Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 2 jours
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الثاني الحلقة 5 مترجمة
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الثاني الحلقة 5 مترجمة
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الثاني الحلقة 5 مترجمة

Catégorie

📺
TV
Transcription
09:09Tu es un petit.
09:10Hey.
09:11Pourquoi?
09:12Il est venu à la rue.
09:16Il est venu à la rue.
09:19Il est venu à la rue.
09:21Il est venu à la rue.
09:23Il est venu à la rue et il y a un petit peu.
09:26Il est venu à la rue, même si elle est venu.
09:37Et voilà la Dréaline, même si elle trouve allure.
09:42Elle n'a pas besoin de nous.
09:45Elle n'a pas envie de la crée.
09:48Au but d'tha de fragilisation.
09:56Sous-titrage Société Radio-Canada
10:26Sous-titrage Société Radio-Canada
10:56Sous-titrage Société Radio-Canada
11:56Hey, and if anything happens, call me. Tatakbo ako agad.
12:04Salamat.
12:05Sous-titrage Société Radio-Canada
12:35...
13:05Sous-titrage Société Radio-Canada
13:35...
13:41...
13:43...
13:48...
13:52...
13:54...
13:58...
14:00...
14:03Mais je n'ai perdu.
14:05Je n'ai perdu.
14:07C'est vrai ?
14:13Je n'ai pas l'air.
14:15Je sais tout ça.
14:17C'est ce que c'est la nuit,
14:19C'est ce que vous connaissez.
14:21C'est ce que vous connaissez,
14:23c'est ce que vous connaissez.
14:25Auric...
14:27C'est que tu penses que si Giefer
14:29c'est ce que vous connaissez.
14:31Auric...
14:33c'est ce que vous connaissez.
14:35T'as l'air.
14:37Je n'ai pas l'air.
14:39Je n'ai pas l'air,
14:41mais après notre voyage,
14:43vous allez dire ça.
14:45Car si vous n'avez pas,
14:47je n'ai pas l'air.
14:51Je n'ai pas l'air.
14:53C'est à dire ?
14:55Oui, il y a pas malonné.
14:57Vous me voyez ?
14:59Oh.
15:03C'est parti, Jay.
15:10En fin de suite, tu es à me.
15:15C'est parti.
15:16Tu es parti.
15:19Tu es parti, Jay!
15:22Tu es pareil, Ella.
15:26Tu es un espécieux.
16:03Je n'ai pas la même chose.
16:05Je n'ai pas l'air.
16:07Et stop crying.
16:10Je n'ai pas l'air.
16:25Je n'ai pas l'air.
16:27Je n'ai pas l'air.
16:29Je n'ai pas l'air.
16:33J,
16:35ne vous inquiétez pas le mariage.
16:37Nous avons encore assez de temps
16:39pour essayer d'arrêter.
16:41Ok?
16:49Je n'ai pas l'air.
16:51Je n'ai pas l'air.
16:53Je n'ai pas l'air.
16:59Je n'ai pas l'air.
17:01J...
17:03Je n'ai pas l'air.
17:05Je n'ai pas l'air.
17:07J...
17:09J...
17:11Do you remember my promise about getting your father's information?
17:17Well, I got his contact, and I called him.
17:25Mais il s'est dit qu'il s'est dit qu'il s'est dit qu'il s'est dit.
17:41This is urgent.
17:42Chiefer, how are you?
17:45Bro, oh crap, you're making me cry.
17:50Who's this?
17:51You forgot me again?
17:53It's been a long time for you to forget your friend's death.
17:58Ah, my heart.
18:00I've been paying.
18:01Percy?
18:03Finally.
18:04I thought you'd never remember my handsome voice.
18:08I have no time for your shit.
18:09I need to speak with Mr. Mariano, now.
18:15Mark Giefer Watson.
18:18Wala kang pinagbago.
18:20Percy?
18:20Panautos ka pa rin?
18:22Still thinking you're the king?
18:25I'm talking about JJ's father, not you.
18:28Giefer, you're already talking to Mr. Mariano.
18:31Well, I have to go.
18:33But don't worry.
18:35We're not going to come back here.
18:36And when we do, we'll have to wait for you, JJ.
18:42What's going to wait for you?
18:45I don't understand what he's saying.
18:48I'm also confused.
18:51I guess we just have to wait and see.
18:53Just, please be patient, JJ.
19:06Hmm?
19:19Tara.
19:20Tara.
19:21Tara.
19:21What?
19:28Oh, Angela.
19:42Oh, shit.
19:45Oh, shit.
19:46Oh.
19:46Qu'est-ce que c'est le moment ?
19:48C'est fou !
19:54Peut-être que deux semaines ?
19:56Tu sais quoi ?
20:02Il est pas triste !
20:04Je ne vous en prie pas !
20:06Il est fort !
20:08Il est fort !
20:10Et je peux vous remercier de nos offices en Guam ?
20:18On se voit bientôt.
20:20T'es venu.
20:26C'est parti, c'est parti.
20:27C'est parti.
20:28C'est parti.
20:32C'est parti.
20:35C'est parti.
20:40C'est parti.
20:47C'est parti, JJ.
20:57C'est parti, JJ.
20:59C'est parti.
21:00C'est parti.
21:01C'est parti.
21:02C'est parti.
21:04C'est parti.
21:05C'est parti.
21:06C'est parti.
21:07C'est parti.
21:08C'est parti.
21:09C'est parti.
21:10C'est parti.
21:11C'est parti.
21:12C'est parti.
21:13C'est parti.
21:14C'est parti.
21:15C'est parti.
21:16C'est parti.
21:17C'est parti.
21:18C'est parti.
21:19C'est parti.
21:20C'est parti.
21:21C'est parti.
21:22C'est parti.
21:23C'est parti.
21:24C'est parti.
21:25C'est parti.
21:26C'est parti.
21:27C'est parti.
21:28C'est parti.
21:29C'est parti.
21:30C'est parti.
21:31Ah, Jay!
21:33Qu'est-ce que ça?
21:35J'y suis vraiment...
21:37Je suis un peu...
21:39Tu es peut-être que tu me rends compte.
21:41Mais...
21:42Tu n'as pas besoin de me dire à Kiefer,
21:43c'est ton amour.
21:45Ah!
21:46Jay!
21:47C'est parti!
21:48Je ne suis pas...
21:49Je n'ai pas dans mon bilbil.
21:51Je n'ai pas dans mon bilbil.
21:53Pourquoi tu n'as pas dans mon bilbil?
21:55Pourquoi tu n'as pas dans mon bilbil?
21:57Je n'ai pas dans mon bilbil.
21:59C'est fini!
22:01Je n'ai pas dans mon bilbil.
22:05Je n'ai pas dit qu'on le dit qu'on se fait.
22:07Ce serait plein de choses!
22:09Tu vas que rien!
22:11Tu es un peu plus grand.
22:13Ah!
22:15J'ai pas!
22:19Chim!
22:23Aris, oh!
22:25Aris!
22:26Oh, te l'as pas c'est?
22:28Oh, c'est ça, c'est ça?
22:29Tu es malade!
22:30C'est tu m'a malade!
22:31C'est ça!
22:32C'est ça, c'est ça!
22:33Tu m'as mis en...
22:35Tu as tu as mis en place, tu as tu as plus.
22:37C'est moi qui est malade.
22:38Tu m'as mis en place, c'est un peu à la vie.
22:40Tu m'as mis en place.
22:41Tu m'as mis en place, Kaya.
22:49Tu m'as mis en place.
22:50Tu m'as mis en place?
22:53Tu m'as mis en place.
22:54Let's go.
22:55Tu m'as pas besoin de Dr. Peralta.
22:57C'est bon.
22:58Tu es aussi, tu es à l'oeil ?
22:59Oui.
23:00Tu es juste comme ça.
23:02Tu es à l'oeil.
23:06C'est bon.
23:07Tu es à l'oeil.
23:08Tu es à l'oeil.
23:15Merci à vous.
23:16Merci à vous.
23:17Merci à vous-même.
23:18Ah, tu es à l'oeil.
23:20Tu es à l'oeil.
23:21T'as-tu ?
23:22Non, c'est pas encore.
23:25Tu es à l'oeil.
23:26Tu es à l'oeil.
23:27Tu es à l'oeil de l'oeil.
23:28Tu es à l'oeil de l'oeil.
23:30Tu es à l'oeil.
23:31Tu es à l'oeil.
23:32Il y a pas un autre chose
23:35pour sauver la compagnia.
23:37Pour sauver la compagnia.
23:39J.J.?
23:45Je suis le maman.
23:46Je suis le Tiger.
23:47Et il y a une autre place.
23:49J.J.
23:50Pizza ?
23:51J.J. ?
23:53김man.
23:54Il est à l'oeil.
23:55Ça s'il vaut.
24:00Est-il?
24:01J.-Angelo.
24:02J.-Leo.
24:03J.-eau been lucky
24:04à une longue Olence.
24:05how Est-il-il?
24:06J.- Есть shoes.
24:07J.-Mi attirer,
24:08ils ont-enons G —
24:10Je ne sais plus.
24:11J.-我是 l'affles-ggak
24:12je ne sais plus.
24:22C'est parti à la tête.
24:24C'est bon.
24:26Tu es vraiment à la pizza.
24:28C'est juste pour ça.
24:30C'est bon.
24:32Vous avez été rencontré?
24:34Oui.
24:36Je suis rencontré à la King's Ground.
24:38Oh, jj.
24:40Je suis là, je vais vous laisser un vrai.
24:42Je suis là.
24:44Je vais pas en parking.
24:46C'est à l'air.
24:48C'est bon.
24:50C'est bon.
24:52C'est bon.
24:54C'est bon.
24:56C'est bon.
24:58Je suis là, ça me semble.
25:00C'est bon.
25:02Mais c'est bon.
25:04C'est bon.
25:06Ça, je suis toujours dans mon?」
25:10J'ai aussi des 4 ans,
25:12nous sommes un 4 ans.
25:14C'est bon.
25:16C'est bon.
25:18C'est bon?
25:20Tu es un déjeuner?
25:21C'est ça, c'est ça.
25:22Nous sommes les seniors.
25:24Tu es un déjeuner.
25:25C'est un déjeuner.
25:27Est-ce que j'ai vraiment fait?
25:29Non, c'est ça.
25:31C'est juste très très très très très.
25:35Vous savez, vous êtes tous les gens qui sont des déjeuners.
25:40Je suis juste pour moi.
25:42Je vous ai mis en place.
25:43C'est bon.
25:45C'est bon.
25:46C'est bon.
25:47C'est bon.
25:48Je teordin!
25:50Je te mets à l'incro.
25:56Je ne sais pas qui.
25:58Je vais à la plus.
25:59Tu es un déjeuner.
26:00Tu es un déjeuner avant.
26:01C'est bon.
26:02Tu es un déjeuner sur la tête.
26:03Tu es un déjeuner.
26:10Bonjour.
26:11Je suis ça.
26:12Tu m'a dit ?
26:13Tu m'a lâmpé ?
26:14Tu te déjeuner vers ça.
26:16La journée !
26:17Qu'est-ce que c'est ça ?
26:19Si Aris est venu à l'hôpital.
26:21Pourquoi ?
26:23Je ne sais pas.
26:33Est-ce qu'il y a encore ?
26:35Je ne comprends pas ce qu'il n'a pas parlé à Tieta Gemma et le docteur.
26:41Je ne comprends pas ce qu'il y a encore ?
26:43Je ne comprends pas ce qu'il y a encore.
26:51Je ne comprends pas ce qu'il y a encore ?
26:57Parce que Aris est venu à l'hôpital.
26:59Pourquoi ?
27:00Alors, qu'est-ce qu'il y a ?
27:03Il y a une pulmonarie fibrousie.
27:05Tu m'as mis en train.
27:11Aries va être bien.
27:21C'est Aries.
27:29Wow, c'est bon.
27:31C'est bon.
27:32C'est bon.
27:33C'est bon.
27:34C'est bon, JJ.
27:36C'est bon.
27:37C'est bon.
27:39C'est bon, JJ.
27:45J'ai dit, Yury.
27:49Pour la rentre.
27:52Pour la rentre, c'est bon.
27:55A. K.A. Tiger.
27:56Pour la rentre.
27:57D'accord.
27:59Ok, tout le monde.
28:01Fixe les chapelles.
28:04Prends les chapelles.
28:07L'en array de livres.
28:09Sous-titrage Société Radio-Canada
28:39Sous-titrage Société Radio-Canada
29:09Sous-titrage Société Radio-Canada
29:39Sous-titrage Société Radio-Canada
30:09Sous-titrage Société Radio-Canada
30:39Sous-titrage Société Radio-Canada
31:09Sous-titrage Société Radio-Canada
31:39Sous-titrage Société Radio-Canada
32:09Sous-titrage Société Radio-Canada
32:39Sous-titrage Société Radio-Canada
33:09Sous-titrage Société Radio-Canada
33:39Sous-titrage Société Radio-Canada
33:41Sous-titrage Société Radio-Canada
33:43Sous-titrage Société Radio-Canada
33:45Sous-titrage Société Radio-Canada
33:47Sous-titrage Société Radio-Canada
33:49Sous-titrage Société Radio-Canada
33:51Sous-titrage Société Radio-Canada
33:53Sous-titrage Société Radio-Canada
34:23Sous-titrage Société Radio-Canada
34:25Sous-titrage Société Radio-Canada
34:27Sous-titrage Société Radio-Canada
34:29Sous-titrage Société Radio-Canada
34:31Sous-titrage Société Radio-Canada
34:33Sous-titrage Société Radio-Canada
35:03Sous-titrage Société Radio-Canada
35:05Sous-titrage Société Radio-Canada
35:07Sous-titrage Société Radio-Canada
35:09Sous-titrage Société Radio-Canada
35:11Sous-titrage Société Radio-Canada
35:13Sous-titrage Société Radio-Canada
35:15Sous-titrage Société Radio-Canada
35:17Sous-titrage Société Radio-Canada
35:19Sous-titrage Société Radio-Canada
35:21Sous-titrage Société Radio-Canada
35:23Sous-titrage Société Radio-Canada
35:25Sous-titrage Société Radio-Canada
35:27Sous-titrage Société Radio-Canada
35:29Sous-titrage Société Radio-Canada
35:31Sous-titrage Société Radio-Canada
35:33Sous-titrage Société Radio-Canada
35:35Sous-titrage Société Radio-Canada
35:37Sous-titrage Société Radio-Canada
35:39Sous-titrage Société Radio-Canada
35:41Sous-titrage Société Radio-Canada
35:42Sous-titrage Société Radio-Canada
35:43C'est bon, c'est quand même.
35:47Oui, c'est génial.
35:49C'est génial.
35:58Pourquoi est-elle comme ça?
36:00Je ne comprends pas si tu es malheureux.
36:03Mais pourquoi est-elle comme ça?
36:05Qu'est-ce que tu penses, Yuri?
36:07Nous devons aussi faire la même chose à Nihonggo, si DJ.
36:11Parce qu'elle n'a pas duré pour aller au Japon.
36:14Oui, oui.
36:17Pour aller au Japon?
36:18Qu'est-ce que je fais là-bas?
36:21Ah, Jay.
36:22Est-ce que tu es juste?
36:28Oui.
36:30Je me demande juste de manger à Jay.
36:34Ok, con.
36:41Ah.
36:43Qu'est-ce que tu es à Nihong?
36:48Eh...
36:49Tu as dit à eux qu'ils ne veulent pas s'ils n'aim,
36:52je ne sais pas.
36:54Non.
36:55Il faut que j'ai déçouté.
36:56Je ne sais pas comment.
36:58Je ne sais pas comment.
36:59C'est ton amour.
37:06Je n'ai pas perdu.
37:10Tu es un cœur qui est de lui.
37:13Mais au début, je suis toujours le ami.
37:15Parce que tu es allé de moi.
37:22Tu es juste à la tête.
37:24Tu es juste à la tête.
37:25Oùi, il faut vraiment revenir au la tête?
37:29Tu es à la tête, c'est à la tête.
37:35Tu es à la tête, c'est à la tête.
37:37C'est à la tête, ça va à la tête.
37:39Ça a fait ?
37:41C'est à la tête.
37:42Ha, c'est à la tête.
37:44C'est à la tête.
37:46C'est à la tête.
37:48Je me rappelle que le drôme,
37:51le drôme son de la tête.
37:55Je te dis, ça va attention?
38:00Il y a un으�ien?
38:02A l'CA tu peux aller parler deshield.
38:16C'est Hallo ?
38:19Sous-titrage Société Radio-Canada
38:21Alors, c'est parti.
38:22Kiefer?
38:23Oui.
38:24J'ai reçu la mère et nous a invité à la salle.
38:28Allons-y.
38:29Ok.
38:30Ok.
38:34C'est quoi?
38:35Est-ce que tu veux savoir qu'elle est de Blaster?
38:39Mais pourquoi?
38:41Ah, c'est vrai?
38:42C'est la vie de vie, Jay.
38:44C'est la vie de l'autre.
38:46C'est la vie de l'autre.
38:51Je ne m'aime pas ta voix de l'autre.
39:01C'est l'autre si la vie de l'autre?
39:03Il est comme ça, c'est l'autre.
39:06Je ne sais pas, j'ai rêvé.
39:08Ah, c'est un peu plus, mais un peu plus.
39:11D'accord.
39:12C'est parti.
39:14Ok.
39:16Let's eat, c'est bon.
39:19Come on, take him.
39:20Please, please, go ahead.
39:23Ah, tia.
39:25Saan mo para nakirara si Kifo-san?
39:28Oh, that's a great question.
39:31Would you like to tell them?
39:33How?
39:34Ah, yeah.
39:35Actually I met her at a party and her name is Honey Bee Ryder.
39:39Oh, c'est une belle d'une.
39:42T'es pas de valeur pour manger.
39:44Maki, open your mouth.
39:46Maki?
39:47Yeah?
39:51Why?
39:52Hmm...
39:53Nickname ni Kiefer.
39:55Binigay ko sa kanya.
39:57Bakit may problema ka ba, Don?
39:59Ano ba?
40:01Bakit wala kang ginagawa?
40:03Wala kami lang bang sasabihin?
40:05Wala.
40:11Is that Mr. Berriot?
40:13Yes.
40:14Hi, hi.
40:15Angero.
40:16Mm.
40:17Come.
40:18Ipapakirara ka namin.
40:19Mm.
40:20Will you excuse us?
40:21Yes.
40:22Excuse us.
40:23Um.
40:24Excess.
40:25As look at your favorite c'mon-
40:28I chose my favorite c'mon.
40:33Favorite c'mon yung naman?
40:34I know.
40:38I don't know.
40:39Donc, comment est-ce qu'on y'a deux ?
40:53Ah...
40:58Nous sommes plus que les amis.
41:01Mais plus que les amateurs.
41:03Ah...
41:05Ça, c'est quoi ?
41:08Comme...
41:09Il n'y a pas d'office.
41:12Ah...
41:13Ok, ok...
41:14Je t'ai compris.
41:15Je t'ai compris.
41:16En fait, il y a des gens qui ont besoin d'office.
41:21Comme...
41:22Maquie...
41:24Je ne t'ai pas d'office avec moi.
41:33Il n'y a pas d'office.
41:51Je t'aime.
41:53Je t'aime.
41:54Je t'aime.
41:56Je t'aime.
41:57Je t'aime.
41:58Je t'aime.
42:00on se rasター.
42:02Je t'aime.
42:03C'est peur.
42:04Je t'aime.
42:05Je vais bouser.
42:08Peut!
42:09C'était s'il y a pas deuster !
42:10Un homme глagé!
42:12S'il y a pas juste pour le referring !
42:19Hé!
42:20Au y ai..!
42:21L'ad DNSSE!
42:22Oui ou pas du récit !
42:24Ah you Gos acknowledgement c'est assezřgeht ?
42:25なた Barbour买 je sellais.
42:26Ha...
42:27Tражez-vous du faire comme celui-ci sit aussi.
53:07C'est le cas de votre chambre, c'est pas encore ?
53:09Je vais aller encore.
53:11Bienvenue à vous, JJ.
53:13C'est bon, tu es à la maison.
53:15Tu es à la maison de vous, hein ?
53:17C'est la maison !
53:19C'est la maison, c'est pas la maison.
53:21Tu es vraiment vraiment à la maison ?
53:23Tu n'as pas à l'aide.
53:25Tu es sûrement à l'aider.
53:37Sous-titrage Société Radio-Canada
54:07Sous-titrage Société Radio-Canada
54:37Sous-titrage Société Radio-Canada
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations