Dive into the emotional world of "Arafta" (In Limbo), the captivating daily series from Kanal 7. The story revolves around deep family secrets, intense love, and the struggle to find the truth. Will the characters find their way out of the limbo they are trapped in?
#Arafta #AraftaEpisode14 #TurkishDrama #EngSub #Kanal7 #TurkishSeries #InLimbo
#Arafta #AraftaEpisode14 #TurkishDrama #EngSub #Kanal7 #TurkishSeries #InLimbo
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
06:59Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:59Transcription by CastingWords
08:29Transcription by CastingWords
08:36Transcription by CastingWords
08:37Transcription by CastingWords
09:07Transcription by CastingWords
09:37Transcription by CastingWords
10:07Transcription by CastingWords
10:37Transcription by CastingWords
11:07Transcription by CastingWords
11:37CastingWords
12:07Transcription by CastingWords
12:37Transcription by CastingWords
13:07Transcription by CastingWords
13:37Transcription by CastingWords
14:07Transcription by CastingWords
14:37Transcription by CastingWords
15:07Transcription by CastingWords
15:37Transcription by CastingWords
16:07Transcription by CastingWords
16:09Transcription by CastingWords
16:37Transcription by CastingWords
17:07Transcription by CastingWords
17:37Transcription by CastingWords
18:07Transcription by CastingWords
18:09Transcription by CastingWords
18:37Transcription by CastingWords
19:07Transcription by CastingWords
19:37Transcription by CastingWords
20:07Transcription by CastingWords
20:09Transcription by CastingWords
20:37Transcription by CastingWords
20:45Transcription by CastingWords
20:47Transcription by CastingWords
21:07Transcription by CastingWords
21:13Transcription by CastingWords
21:15Transcription by CastingWords
21:45I'll get there.
21:56I'll get there.
22:15Automata soymus?
22:22What do you do?
22:24I can't wait for you.
22:26I can't wait for you.
22:28But I have a problem.
22:30I got 50 dollars.
22:32You can't wait for me.
22:35You can't wait for me.
22:37Why?
22:38You're a business owner?
22:40You're a business owner.
22:42You're a business owner.
22:44You're a business owner.
22:48Demek havalıydım.
22:51Sen o gün şirketi kaybederken benim havama odaklanın yani.
23:06Ne münasebet.
23:08Nereden çıkardın şimdi sen bunu?
23:10Niye sana odaklanayım?
23:12Is it that you say that you're a good friend?
23:14No, you said that you're a bad friend.
23:26I wanted to say that you're a bad friend.
23:29I wanted to say that you're a bad friend.
23:33Like a big guy like, a guy like that,
23:37a guy like that, like that guy like that,
23:40You can't be asked.
23:42You lost it.
23:44You can't be researched.
23:46You can't be an actor.
23:48You can't be a part of me.
23:52I'm not ready to write.
23:54I'm sorry.
23:56You're a narcissist.
23:58You're not a part of me.
24:00I'm not sure.
24:02I can't be sure.
24:04You might be a son.
24:11No.
24:13You're joking for us.
24:15You have a nice explanation for us.
24:22I'm pretty sure it's a good idea.
24:28Anyway, the process is short and the line is strong enough.
24:32I'm having a ticket for you, I'm having a ticket for you.
24:36I told you you could do it.
24:38Can you give me a message?
24:40I will give you a message.
24:42You can reach me.
24:46We could send you a message.
24:50Let me do it.
24:52I haven't done it.
24:54I can't wait for you anymore.
24:56You can do it.
24:58Look.
25:02You can do it.
25:04I think it's a perfect time.
25:08Well, it's time for us to stay.
25:10And let's take care of yourself,
25:13but nothing can do with you.
25:17I think it takes time for us.
25:19I think I can do this.
25:23Now it works for us?
25:24Yes.
25:25And, it works for us to stay.
25:27Yes, I can work for you.
25:34I don't know.
25:35I don't know.
25:36But you can ask me.
25:38I was going to ask you for the time.
25:43I was going to ask you.
25:44Look at you, Taslan.
25:49My good friend, Tasmia.
25:51You're a great friend, you're a great friend, okay?
25:56You're a great friend.
25:58You're a great friend.
26:01This is my dream.
26:03You've got my dream.
26:05If you don't have a dream,
26:08you'll be like a dream.
26:10I'll give you a dream of life.
26:12What do you want?
26:14If you don't have a dream of life,
26:16I'll give you a dream of life.
26:17It's a dream of my life.
26:19It's a dream of my life.
26:21It's a dream of mine.
26:31I'll give you a dream of my life.
26:33I'll give you a dream of my life.
26:35Al sen beye.
26:37Normalde paylaşmam ama,
26:39biri yer biri bakar olmasın şimdi.
26:41Gerek yok.
26:44Gece yemiyorum ben.
26:46Sen bilirsin.
26:56Ben derim ki,
26:58raporda geleneksel mimari üzerine alternatifler de önerelim.
27:01Sonra kendi tercihimizin altını çizeriz.
27:03Son kararı da Emrah Bey verir yine.
27:07Olur.
27:08Olur da,
27:10alternatif sunmak bizi kararsız gösterir mi?
27:14Ondan pek emin olamadım.
27:17Ne alakası var?
27:18Belki de tam tersi.
27:20Bütün mimari yapılara hakim olduğumuzu düşünecek.
27:23Kendimizden eminsek bir sorun yok bence.
27:30Sen öyle diyorsun.
27:32Öyledir.
27:37Bu gece bir konuda uzlaştık sonunda.
27:43Bu gece uzun daha.
27:46Bunun yarını var.
27:47Öbür günü var.
27:48Öbür günü var.
27:50Öbür günü var.
27:55Önümüzde daha çok gün var.
28:00Ben günleri teker teker sayıyorum, merak etme sen.
28:02Öyle mi?
28:03Hı.
28:04Matematin iyi demek.
28:05Hı.
28:06Hı.
28:07Matematin iyi demek.
28:08Üçsüz şey.
28:09Bir şey mi dedin?
28:10Yok, bir şey demedim.
28:11İşimize odaklanalım lütfen.
28:12Bence de.
28:13Hı.
28:14Hı.
28:15Hı.
28:16Hı.
28:17Hı.
28:18Hı.
28:19Hı.
28:21Hı.
28:22Hı.
28:23Hı.
28:24Hı.
28:25Hı.
28:26Hı.
28:27Hı.
28:28Hı.
28:29Hı.
28:58Hı.
28:59Hı.
29:00Hı.
29:01Hı.
29:02Hı.
29:03Hı.
29:04Hı.
29:05Hı.
29:06Hı.
29:07Hı.
29:08Hı.
29:09Hı.
29:10Hı.
29:11Hı.
29:12Hı.
29:13Hı.
29:14Hı.
29:15Hı.
29:16Hı.
29:17Hı.
29:18Hı.
29:19Hı.
29:20Hı.
29:21Hı.
29:22Hı.
29:23Hı.
29:24Hı.
29:25Hı.
29:26Hı.
29:27Hı.
29:28Oh, I'm going to get you all.
29:30I'm gonna get you all the time.
29:32I'm going to get you all the time.
29:34I'm going to get you all the time.
29:36You don't have to try to get you all the time.
29:40You don't have to wait until the end of the day.
29:46I don't know what you are going to do now.
29:48What is it?
29:50It's a good time.
29:52It's a good time to be here.
29:54I'm sorry, Zeyan.
29:58You're only working with the family.
30:01I don't know what I'm saying.
30:31We don't care about it, we don't care about it.
30:35The fire is burning, the fire is burning.
30:38The fire is burning, it's burning.
30:50I can't breathe, I can't breathe.
30:55I don't care about it.
31:01What do you think about it?
31:03What do you think about it?
31:05What do you think about it?
31:09What do you think about it?
31:15The fire is burning here.
31:19The fire is burning here.
31:22C'mon.
31:24You're not the other one.
31:30You're not a good friend, you're in the same way.
31:32You're not a good friend.
31:34You're a good friend.
31:36But you're getting to learn to learn to learn to learn.
31:38He's got to learn to learn.
31:40Maybe you're not a good friend.
31:42That's a good friend, you're a good friend.
31:44Ceyna, what are you doing here?
31:53Never, I am going to sleep. I am going to sleep here. I am going to sleep here.
32:01I have been a girl and I have a son, but I am going to sleep here.
32:09I am here. Come on, come on, God is going to sleep.
32:14God bless you.
32:26I am happy to meet you.
32:29The report will be in a short period.
32:31No doubt you will.
32:33Thank you Ateş.
32:36I am happy to meet you.
32:38I have no hope for you.
32:40I have a happy family.
32:41You are very nice.
32:58Thank you again for your time.
33:01See you again.
33:03See you.
33:05See you.
33:14Yeni evliyeş rolünü çok iyi oynasın.
33:18Ne saçmalıyorsun sen?
33:32İstediğinde bayağı ikna edici olabiliyorsun.
33:36Senin de gizli kalan bilinmeyen yönlerin varmış.
33:45Mesela rol yapmak gibi.
33:51Efendim Cemal.
33:56Bekle biraz.
33:58Efendim Cemal.
34:13Bekle biraz.
34:15Kötü bir şey yok ya Cemal.
34:28Yok kardeş sorun yok.
34:29Öyle bir haber vereyim diye aradım.
34:32Çalışanlar doğru söylüyormuş.
34:34Evi dedik dedik ettim ama zehire daire hiçbir iz yok.
34:38Nereden geldiğini bulmaya çalışalım.
34:40Hallederiz kardeş sorun yok.
34:42Cemal.
34:45Aslı'nın odasına tam olarak ne gördün?
34:48Valla kardeş ben odaya girdiğimde.
34:51Mercan'ın elinde yastık vardı.
34:54Aslı da çok korkmuştu garibim.
34:56Kolay kolay kimseyi yargılama.
34:58Biliyorsun kardeş.
34:59Kimsenin günahına girmeyi de sevmem.
35:01Belki de gerçekten yardım etmek istiyordu ama.
35:04Bu zehir olayı bir de üzerine olanlar.
35:07Açıkçası ben de ne inanacağımı bilmiyorum.
35:10Ya doğruyu söylüyorsa.
35:12O zaman bu evden biri Aslı'yı zirlemiş.
35:16Yetmezmiş gibi bir de suç onun üstüne atmış demektir.
35:19Müzeyan ana.
35:20Gece olanları öğrendi.
35:22Sana bırakmadan Mercan'ın hesabını keseceğini söylüyor.
35:25Bir de şey vardı kardeş.
35:28Olanlardan dolayı sana söyleyemedim ama.
35:30Binaz Hanım'a da biraz sert çıkıştı.
35:32Senin de haberin olsun.
35:34Anlaşıldı.
35:36Bir an önce bu zehir eve nasıl girmiş bulalım.
35:39Başka türlü kapanmayacak bu mesele.
35:41Hesapta olmayan şeyler yüzünden kendi işimize bakamıyoruz.
36:04Hadi Allah rahatlık versin be yat ayrım!
36:12Allah rahatlık versin anneciğim!
36:14İyi geceler!
36:16Anne!
36:17Üzülme tamam oğlum onu!
36:28İyi geceler!
36:30You're done.
36:35You're done.
36:37Everything will get out, OK?
36:40You are done.
38:00Ne kadar da masum görünüyor.
38:25Ne kadar masum görünüyor.
38:55Anlaşılabilir misin?
38:55Ne kadar masum görünüyor.
39:00Ne kadar masum görünüyor.
39:02Ne kadar masum görünüyor.
39:04Ne kadar masum görünüyor.
39:06Ne kadar masum görünüyor.
39:08Ne kadar masum görünüyor.
39:12Ne kadar masum görünüyor.
39:16Ne kadar masum görünüyor.
39:18Ne kadar masum görünüyor.
39:20Ne kadar masum görünüyor.
39:22Ne kadar masum görünüyor.
39:24Ne kadar masum görünüyor.
39:28Ne kadar masum görünüyor.
39:30Ne kadar masum görünüyor.
39:32Ne kadar masum görünüyor.
39:34Ne kadar masum görünüyor.
39:36Ne kadar masum görünüyor.
39:38Ne kadar masum görünüyor.
39:40Ne kadar masum görünüyor.
39:42Ne kadar masum görünüyor.
39:44Ne kadar masum görünüyor.
39:46Ne kadar masum görünüyor.
39:48Ne kadar masum görünüyor.
39:49Ne kadar masum görünüyor.
39:50Ne kadar masum
41:20We should keep it.
47:38I'm not going to be a good guy, I'm not going to be a good guy.
47:44You are going to be a good guy.
47:48I'm going to be a good guy.
48:09That's true.
48:11I'm sorry, Mr. G przeci.
48:12I can't do it.
48:14I guess the problem is that I will change.
48:16I can deliver my microphone quickly.
48:19Mr. G...
48:20...I bet you all were very cute.
48:22But we knew you were looking for something like that.
48:28I hope I'm going to get you.
48:30Okay.
48:36What are you doing?
48:38Asli'ye yaptıklarının yanına kar mı kalacak sandın he?
48:43Senin cezanı ben keseceğim.
48:45Bırakın beni, bırak beni. Ben bir şey yapmadım.
48:50Ateşi avucunun içine alıp bu içten sıyrılacağına mı sandın he?
48:58Ne yapıyorsunuz siz?
49:02Asli'ye ne yaptıysan aynısını sana yapacağım.
49:04Ne yapıyorsunuz bırakın. Ben bir şey yapmadım.
49:08Ben bir şey yapmadım.
49:14Aynısını.
49:18Ulan.
49:18Beyan anne ne yapıyorsun sen? Delirdin mi?
49:23Bırak.
49:26Bırakın beni geberteceğim onu.
49:30Hapislerde duruyacağını bilsem de geberteceğim.
49:32Sakin ol.
49:34Bozuktu oğlum seni.
49:37I've got a lot of help but I can't.
49:40Not even a lot of help but I can't.
49:43I can't.
49:44You can't.
49:45You can't.
49:46I can't.
49:46I can't.
49:47I can't.
49:50I can't.
49:52You can't.
50:06I'm sorry, I'm sorry.
50:36Anne.
50:38Marycan!
50:47I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I.
50:51You vil look back.
50:53I, I will stay after you get your groceries.
50:55I will stay after you.
50:58I will give them time to ask you once again.
51:02Are you okay for grieving yourself?
51:06We were not going to die.
51:09We were going to die.
51:11They started.
51:14You were going to get me back.
51:17I'm not going to die.
51:21You are going to die.
51:36What the hell did you do to me?
51:40He was taken to me.
51:43Look at that.
51:45You stick to me to you.
51:48Look at that.
51:51You're a fool.
51:54The fire should be done.
51:57If you're a father, you're going to be a brother if you would have been Interest.
52:02That they don't want to be alive.
52:06Is it possible?
52:10And...
52:12I can think of my character.
52:15The answer is that God knows me and me.
52:18She's asking me to pray.
52:20She's fucking saying that because of him.
52:23I don't know.
52:26I don't know what to do.
52:29She?
52:30What are you doing?
52:32Why did you do that?
52:33You're failing.
52:34I did not do it.
52:36I did not do it.
52:38I did not do it.
52:40What are you doing?
52:42You did it!
52:52I said to you,
52:54I said to you,
52:56I said to you,
52:58I said to you,
53:00I said to you,
53:02Kardeş doğru söylüyorum Zeynana,
53:04bak daha yolun başındayız, birbirimize girmeyelim.
53:06Biz onlar gibi değiliz, biz kimseyi
53:08öldürmeyiz.
53:10Yola çıkarken Haydar'ın kızına nikah kıymak da yoktu.
53:12Bundan sonra,
53:14bundan sonra ben de bildiğimi okurum.
53:32That wasaaaaa.
53:41The one.
53:44Here it is.
53:46He humbled by himself.
53:47I saw him tower Давай.
53:50How would it look.
53:51Next,
53:56Where did he?
53:57What happened to us now?
54:02Do you see any sound?
54:05Hey.
54:07Hey, what do you do?
54:09What do you do?
54:13I'm sorry.
54:15I see either.
54:18Do you see a sound like you told me,
54:21it means you hear.
54:23You know Don't ask me some update.
54:27Absolutely.
54:29I'm sure I then said,
54:30Did you say this?
54:33Why did you say that?
54:35I didn't say that.
54:37But I was just waiting for you to see the other side.
54:45I didn't do that.
54:50You can do this.
54:51You can do it.
54:55You can do it.
55:01But there is a way to do it.
55:22Aslan'ın önüne diz çökeceksin.
55:30Yapmadığım bir şey için özür dilemem ben.
55:38Diz çökeceksin Aslan'ın önünde.
55:49İki gündür yaşattıkların için...
55:52...gözlerinin içine bakarak özür dileyeceksin.
55:57Kızımın canına kastettiğine özrü bu.
56:00Ya diz çöküp özür dilersin.
56:21Ya da anlaşmadaki 187 gün maddesini iptal ederim.
56:24Her şeyinizi kaybedersiniz.
56:51Sen de hapsi boynarsın.
56:57Sen o dün geceki adam olamazsın.
56:59Çeviri ve Altyazı M.K.
57:05Çeviri ve Altyazı M.K.
57:09Çeviri ve Altyazı M.K.
57:10Çeviri ve Altyazı M.K.
57:12Çeviri ve Altyazı M.K.
57:14Çeviri ve Altyazı M.K.
57:16Çeviri ve Altyazı M.K.
57:18Altyazı M.K.
57:22Altyazı M.K.
57:24Altyazı M.K.
57:26Altyazı M.K.
57:56Altyazı M.K.
57:59Altyazı M.K.
58:29Altyazı M.K.
58:31Altyazı M.K.
58:33Altyazı M.K.
58:33Altyazı M.K.
Be the first to comment