Tamam.
12:15Ne demek evde yok oktay efendi?
12:16Tamam.
12:18Tamam.
12:19Ne demek evde yok oktay efendi?
12:20Tamam.
12:21Tamam.
12:22Tamam.
12:23Ne demek evde yok oktay efendi?
12:24Tamam.
12:25Tamam.
12:26Tamam.
12:27Ne demek evde yok oktay efendi?
12:28Tamam.
12:29Tamam.
12:30Tamam.
12:31Tamam.
12:32Bir göz at sonra da imzalarız.
12:33Tabii fikrini değiştirmediysen.
12:34Ben evi sana vermeye hazırım.
12:36Eğer sen Cihan'ın çocuğunun velayetini Cihan'a geri vereceksen imzalayalım o zaman.
13:06Altyazı M.K.
13:34Açık telefonu.
13:36Yiğit.
13:38Hemen dön ilerden.
13:42Hançer evi değilmiş.
13:46Nerede olduğunu da bilmiyorum.
13:51Sakın Hançer sakın.
13:52Sakın.
14:06Ne yapayım?
14:08Açayım mı?
14:17Yiğit.
14:19Trafiği hesap etmemiz gerekiyordu.
14:20Kestirmeden bir yol bul. Hızlı git.
14:22Tamam, merak etmeyin.
14:25Hancar, sakın. Sakın.
14:28Hancar, sakın.
14:30Kimse duymasın diye debelendikçe çamura saplanıyor oğlum. Ona ne olacak diye bin kere ölmektense bir kere öleyim. Milliyi kurtarmak için başkasını feda etmek zorundayım.
14:46Affet beni Allah'ım, affet.
14:48Affet beni Allah'ım, affet.
14:50Gel.
14:52Gel.
14:54Sizinle bir şey konuşmam lazım hanımım.
14:56Milliyi kurtarmak için başkasını feda etmek zorundayım. Affet beni Allah'ım, affet.
15:03Gel.
15:10Sizinle bir şey konuşmam lazım hanımım. Sinem Hanım'la ilgili.
15:25Tamam.
15:35Benim için bu sözleşme uygun.
15:37O zaman inzaya geçelim. Kalemi unutmuşum. Hemen getireyim.
15:45Bekliyorum.
15:46Bekliyorum.
16:16Sanal market diye bir şey var. Siparişi veriyorsun, kapına kadar getiriyorlar. Ama yok. Bu illa bana eziyet edecek. Kaç dükkan dolaştım ya.
16:46Ancer! Sakın! Sakın! Sakın! Sakın!
17:03Beyza, servetim olabilirsin. Hatta canımı da. Ama oy vermem sana.
17:12Cihan!
17:22Hançer! Sen karışma. Bir daha hançeri rahatsız etme.
17:29Ben öyle bir şeye tenezzül etmedim. Kendisi geldi kapıma. Kendisi teklif etti evi.
17:37Teklifi kabul etmiyorum ben.
17:39Bu ev benim Cihan.
17:40İstediğim her şeyi yaptığım için.
17:41İstediğim her şeyi yaptığım için.
17:42İstediğim her şeyi yaptığım için.
17:43İstediğim her şeyi yapmaya hakkım var.
17:45Hançer!
17:46Hayır benim.
17:47Konu kapandı.
17:48Beyza!
17:49İstediğim her şeyi yapmaya hakkım var.
17:50İstediğim her şeyi yapmaya hakkım var.
17:53İstediğim her şeyi yapmaya hakkım var.
17:55İstediğim her şeyi yapmaya hakkım var.
17:57Hançer!
17:58Hayır dedim.
17:59Konu kapandı.
18:00Beyza!
18:01Avukatlarımız anlaşmalı bir şekilde bir dosya hazırlayacak.
18:03İstediğin her şeyi alacaksın.
18:04Oğlumu da en kısa zamanda eve getireceksin.
18:05Hoş geldin.
18:06That is my company, I wanted to do everything.
18:10They have no idea.
18:12I will tell you that.
18:14Hiya!
18:16We will enjoy this, you will hear us.
18:20You will share everything and you have to do everything in the time.
18:26You will enjoy it.
18:28You will find everything in my space.
18:30You will give everything in my house,
18:32I will see you everything in my home.
18:36We'll be able to do this.
18:38I understand.
18:40I understand.
18:42That's the case of the case of the case,
18:44that's the case of the case of the case.
18:46That's the case.
18:48What are you doing?
18:49Okay, let's go.
18:51Let's go.
18:52Let's go.
18:54Let's go.
19:06Let's go.
19:16Valla zekanıza hayran kaldım.
19:19Nasıl da dize getirdiniz Cihan Bey'i?
19:22Kaybetmek umurumda değil ki.
19:24Acı çektiğini görmedikten sonra kazanmanın ne anlamı var?
19:36Ne söyleyeceksen söyle.
19:40Neymiş bu Sinem Hanım'la ilgili şey?
19:46Ben istemeden de olsa Sinem Hanım'ın bir gönül ilişkisi olduğunu duydum.
19:58Olmaz öyle şey.
20:00Mümkün değil.
20:01Sen yanlış duymuşsundur.
20:03Sinem öyle bir şeyi asla yapmaz.
20:05Emin olmasam hiç söyler miyim hanımım?
20:10Bunu söylemek benim için de çok zor.
20:13Ama söylemek zorundayım.
20:15Gelininiz ilişkide olduğu adamla kaçmaya hazırlanıyor.
20:21Nasıl duydun, nereden duydun diye sormayın ne olur.
20:24Ben ekmek yediğim kapıya ihanet etmek istemiyorum.
20:28O yüzden de size söylemeye mecbur kaldım.
20:35Müzik
20:41Müzik
20:42Müzik
20:43Müzik
20:46Müzik
20:47Müzik
20:49you
20:53yeah
20:54yeah
20:54hancer
20:54biz senin
20:55ne
20:55konuştuk
20:55hani
20:56benden
20:56habersi
20:57bir
20:57şey
20:57yapmayacaktın
20:58sen
20:58ne
20:58bu
20:58şimdi
20:59ya
21:00o
21:00ev
21:00benim
21:01limanım
21:01dedim
21:01sana
21:02emanat
21:02ettim
21:03ben
21:03o
21:03evi
21:03ya
21:03nasıl
21:04senin
21:04pazarlık
21:05konusu
21:05yapabilirsin
21:06ya
21:06her
21:06şeyini
21:07kaybetmene
21:07artık
21:07razı
21:08olamadım
21:08cihan
21:09asıl
21:09ben
21:10o
21:10eveyi
21:10kaybedersem
21:11her
21:11şeyimi
21:11kaybederim
21:12sen
21:13bunu
21:13nasıl
21:13anlamazsın
21:14ya
21:14benim
21:15yüzümden
21:15yaşıyorsun
21:16bunca
21:19You want to make a camper, if you're not going to be a camper, that's what they want to do to be a camper.
21:25That's what I want to do with you now.
21:29Look, you see, say,
21:32if the world is over,
21:42you can see her eyes,
21:49You've got your own cup of water.
21:54I'm going to ask you, I'm going to ask you.
21:59Why do you ask me?
22:02You have been asking me.
22:04I'm going to ask you.
22:06I've got a question.
22:08I'll ask you.
22:10Come on.
22:19Merhaba komiserim.
22:20Merhaba.
22:29Bu güneklik...
22:32...Engin Bey'in ablası Yasevin Hanım'ın evinde bulundu.
22:35Bu da...
22:49...kolyesi.
22:52İyi de...
22:54...bunların benimle ne ilgisi var?
22:58Küpelerinizin bu takımla bir ilgisi olduğunun farkındasınız değil mi Beren Hanım?
23:02Ya bütün takılar birbirine benzer.
23:07Ya siz buradan nereye varmaya çalışıyorsunuz? Ben anlamadım.
23:12Ablamın bir kaza sonucu öldüğünü düşünüyorduk Beren Hanım.
23:17Ta ki...
23:21...evinde ben bu bilekliği bulana kadar.
23:27Yani o sırada yalnız değilmiş.
23:29Sizin bu küpeleriniz bileklik ve kolyeyi takan kişiyle.
23:38Yani o sırada yanındaki kişinin ne olduğunu düşünüyoruz.
23:42Kim bilir?
23:46Belki de ortak tanıdığımız, bilmediğimiz bir kişi vardır.
23:50Beren Hanım.
23:51Beren Hanım.
23:52Beren Hanım.
23:53Hadi.
23:55Ama...
23:56I don't know what to do.
24:26I like her.
24:28I created a woman in my life.
24:33I love Meli.
24:35If you don't think you can change.
24:38I wouldn't come to see Meli.
24:45I's our only one whom I love.
24:50How I did this.
24:53Annalığın bencilliğine nasıl teslim oldum ben.
24:57Mukadder Hanım aldı şimdi Ateş'i.
25:00Kim bilir neler yapacak Sinem Hanım'a.
25:06Annalığın batsın Fudim'e.
25:08Bir ana bir anaya bunu yapar mı hiç?
25:10Küçücük kızı var onun da.
25:15Allah'ım sen beni affet.
25:17Çok büyük bir günah işledim Allah'ım.
25:19Sen affet.
25:34Ne bakıyorsun be?
25:39Hiç şey diyecektim.
25:42Kutlama yemeğini kaçta yiyeceksiniz?
25:45İstemiyorum yemek falan.
25:49Sakın anlaşmayı bozacak bir şey yaptım deme.
26:03Sen hala kızını tanıyamadın.
26:05Keşke burada olup da görseydin.
26:07Cihan Bey mahkemesiz çekişmesiz tüm servetini vermeye razıydı.
26:11O anı görmeni isterdim.
26:13İyi de bu halin ne o zaman?
26:15Benden korktuğu için yapmadı bunu.
26:16O sünepe yüzünden yaptı.
26:19Yeter ki eski ev kalsınmış.
26:22Cihan Bey servetini harcamaya razıymış.
26:25Ama siz planı öyle yaptınız.
26:29Cihan Bey de attığınız yemi yuttu.
26:31Her lafa karışma sen.
26:33Çık işine bak.
26:34Kazansam bile bir işe yaramıyor baba.
26:44Cihan o gece kondunun yörüngesinden bir türlü çıkamıyor.
26:48Yeter ki eski ev kalsın tüm servetimi vereyim diyor.
26:52Keşke eski ev için direzseydim.
26:54İnada bindirseydim işi.
26:56Muhtaç etseydin bana Cihan'a.
26:58Ya kızım aptal mısın sen ya?
27:01Ulan kırk yılın başında bir iş becerdin.
27:03Onu da yüzüne gözüne ulaştırıyorsun.
27:05Cihan takıntığın yüzünden bu işi bak berbat edersen kimse alamaz seni elimden.
27:10Ya ama baba.
27:12Aması falan yok.
27:13Aması falan yok Beyza.
27:14Ama şimdi sesini kes.
27:17O sözleşmenin bir an önce önüne gelmesi için dua et.
27:21Pisliğimiz ortaya çıkmadan şuradan alabileceğini al çekip gidelim.
27:26Gerisi ateşle oynamak olur kızım.
27:29Bak aklına yansın.
27:54Dünya yansa ve ev kalacak.
27:59Ben her baktığımda o evin içinde seni göreceğim.
28:05Anladın mı?
28:12Eminim artık duygularımızın karşılıklı olduğundan.
28:16Beni hala sevdiğinden.
28:17Kendi ayağıma düştüm Beyza'nın tuzağına.
28:27Nasıl düşünemedim bunun bir tuzak olacağını?
28:30Nasıl akıl edemedim?
28:32Yine seni zor duruma soktum.
28:35Mal mülk benim umurumda değil.
28:38Kazanır hepsinin yerine koyarım.
28:39Ona dokunamazsın.
28:45Ne ona ne de oğluma.
28:54Efendim?
28:56Yarın en medenli bir şekilde arkadaşça boşan insanlar olarak tarihe geçeceğiz.
29:00Hazır mısın?
29:01Hazırım.
29:03Gelip alayım seni anneye gidelim o zaman.
29:05İyi ama annen.
29:07Yal görürse.
29:10Hançer şey ben...
29:13...annemle buluştum da...
29:15...her şeyi söyledim.
29:17Çok üstüme geldi ben dayanamadım patladım.
29:20Yani boşanacağımızı biliyor.
29:23Sinem'le evleneceğinizi de.
29:25Ama sorun yok.
29:27Yani hallettim ben.
29:30İstersen geleyim konuşalım.
29:32Hem eşyalarımı dalarım.
29:34Tamam ben dışarıdayım şimdi.
29:37Haber veririm sana eve geçince gelirsin.
29:42Melih yarın boşanma davamız var da.
29:47Niye gelecekmiş?
29:49Son bir defa konuşmak mı istiyorsun?
29:51Yok.
29:52Öyle bir şey değil konuşmak için değil.
29:54Boşanmadan önce kalan eşyaları vardı.
29:56Onu almaya gelecekmiş.
29:57Ne uyuşu kadınsın ya.
30:15Kırk saate toparlayamadın şunları.
30:17Gözüm görmesin hiçbirini.
30:18Yak!
30:18Çattık.
30:20Çattık.
30:21Hırsını alana kadar yer bitirir beni artık.
30:24Koca servete kondu ama umrumda değil.
30:28Kıskanılmayacak gibi de değil valla.
30:30Adam aşkının yaşadığı ev uğruna servetini feda etti be.
30:35Ne aşkmış ya.
30:36Git şu kapıya bak.
30:38Ay ne beceriksizsin ya.
30:41İnadıma mı yapıyorsun?
30:43Yok şey.
30:45Siz öyle bağırınca elim ayağıma dolandı birden.
30:49Tamam kes.
30:49Git kapıyı aç hadi.
30:53Beceriksizim demiyor da.
30:55Boş boş konuşuyor.
31:02Nerede o Beyza?
31:06Oooo avukat hanım.
31:11Hoş geldiniz.
31:12Bana teşekkür etmeye mi geldiniz?
31:14Malum senin yapman gereken pazarlıkları ben yapıyorum.
31:17Tazminattan paymay dedik.
31:19Ama kendim yalıp kendim oynuyorum.
31:21Senin bu işte rolün ne onu ben anlayamadım.
31:23Ben anlatayım sana.
31:25Benim rolüm ne biliyor musun?
31:27Senin arkanı karakol köşelerinde toplamak.
31:33Bak.
31:33Senin bana avans diye verdiğin bu küperler var ya.
31:38Nasıl olduysa.
31:40Bir cinayet suçlamasıyla karşı karşıya bıraktı beni.
31:42Müzik
31:43Müzik
31:45Let's go.
32:15I have a few words that I can't give you.
32:18I think I have a lot of things that I can't give you.
32:23Okay, I'll wait for you.
32:27I'll leave you alone.
32:29I can't wait for you.
32:31I can't wait for you if you don't have a job.
32:33I can't wait for you.
32:35I'll be in the room if I can leave you.
32:38I can't wait for you.
32:40I can't wait for you.
32:42So...
32:43...the one who has been doing it before, who wants to get the same people.
32:47She wants to get the same people.
32:49You know, it's my pleasure.
32:52If I am a man, I will be able to get the same.
32:59Then, I will say goodbye.
33:00I will tell you later, I will tell you later, I will tell you.
33:09I will look at you later.
33:11I have to tell you what I'm talking about.
33:16Let's talk about it.
33:21Okay, let's talk about it.
33:37I talked about the advocate.
33:39you will and mote your culture.
33:46knows that he can.
33:49We can't, say.
33:54We can't feel like the nuclear equipment has been done since then.
34:00But that is...
34:03How could you build a nuclear iş about it?
34:05One more do you think, Cihan?
34:08One more.
34:16I am the one who I am.
34:19But the way we are going to be very difficult.
34:23Is there any more?
34:25There is no one.
34:26If there is another one, say.
34:28Tell me.
34:29You did not know.
34:34You have to buy it.
34:36I am the one who I am.
34:38I am the one who I am.
34:43I am the one who I am.
34:54I am the one who I am...
34:56Beysa, she'll get out and get out.
34:58She'll get out of the way.
35:00She'll get out of the way.
35:02What?
35:04What do you mean by this guy?
35:18This guy took him to his brother,
35:20to his brother's friend.
35:26She's his wife's house.
35:28She's his wife's house.
35:34Look at her.
35:36If you have something to say,
35:39I'm going to tell you,
35:41I'm going to tell you,
35:43you're the best to tell you.
35:48Yeah, you're the one.
35:50Ingin,
35:51she's his wife's death
35:53after she's his wife.
35:55So do you agree with your friends?
35:57Yes, it's impossible to agree with your friends.
35:59Well...
36:01...to finish this video?
36:03It's the other way!
36:05Engi's being is the kid's face,
36:06...of his face.
36:09He gets a face to the face.
36:11He gets a face to the face to his face.
36:13But he's the face to the face to the face.
36:15He gets a face to face with his face.
36:19He gets a face to face with someone with him.
36:23He gets an end of my life.
36:25So that's why he's getting into a divorce.
36:28He's taking over.
36:30He's doing your job.
36:30So, they're looking for a job to be in the middle of the house.
36:34What's going on with you, Beysa's?
36:39I would think so.
36:41I was hoping to be a more confident.
36:44I had to do this, I took a step in the house.
36:49I tried to get you, I took you and I took you.
36:51I was going to open it like that.
36:53Well, I'm going to keep you in this way.
36:57You should be able to protect yourself.
36:59You should be able to protect yourself.
37:01Let's have a nice coffee drink with you.
37:03I'll tell you what I'm going to tell you.
37:06How are you doing this, Avukat Hanım?
37:10Well, this is a good thing.
37:12This is a good thing.
37:14It's a bad thing.
37:16It's a bad thing.
37:18You don't care about it.
37:21You don't care about it.
37:23You'll be able to save money.
37:25You'll be able to save money.
37:45Let's give a cup of tea.
37:49Let's leave your mind.
37:51Let it stop outside.
37:59Do not forget that if you haven't done it.
38:02Do not forget that it's capital to cut her.
38:03Feel the issue.
38:04Do not forget it.
38:06Do not forget it.
38:07Do not forget it or do not forget it.
38:08Melik'in hayatına kabus gibi çöker.
38:11Bu sefer beni de Aysu'yu da görmez gözü.
38:14Bizi de düşman veriler.
38:17Ah Sinem'e kim bilir neler yapar.
38:33Mecburdum Mukadder Hanım'a söylemeyi.
38:36Yoksa hepimiz yanacaktık.
38:38O durdurur Sinem'i.
38:40Cihan Bey'i duyacak korkusuyla çok da eziyet edemez herhalde kıza.
38:48Ama Mukadder Hanım bu.
38:50Karda yürür de izini belli etmez.
38:53Ya Sinem'in hayatını cehenneme çevirirse.
38:56Kimsenin haberi olmaz.
38:58O da korkusundan kimseye bir şey diyemez.
39:01Yaktım kızı.
39:03Feda ettim oğlumun uğruna.
39:08Ben toplarım anne.
39:14Şehriyeleri de yaktım.
39:16Ne oldu anne?
39:20Neyin var?
39:21Dalıp gidiyorsun.
39:22Ne konuştunuz abimle?
39:26Kavga mı ettiniz?
39:28Saklama benden.
39:29Bak bir şey olmuş.
39:30Canın sıkılmış.
39:32Neyin var anne?
39:33Ya yok bir şey.
39:36Aysu sakarlığım tuttu işte öyle.
39:40Nasıl yok bir şeyin?
39:42Kapıya geldin yığıldın kaldın.
39:44Ağzına bıçak açmıyor şimdi de.
39:47Söyle ne oldu?
39:48Hoş geldin prenses.
39:54Karnın mı acıktı?
39:55Kek yapmak istiyorum.
39:57Padme teyze hani senin iki tane renkli kekin vardı ya.
40:01Yapalım mı?
40:10Mine hadi doğru odana ödevini bitir.
40:14Ödevini bitirdim.
40:15Padme teyze ile kek yapacağız.
40:18Heveslenmiş.
40:19Biz yaparız keki.
40:21Yapmayın.
40:26Bu aralar çok fazla abur cubur tüketti.
40:29Hadi odana dedim.
40:30Altyazı M.K.
40:31Altyazı M.K.
40:32Altyazı M.K.
40:33Altyazı M.K.
40:34Altyazı M.K.
40:34Altyazı M.K.
40:35Altyazı M.K.
40:36Altyazı M.K.
40:37Altyazı M.K.
40:38Altyazı M.K.
40:39Altyazı M.K.
40:40Altyazı M.K.
40:41Altyazı M.K.
40:42Altyazı M.K.
40:43Altyazı M.K.
40:45Altyazı M.K.
40:46Altyazı M.K.
40:47Altyazı M.K.
40:47Altyazı M.K.
40:49Bu evde ne zaman vedalaşsam kendimi daha çok ait sederek dönerken buluyorum.
41:19Altyazı M.K.
41:21Yine buradayım işte.
41:24Demek ki gitmemen lazım.
41:27Yine bir sayfa açman lazım.
41:30Gitmelerin olmadığı.
41:36Hancar.
41:39Topladığın eşyaları şimdi yerine koy.
41:43Bir daha da gitmek yok.
41:49Altyazı M.K.
41:51Altyazı M.K.
41:52Altyazı M.K.
41:52Altyazı M.K.
41:53Altyazı M.K.
41:55Altyazı M.K.
41:56Altyazı M.K.
41:56Altyazı M.K.
41:57Altyazı M.K.
42:27Altyazı M.K.
42:30A kilogram Dobroslanine i Kronika.
42:31Dobijaš kilogram kisela kuposa gratis.
42:34Apolon.
42:35Bog kućne zabave.
42:55Kad je na makas dama?
42:58Kad nakle?
43:00Kad ne?
43:02Sevdiğim kadın hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
43:08Evet tavrım yanlıştı ama...
43:14Kıza da çok ayıp ettim ya.
43:16Olmadı böyle.
43:19Yanlıştı.
43:26Hadi açsınla bu sefer aç.
43:28What am I going to do now?
43:43What am I going to do now?
43:46Engin's in our way to get to the end.
43:49I'm looking for the face of the face of the face of the face of the face of the face of the face of the face of the face.
43:55She was a very good girl.
44:02She was a very good girl.
44:07We had a little bit of a conversation with Hancha.
44:10How did you get to the conversation?
44:12He had a little bit of a conversation with him?
44:14No, he actually is a skillful and props, he's a guy like a friend.
44:20He's an guy, he's a guy, he's a guy!
44:23He's a guy who thinks about the henry man, they're a guy and the neuropathy!
44:24He's also a guy, he's a guy.
44:25He's a guy who thinks about the henry man, he's a guy!
44:29He's a guy, he's a guy, he's a guy, he's a guy!
44:33He's a guy who takes care of me!
44:37He's a guy who needs you!
44:39He has to be like, he's a guy who knows I'm sorry he's a guy who doesn't think so.
44:42...sorunlu kalmaktan kaçıyor.
44:45Her neyse.
44:47Hançer'den uzak olsun da...
44:49...boşandıktan sonra Hançer'le beni gelince...
44:51...onun da, bir beyin de...
44:54...başkasına ihtiyaç kalmayacak.
44:57Yenge, Hançer'i konuştuğum için teşekkür ederim.
45:01Bu evde güvendim, tek insan sensin.
45:05Benim için de sen öylesin.
45:12Yarın...
45:19...o adamın soyadının gölgesinin altından çıkacaksın.
45:23Ben o gözlere...
45:25...çekinmeden...
45:26...özgür bir şekilde bakacağım, Hançer.
45:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:45Söylülü.
45:47Çeviri ve Altyazı M.K.
45:49Transcription by CastingWords
46:19Transcription by CastingWords
Be the first to comment
Add your comment