- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Dobri moj Veljas, dobro jutro, dođi vamo, dođi vamo da te izljubim.
00:10Kaj je sad ovo?
00:11Pa ti ne znaš šta je danas?
00:12Međunarodni dan lavljanja, jel?
00:14Ma ne, danas ti je Valentinovo!
00:16I zakaj mene ljubiš?
00:18Pa, ko će te drugi ljubi, tako neću ja vam, dođi vamo opet.
00:22A što smo nervozni, jutro se.
00:25Oooo, jutro, mamica i tatica, evo za vas. Ide ovali prvo pustica.
00:34Hvala, ja što je to?
00:36Evo, vidiš, sad je čovjek cijeli dan dobro rasporedio.
00:43Nema, kad vas čovjek vidi, odmah počne jutro dobro.
00:47Baš je super što ste takvi.
00:49A zašto, što je bilo?
00:50Ma ništa, bio je ovaj veljac.
00:54Veljac.
00:55Maja.
00:56Češi, ko je danas dan?
00:57Četrnaest, jau, kako sam zaboravio.
01:00Što si zaboravio?
01:01Ma veljac danas ima rođendan.
01:03A jau?
01:04Da, da, da.
01:05Koliko mi je godina?
01:06Tri šest.
01:07No, što je onda tako neraspoložen?
01:08A što neraspoložen, pa svaki dan je sve stariji.
01:10Pa dajmo učestitati, ne?
01:12Pa ne znam, ako ništa nikom nije rekao, možda je bolje da ga pustimo na miru.
01:16Možda se hoće sakriti.
01:17A naj, ne znam, idemo mi radit.
01:19Šepsa.
01:20Hvala ti puno.
01:21Fijatno.
01:22Bok.
01:23Jaj, kakvi su ovi doktori.
01:25Oni kad imaju dobar razlog za dernek, prvo ovo, tulum, on dođe na posaoš nervozan i ide opersan.
01:31E, promijenit ćemo mi to, moj Veljko promijenit.
01:36Kakimanović?
01:37Jel' Miralem?
01:38E, Dinoj, kako si?
01:40Šta radiš?
01:42Treba mi janje jedno, brate.
01:43Ma ja, ko za jedno deset ljudi.
01:46Ma ovaj moj Aran ovdje u klinici ima rođen dan, pa miso ga mali iznenadi.
01:51Ja, ali da bude reš, molim te.
01:53E, ovaj vozak Mile će doć po to, znaš?
01:57Dodatna oprema.
01:59Pa standardno, svega.
02:02Ja, haj molim te, hajde živio.
02:05E, sad ćete doktori vidjet šta je dernek u klinici.
02:22Jutro se budi, prolaze ljudi.
02:30Počinje novi dan, i svako ima san.
02:37U svom sirene, napadni grene.
02:46Tijelom se sloji, i srce boli.
02:55Skodne sestre nova posjeta,
02:59poznat mir iz bijelih halina.
03:03Polis sami zbogva pogada.
03:07I nervosa mladih doktorat.
03:12Malu si, bud radosti.
03:16Slavni i grek i ludosti.
03:20Malu si, bud radosti.
03:27Našoj maloj privi.
03:33Malu si, bud radosti.
03:39Slavni i grek i ludosti.
03:43Malu si, bud radosti.
03:50Malu si, bud radosti.
03:56Slavni i grek i ludosti.
04:00Malu si, bud radosti.
04:06Našoj maloj klinici.
04:09Malu si, bud radosti.
04:11U naredi.
04:13U naredi.
04:15U naredi.
04:17U naredi.
04:18U naredi.
04:22Fafice.
04:23Kaj je bilo?
04:25Isuse, kako je prekrasan!
04:28Za mene!
04:29Če, nisam to...
04:30Kako miriši ljubav!
04:34Ljubavi, potišiš se sjetio na Valentinovo.
04:39Pa da ću joj.
04:41Jednom godišnje, zar ne?
04:43Ma ko je najpožljiviji na svijetu.
04:46Ljubavi, a kako ću ja na svebe kad ti odiš u Ameriku?
04:50Ma dobro, pa to je samo dva mjeseca.
04:52Nije to dugo.
04:54To je cijela vječnost za mene.
04:56Cijela vječnost?
04:57Da, da.
04:58Poslije toga, kako ćeš ti bez mog uheka?
05:01Bez uheka?
05:02Joj, moram ti reći da će to jako teško ići.
05:05Teško?
05:06Aha.
05:07Pa daje onda sve koje rubi kad je tako teško.
05:10Bez njega.
05:12Uheca moja.
05:16Ljubavi.
05:18I tebi se sviđa.
05:23Zašto ti je tako svoj glava?
05:25Jebote u koče mi se vrat.
05:27Joj, pa što ćemo sad?
05:29Ej, ja bi ga ne znam.
05:30Joj.
05:31Dobro jutro.
05:32Dobro jutro.
05:33Dobro jutro.
05:34Dobro jutro.
05:35Oho.
05:37Oho.
05:38Za koga je ovo cvijeće?
05:40Za mene.
05:43Bravo, Franjo.
05:45Bravo.
05:47Samo...
05:48zar vas nije imalo strah ovako lijepu curu ostaviti samu u našem društvu?
05:55A čujte, kada se radi?
05:58Što je s vađim vratom?
06:00Ukočio mi se.
06:01A vi ste kupili to cvijeće?
06:04A je, je. Ja sam, da.
06:07A gdje ste ga kupili?
06:09Tu preko puta u cvijećarnice.
06:13A što imali ste grižnju savijesti pa vas je zaštekalo?
06:16A dajte, molim vas pustiti.
06:17Zaštekajte.
06:18Ljudi kažu u laži su kratke noge, a ja kažem u laži je u kočun vrat.
06:22Ajde, dajte.
06:26Ispričajte me, molim vas.
06:27Dobro, dobro.
06:31Kolege, u operacijskoj imamo novi prenosni cete.
06:38Uff, pa koliko je to koštalo?
06:39Za sad ništa.
06:41Dobili smo ga na poklon?
06:42Ne, posudili nam njesec dana.
06:45Da ga istestiramo pa ćemo vidjeti što ćemo snijegati.
06:50Dobro, a koja je firma?
06:51Simens mislim.
06:53A ne, to koja firma nam ga je posudila?
06:56Mehmed.
06:57Tehmed.
06:58Tehmed?
06:59Tehmed, Mehmed, sve isto.
07:01Ma to je firma od onog perdeca, od onog Ferde Lopine.
07:04Kakvog Lopine?
07:05Ogromno glopine.
07:06To je slovenac, išao je frajer sa mnom na faks, ja ga dobro znam.
07:08Prvo, nikad nije završio faks.
07:09Drugo, zove se Ferdo.
07:11Treće, tatin, sin, tata mu je otvorio firmu
07:13i sad frajer ima love više nego cijela njegova godina s faksa zajedno.
07:16I veliki kriminalac, pazite se.
07:17A vi ste mu malo zavidni, jel?
07:20Na čem bi mu bio zavidni?
07:22Gospodin Ferdec je naš poslovni partner.
07:24I moramo se prema njemu ljubazno ponašati.
07:27I Ferdo i baš lijepo ime.
07:32Jel?
07:34Kolega Grgjeć, recite mi što ćemo danas s gospodinom Zadrom?
07:43Pa ja koliko znam, misli da je s gospodinom Zadrom sve u redu danas.
07:47Kak se vi osjećate, gospodin Zadrom?
07:48Sve, sve u redu, sve.
07:50Evo vidite da sve u redu.
07:51Onda dobro.
07:52A što je s vama dok ste zastate tako uzviseni i iskoseni?
07:57Nisam ni uzvišen ni iskošen nego mi se ukočio vrat.
08:01Ali bit će bolje, bit će bolje.
08:03A da ja vas ipak malo pregledam, dajte lijepo, sjedite.
08:06Sjedite pa ću ja.
08:09Pa kak ste vi izbigecani danas, gospod Zadrom, še idete doma?
08:13Joj, ja vam idem na pes.
08:15Na ples idete?
08:16Na ples.
08:17Kakav ples, kakav, vi ste bolestni, vi ste u bolnici, ne možete ići nigdje.
08:20Ja sam tu, toliko dugo, toliko dugo sam tu, pa mogu idat dva sata.
08:26Pa neko ode, ako se dobro osjećaju...
08:28Dobro, dobro, dobro, neka ide.
08:30Ali ne bez pratnje, i to vaše.
08:32Pa ne, ne, ne, ne mogu ja ići za nikakvu pratnju.
08:35Zašto ne biste se malo brdali?
08:37Sve je sredeno, sve, sa mnom ide svetna Helga.
08:41Onda u redu.
08:43Dobro je, doviđenja, gospodine Zadrom.
08:45Doviđenja.
08:46Doviđenja.
08:47Dobro je, doviđenja.
08:57Na našoj maloj klinici.
09:00Dođe još bliže?
09:02Jer, si živ!
09:04Ovo je već treći put da ga moram slušati.
09:06Pa de, reci mi da sam ti pričao, kje sam?
09:09O, vidi da si bolje, Slava Baš mi je drago.
09:12Ovo je!
09:13Ovo je, ovo je.
09:14Odif, aficer.
09:15Lovo je, da li lijeba.
09:16Tu sam tu, tu bi bol ali.
09:17Hoď, hoď, hoď.
09:18Čekaj.
09:19Naglo se, trzmi.
09:21Mir, mir, mir.
09:22Aja, sada vidimo.
09:25Druga strana.
09:30Star, k' je si ti radilaj?
09:31Niš naročito!
09:33Ne mogu.
09:34Ne mogu shvatit da ti se vrati za kočel u krajnjem ljevom položaju, mislim. K' je si radili?
09:37Mislim, kaj ste radili?
09:38Ma karim ti nič naruči, to nisam radil.
09:40Ma ja sam kriva.
09:41Ti si kriva?
09:42Da.
09:43Kaj je bilo?
09:44A ništa zagrlio mene.
09:45Zagrlio te?
09:46Glej, pa ja sam ih nekoliko zagrlilo u životu pa mi se nikad nije vrat ukočilo u krajnjoj i ljevoj poziciji od toga.
09:50Onda mi je htio uho.
09:52Na me...
09:53Uhecao si htio.
09:55Greckati, perverznjah jedan.
09:57Fujka je bilo, tak ti treba.
09:58Znaš kak se zove ovo?
09:59Znam, Hexenšus.
10:01Hexenšus?
10:02Ne prestani me zajebavat.
10:04Radi mi pomozi, ne vrem ovakav u Ameriku.
10:06Jesi za jednu blokadu?
10:07Ne, ne, ne.
10:09Glej, odi ovakav u Ameriku ali ja ti nisam kriva ako te vrate.
10:12Ostalo meni je sasvim u redu.
10:14Ma kaj ti je u redu, daj se pogledaj, molim te.
10:16Gledaš, krajnji je ljevo, čovječi, ko ljevičar?
10:19U Americi ti ne puše ljevičare.
10:20Možda zbilja ne bi trebao ići.
10:21Da.
10:22Da, da.
10:23Pa daj ga operiraj.
10:24Kaj ti mi mene dala pod nož?
10:25Francik, hoćeš da te operiram pa da si dva mjeseca u ovom položaju u gipsu?
10:28Da, da, i onda mi još pucaj u glavu da se riješe svih problema.
10:32Masaža.
10:33Kaj misli da bi masaža?
10:34Masaža sa erotskim uljima.
10:36Eteričnim.
10:37Dobro, eteričnim erotskim veđbus će ti snašla, ne brini se ja.
10:43Halo.
10:44A vi ste, gospodine Perdec. Ja, živ jo.
10:51Jesam, jesam, dobila sam cvijeće, hvala.
10:56Je, jako je všeć, sploh.
11:03Što ste svršili?
11:06Kako to mislite da ste svršili?
11:09Aha, jesmo li mi završili skupnjom CTE-a?
11:14Ne, ne, još ga testiramo.
11:16Marsikaj, uvjeravam vas da će sve biti u redu.
11:20Ne, ne, ja vjerujem da ćemo ga kupit.
11:23Je, hvala, živja.
11:26A što će to biti u redu?
11:29Pa, u vezi CTE-a.
11:31Aha. A jeste vidjeli prezračun?
11:34Ma da, ali on će nam dati još 15% popusta na to.
11:37Ma da, ali to je još uvijek strašno puno novaca.
11:41Znate, pa drz, ne znam, zašto moramo kupovati novi CTE kad već imamo jedan?
11:46A koji je pokvaren?
11:48A CTE mora uvijek biti na raspolaganju.
11:50Da, i svo vrijeme raditi.
11:52I, inače, nema ekonomske računice.
11:56Primarius, brinite se vi za stručnost, a ja ću za novce. U redu?
11:59U redu, u redu.
12:01Kako lijepo miriš. Ovo je divan gest neće ljubavi.
12:08Da.
12:10Da.
12:11Mislim, može se to tako protumačiti.
12:14ili samo kao kolegijalna pažnja.
12:17Jel?
12:26Tu sam, tu sam, doktore.
12:28Znam da si tu.
12:29Ali ne mogu se okrenut.
12:31Uuu, jel to je Hexnerschus?
12:33Mada.
12:34Mene je to isto jedno kad sam dole bio u selu sa jednom djevojkom.
12:39I ja ti nju, doktore, obrnije, okrenije, obrnije, okrenije.
12:43Iz tvojeg sela nije kad...
12:45I uščaknulo te.
12:47Uščaklo me, moj, doktore, uščaklo.
12:49Ali zato je bio tu jedan faru, komša Migas, valikostolovac.
12:52I evo kako ti je mene ovako uzeo, on je mene digo i samo krc.
12:58Kaj je krc?
12:59To je skraćenica, krc.
13:01Kad ratnik cvili, razumiješ?
13:03Ali to je bol, doktore, to udara u mozak.
13:07U mozak udara.
13:08A zato papusti, jasno.
13:09Poslije je bio super.
13:10To bi trebao i ti pokušati.
13:12Au, au.
13:13Ba, probao bi ja to odmah.
13:14Ali bez ovog cviljenja, ako može.
13:16Jel?
13:17Ma da.
13:18Jel ima neko možda deset kuna sitno za razmijenit?
13:20Opet treba za kafu, a?
13:22Ne, treba mi za kavi, zok.
13:23Sad ne popim, hitno budem za spodnu.
13:25Što imate vi?
13:26Je vam bolje?
13:27Ma nije mi bolje, a ni nemam sitno.
13:30Nemam, žao mi je.
13:31Sergej Valentinov, ej!
13:34Kakav Sergej Valentinov?
13:36Pa kak mi ne znate ko je Sergej Valentinov?
13:38Ja nevam pojma.
13:39Sergej Valentinov, on je specijalistovi manualne medicine.
13:42Meni sige, pa da, meni je jednom zglob složio, mislim, u dva tretmana.
13:46Ja sam išao na suromeni ples, nekada i onak sam jednom pokrenao.
13:48Što?
13:49Išao si na ples, ha?
13:51Pa da, na suromeni ples, kontemporari, ovo.
13:54Da, da, da, a s gospodinom Zadrovom nisi htio malo plesat.
13:57Pa kad je to nekak, skroz drugčija vrsta plesa.
14:00Ja sam baš radio ovo, ono, ko imaš.
14:02Kako to izgleda?
14:03Kako?
14:04Pa ne znam, mogu ti ovako.
14:05Ajde, da te zanimo.
14:06Ajde, molim te.
14:07Ajde, molim te.
14:08Ja ću vidjem odredni ples.
14:09Ajde.
14:10Evo resimo.
14:26Da, imao sam ja jednog prijatelja koji je isto tako plesao.
14:29Suremeni ples, znaš?
14:30I šta je bilo s njim?
14:32Promijenio je s pol.
14:33E, stvarno, tim forama za te plesače i ove ljude šta se tim bavi, to je stvarno...
14:38Mislim, ima najnormalnijih ljudi, dejiški, ono, pravi frajera što dolaze na taj ples, misli...
14:42Da, da, dolaze, dolaze.
14:44Sve dok se u njima ne probudi curica.
14:46Evo.
14:47E, znaš kaj, daj molim te zove toga Rusa.
14:52Jeli?
14:53Ne mogu više ovako, fakat.
14:54Da, njega je zovem, a?
14:55Ma, da.
14:56E, dobro, prijatelj moj.
14:58Ajaj.
14:59Sad će njega mile dovest, pa će biti krc.
15:02Ma, neka bude krc.
15:04Mile.
15:07Sigurno imate sve, gospod Zadro.
15:09Evo, samo da provjerim, imam uvstanik u uvstaniku, mora biti zdravstvena iskaznica.
15:14Dobro, to je to osobna karte, samo da vidim ili imam, ili imam...
15:18Opa, nešto vam upalo.
15:20O, šta će vam ovo, gospod Zadro?
15:22A?
15:23A?
15:24Ja ne znam.
15:25Znate što je to?
15:27Mislim, to nista nas ne smije iznenaditi.
15:30I, mislim da svaki čovjek u svakom cilutku treba sa sobom imat sredstvo za sve rastice.
15:36A, to vi, zbog mokraće da vam ne curi.
15:39Da, da, da ne curi.
15:41Dobro, spremite se sve.
15:42Što curi? Gdje curi?
15:43Gospod Zadro?
15:45Da.
15:46Što vi idete?
15:47Ja idem na ples srca.
15:49A vi ste u bolnici, a što ako se nešto dogodi?
15:51Neće se nista dogoditi, sestra Helga ide sa mnom.
15:54Vi u vrijeme radnog vremena idete na ples.
15:56Ne, ne, ne, to je pratnja pacijenta.
15:59U vašem ugovoru nigdje ne piša da morate ići na ples pacijenti.
16:03Ali ja nosim ljekove, kod mene su ljekovi, što ću ako mu se stanje pogoršiti?
16:06Neće se nista pogoršati, doćemo tamo i vratitemo se nazad.
16:10Dobro, ali prvo mi morate potpisati jednu izjadu.
16:13Sve ćemo potpisati?
16:14Da, ne bi bilo poslije.
16:16Ja Ivo Zadro izjavljujem da dana 14.2.2005.
16:26dobrovoljno odlazim na ples srca i da NMK nije odgovorna
16:38pa za to što mi se na plesu može dogoditi.
16:45Tako, potisimo nam.
16:49Hvala.
16:50Mahi me.
16:51Sad što se mene tiče možete plesati i lambadu.
16:53Joj, ne znam, lambadu, možemo ne sad drugo.
16:56Ne znam, vama to pišem u slobodne sata.
16:59Dobro.
17:00Pa idemo.
17:06Oooo što smo se sredili, ma bra, vidi. Gdje ste to pošli, a?
17:12Idemo na ples.
17:13Na ples?
17:14Ma bravo, šta Grospička kaže na to?
17:18Potpijete sam izjavu i to je to.
17:20Dobro, a šta će ako ti pozli?
17:22Pa ima mene, ja sam se spremila.
17:24Ma bravo, baš ste slatki, vidi, u tonu.
17:28Jeste, med, medova.
17:31Koliko su dva soka?
17:33Pa ne znam, neki, oko 20 kuna.
17:35Jer imam 20 kuna.
17:36Pa čekaj.
17:37Nemam 20 kuna.
17:39Imam 10.
17:40Ali, joj daj pa iznenati, joj ja nicu ni zapiti.
17:45Dobro.
17:48Sretno, lijepo se promedite.
17:50Hvala.
17:51Jao, paš ste slatki.
17:53Vidimo se.
18:05Ajde, si vidio kako su...
18:06Sto uredio, a?
18:07Da, da, da.
18:08Da, da, da.
18:09Evo imam još jedan buket za grozpičku.
18:10Evo je za gospodišnu poslovnu direktoricu, ovo je za vas.
18:15Cvijeće od istog pošiljatelja.
18:17A od koga je to?
18:18Od...
18:19To se vas uopće ne tiče.
18:20Dobro.
18:21A vi ste?
18:23A, ja sam Sergej Valentinov, specialist manualne medicine.
18:27Vi niste odavde, jeste osigurani?
18:29Kako to umisliti, je li sam osigurani?
18:31Mislim zdravstveno.
18:32Ne, ja sam Sergej Valentinov, došao sam jednog pacijenta.
18:38Pa pacijenti, čovjek je pacijent, znate.
18:41On je pacijent jer je doktor manualne medicine i malo ga vole ruke, znate.
18:47I on je sad naš pacijent, je li tako?
18:49Tako je, da, da.
18:51Da, da.
18:52Dobro, dobro, jer sam misla da je neki nadri liječnik, neki šarlatan.
18:54Maha, ne, nikakav šarlatan.
18:57Ja sam Sergej Valentinov, specialist manualne medicine.
19:00Da, are.
19:01Pacijent!
19:02Tovijek je pacijent!
19:03Doktor Ali je sad pacijent kod nas u klinici.
19:06A, bilo bi najbolje da te ruže odmah stavite u vodu jer će vam tako brzo uvenuti.
19:11Strašno.
19:12Moli nas to uradite odmah, poslušajte me.
19:18Užas, užas.
19:20Ej, ajde ti po ono.
19:22Ej, a ja ću snimu amurantu.
19:24Ajem to.
19:29Uvago nas nije otkreno.
19:40Biće sve okej, imam fafice.
19:44Doktor Valentinov.
19:46Dobar dan.
19:47Dobar dan.
19:48Doktor Lili Štiga.
19:49Dobar dan.
19:50Drago mi je.
19:51Doktor Slavičak.
19:52Zdravstvo.
19:53Zdrav tvoje.
19:54Doktor Kalilička, koga šta boli?
19:55Faficom.
19:56Mene, mene, mene.
19:57Doktora Slavičaka, da.
19:58Šta vas boli?
19:59Vrat.
20:00Vrat?
20:01Aja.
20:02Aja.
20:03Aja.
20:04Zdravstvo.
20:05Aja.
20:06Aja.
20:07Aja.
20:08Aja.
20:09Aja.
20:10Aja.
20:11Aja.
20:12Aja.
20:13Aja.
20:14Aja.
20:15Aja.
20:16Aja.
20:17Aja.
20:18Aja.
20:19Aja.
20:20Aja.
20:21Aja.
20:22Aja.
20:23Drug moj.
20:24Drug moj.
20:25Ja očenju očenj boljen.
20:27Sam nje znaju otkudav izi...
20:30Pardon.
20:31Šemsa, daj ti popričaj s njime.
20:33Ja ga nič ne kužim.
20:34Ti znaš ruski.
20:35Ti si ga imao u školi.
20:36Imao ga u školi.
20:37Imao jedva dvicu, tricu iz ruskog.
20:38A ponovom do našem školskom pravilniku to ti je od nula do jedan.
20:43Dajte probajte vertebralnu manipulaciju.
20:45Da, da, doktorka Lidočka.
20:47Budim napravio vertebralnu manipulaciju.
20:52Kaj je to?
20:53Kaj je to vertebralno?
20:54Sve je okej.
20:55Na štima će ti vrati.
20:56Aha.
20:57Dobro onda, dobro.
20:58Ljudi, ljudi.
20:59Samo ne smije Grospička skontat.
21:00Razumiješ da smo mi ovdje.
21:01Razumiješ?
21:02Ako skontat da on sad ovdje rade medicinske usluge nadalje.
21:05Ona misli da on pacijent.
21:07Kad Grospička dođe,
21:10dođe,
21:12ti pačijent.
21:14Net, doktor.
21:15Kamuflaža.
21:16Net, net pačijent.
21:17Pacijent.
21:18Ja sam stvarno, doktor.
21:19Ja znam, ty, doktor.
21:21Al kamuflaža.
21:22Pacijent.
21:23Kamuflaža.
21:24Kamuflaža.
21:25Kamuflaža.
21:26Kamuflaža.
21:27Gospičnaja.
21:28Ja, ona Gospičnaja.
21:29Ako dođe.
21:30Dođe, kamuflaža pačijent.
21:32Dobro, dođe.
21:33Doktor pregledo.
21:34Dobro.
21:35Lijete.
21:36Lijete.
21:37Lijete.
21:38Polako, Polako, Fafice.
21:40Sve će biti okej.
21:41Relaksirajte.
21:42Relaksirajte.
21:43Relaksirajte.
21:44Dihamo.
21:45Diši, diši.
21:46Zatvorite oči.
21:48Kaže da zatvoriš oči.
21:52Dobro.
21:53Znači kad Grospičkaja kamuflaža.
21:55Dobro.
21:56Dobro.
21:57Eto ga.
21:59Zatim.
22:00Dihamo.
22:02K trema smutiti.
22:06I Angie.
22:07Ležete na pelaje.
22:08Oj.
22:09Oj.
22:10Detektiram.
22:11Noj.
22:12Oj.
22:13Patoologia.
22:14Aze.
22:15Toplo.
22:16Topla.
22:17Noj.
22:18N
22:22Do suica ni
22:28Aj! Aj! Aj!
22:30Ha! Hop!
22:32Hop!
22:34Oh!
22:36Oh!
22:38Uuuu!
22:40Jel' dobro? Ej! Super!
22:42Dobre, pa! Čekaj!
22:44Ne, ne, ne, ne, molite, ne, da me opet ne zakoči.
22:46Moram još jednom provjerit kako stoji prislinovi.
22:50Može, može, može.
22:52Super! Dobro!
22:54Aha!
22:56Aj!
23:02Kako paš je što?
23:03Grospička!
23:04Grospička!
23:05Grospička!
23:06Ka mu ploža!
23:07Ka mu ploža!
23:08Što radite tu?
23:10Mi ovdje, u stvari, doktor Slaviček pregledamo jednog pacijenta.
23:13Da, gdje vam je Slaviček?
23:15Tu je!
23:16Evo, sve je u redu.
23:18Sve je u redu. Odlično.
23:21Dakle, križa vas bole. Dobro?
23:24Što ga nisu prije bolile rup?
23:26Da, da, da. Ruke su ga boljele, ali onda sav bol otišao u leđa. I tako ga boli jer to je ovaj novi sindrom bježećih bolova.
23:37Sindrom bježećih bolova.
23:39Da, da, to vam se u medicini zove dolor fugax. Kreće odavde iz podlaktice prema ramenima i onda se slijeva sve dole prema križima.
23:49Dobro, dobro, a ako vi tako kažete, samo mu provjerite osiguranje.
23:53Da, pa bez osiguranja mi ne bi...
23:57Otišla Graspička, aj ja ti dobar gljuma!
24:00Au! Što?
24:01Nije, nije glumac!
24:03Boli mi, stvarno!
24:07Ja mislim da njega stvarno boli.
24:11Maknite se, maknite se.
24:12Kaj je sad?
24:13Maknite se.
24:24Morajav!
24:29Dotiri smo.
24:32Jel se vama činilo za vrijeme cijele operacije koda je onak neki propuk?
24:36Vuče je onak.
24:37Gdje je, točno od tam prema tam.
24:42Kolege, znate li da je danas Valentinovo?
24:48Znamo.
24:50Lijepo je biti mlad i zaljubljen. Zar ne kolega to ne?
24:58Oje, lijepo.
24:59I ja sam danas jako, jako zadovoljan.
25:05Još malo do mirovine.
25:08I ako je dočekam u ovakvoj kondiciji, bit ću još zadovoljnije.
25:14Pa što ste izbilja tak blizu mirovine?
25:18Da, da, da.
25:20Ne bih vam čovjek nikad rekom, mislim baš onak dobro, držite i to.
25:24Baš me hvala.
25:25Molim.
25:26A što je s vama, Veljko? Nekako se mi tihi.
25:30A kaj da velim?
25:32Taman sam toliko star da više nisam mlad, a do mirovine imam cijelu vječnost.
25:35Sve mi je tak daleko.
25:38Kriza srednjih godina.
25:42Da, dobro, kriza srednjih godina.
25:44A ja bih molio da oni koji su tu krizu srednjih godina davno prošli da me ostavi na miru, dobro?
25:49Di sam?
25:50Pa ti isto šuti, aj.
25:56Pa da, poseban dan, posebna noć. E, moram niče.
26:02Šta se desilo?
26:03Pa ništa, plezili sva roke, rovnjega je uhvatilo u krič.
26:06I gdje ga? Ukočio se, moj nebog niče.
26:09Pa nemoj ga tako...
26:11Sadro, što je bilo?
26:13Pa jo, užasno ga ukočilo i užasno ga još više boli.
26:16A jeste tako pazili na njega každa?
26:18Pa nemojte, sad veća.
26:19Ali pleso je dobro.
26:20Da, bit će dobro ako nakon ovog i prohoda.
26:22Od vaše ćemo mu plaće odbijat za rehabilitaciju.
26:25Dobro je da je potpisao onaj papir sa moga tijezak.
26:27Dobro, nije ona sad krivaš.
26:28To je ona njega sestna klijelka kad se ono poču.
26:31Kako je to galava?
26:32Pa kaj se derajte da se ne more u ovoj klinici normalno razgovarati?
26:35A vi se isto derajte.
26:36Ja se imam pravo derat!
26:38Ko će meni zabrani da se ja ne deram?
26:40Ja sam kirurg i imam se pravo derat!
26:42Kaj je bilo?
26:43Uštekalo ga u križima!
26:45Uštekalo ga?
26:46U križima.
26:47Da.
26:49Evo, pa nemoj zao.
26:53Znam, uštekalo ga u križima.
26:55To smo zadržio boli ovo.
26:57Ovo.
26:58Ovo.
26:59Jelo ozbiljno.
27:02Dobro je.
27:03Vozimo ga na CT pa ćemo onda vidjeti.
27:05Ajde.
27:06Joj, dajte molim vas pazite na njega da ga ne ogrebete.
27:08Ajde, pazit ćemo, pazit ćemo.
27:10Ja ne mislim na njega nego na CT.
27:12Još ga nismo ni kupili.
27:20Uvijel mi izmuči.
27:21Ja.
27:22Šta bi s jednjitom?
27:24Ajme, ja ne zaboravio.
27:25Zaboravio ih i ono sedam intervencija.
27:27Hajde sad, požuri.
27:28Hajde ne zagori.
27:29Hajde, hajde.
27:30Uvijel.
27:31Uvijel.
27:33Sve u redu, Zadro.
27:36Sve ga do aparata.
27:37Ajde, odložite to, primite ga za noge.
27:40Ja ću ga za ruke malo niže.
27:42Ajmo.
27:43Na jed, dva, tri.
27:44Čekajte kako, jedan, dva, tri ili jedan, dva, tri, sad?
27:47Na tri. Možete na tri ili na sad?
27:49Pa te smeni sve jedno.
27:50Ajmo na tri.
27:51Ajmo na tri.
27:52Jedan, dva, tri, sad!
27:54Dobro je, dobro je, zato sve će biti u redu.
27:56Takvite ovo.
27:59Je li sve u redu?
28:01Ajmo, ponavamo leć za...
28:07Nije dobro, nije dobro.
28:09Jebate, ne stane nam pod spravu.
28:10Nije dobro, stačno.
28:12E, vejac, daj dođi pogledati jednog pacijenta, vidi.
28:15Ko je sad ovo?
28:16Ma, zadro se valo rasplesao u disku.
28:18Da?
28:19I sad ima disku s hernijom.
28:21Ma, problem je kao ne stane ispat.
28:22Kaj, fakat, a?
28:25Velim ti da ne stane.
28:27Imaš ideju kak da ga omekšemo?
28:29Možemo probati sad ako pred surom, a?
28:31Tako pred surom, a?
28:32Da, da, sad paš vi.
28:33Prostno zadro.
28:34Lijepe se vi opustite.
28:35Tako.
28:36Osjećate lišta.
28:38Da.
28:39Da.
28:40Da, da.
28:41Gdje će, gdje će.
28:42Gdje će.
28:43Jako mi je skaklja.
28:44Ja, jako mi je skaklja.
28:46Skaklja me.
28:47Skaklja.
28:48Skaklja, skaklja, skaklja me.
28:50Skaklja me.
28:52Gospod Zadro, sad ćemo malo mirno ležat.
28:54Onda ćemo vas poslikat s ovom spravom, vidjet što nije u redu s kralježnicom da vas možemo liječit.
28:58Jako me boli.
28:59Imamo nešto protiv bolova?
29:01Imamo.
29:02Gospod Zadro, jeste pili neke?
29:03Samo je Helga popila jedan kus sok.
29:06Ma dobro, ne trebamo ništa.
29:07Ok.
29:08Zadro, mirno ležimo. Može?
29:12Daj, idemo pogledati tog pacijenta iz Rusije. Pogledaj kak mi je naš timo vrat.
29:15Pa si lud, pa ne smemo njega zaboraviti.
29:17A do ovema vratit ćemo se brzo. Ajde.
29:19Gospod Zadro, samo mirno ležite. Ajde vidjeti.
29:21Ajde vidjeti.
29:30U našoj maloj klinici.
29:37Stiglo, a?
29:38Evo ga.
29:39Evo ga!
29:40Odličan, odličan, vidi.
29:41Uuu, jes ga miralem, ispeklo svaka načast.
29:44E, već ću ja njega staviti, a?
29:45Gdje ću ja njega staviti?
29:46Da.
29:47Moramo ga negdje, znaš sakt.
29:48Kad Kunić dolje se znenadi, jer će što bi to gromad nekako.
29:51A to je za Kunić, a? Pa.
29:52Pa ja, pravno.
29:53Pa ne, pa tri je šest godina slaviji čovjek. I sad smo misli.
29:56E, što je ovom?
29:57Uuu, imamo jednog pacijenta.
30:00Opekline.
30:01Brzo, brzo, zove Kunića i profesora Guzino.
30:04Pa ni.
30:05Pa ne treba, to su opekline četvrtog stuga.
30:07Ljudi, nemajte se zezat. Zove ju doktore, pojedaj.
30:09To je pečeno.
30:11E, pa za Kunića.
30:14Ti je šest godina slaviji, pa misli napraviti jedan drnek.
30:17Pa genijalno.
30:18Ma, gdje ćemo ga staviti, doktore?
30:20Pa ne, evo možda ga možemo tamo u knjižnicu, ha?
30:23Možda, možda.
30:24Pa gdje idemo?
30:25Ajdemo.
30:30Cijelo vreme ovak, cijeli?
30:31A, da, ne znam što da mu napravimo.
30:33Jesi ga pitala kaj ima da znamo kaj da mu radimo je to?
30:36Čekaj, ko će znatak neće o mi, jer smo mi doktori, ne?
30:39Prostite, drug, daćemo vam analgetik, nekaj protiv bolova.
30:45Nijet, nijet analgetik.
30:47Alergičan sam na analgetik, nesmijem ga dobiti.
30:51Ok, sad.
30:52Sad ga pita, je li mu tu dole sve u redu?
30:54Čekaj.
30:55Pa zato, je li ako mu svinkter ne radi, recimo moramo ga hitno operirat.
30:58Aha, u redu, u redu.
31:00Prostite, tako tu dole, sve rabote, pipi kaka.
31:06Nijet pipi, nijet kaka, nijet kaka, nijet kaka, nijet kaka.
31:10Ne radi, moramo ga operirat.
31:12Ma ne, ja mislim da je rekao da mu je sve u redu dole.
31:14Ma od kad si ti razumiješ o te stvari, molim?
31:16Ma dobro, daj, daj, smiri se, sad ću ga pitat.
31:18Prostite, kak da vas liječimo, kak da vas zdravstvovat?
31:24Morate šutirat sa u bubrek, morate.
31:29Šutirat u bubrek?
31:30Šutirat u bubrek?
31:31Šutirat u bubrek?
31:32Šutirat u bubrek?
31:33Šutirat, ako ću da vam kaže, mati se.
31:35Evo, sekundočka!
31:40Fiso, niki, pa mislim da nije to rekao.
31:43Daj pitati ga.
31:44Ja vam bolje sad.
31:45Nijet bolje!
31:46Kada radimo, pita ga dalje.
31:49Ne znam, ne znaš kaj, daj, idi ti po ruski rječnik u biblioteku i po atlas.
31:53Bravo!
31:54Pa ćemo vidjet kaj ćemo s njim.
32:00Nemoš ovdje hrospička.
32:02Što ćemo sad, a?
32:03Ajmo u ambulantu, možda ambulanta?
32:05E, nešta!
32:06E!
32:08Kaj imamo novog pacijenta?
32:09E, ba, ne, ovo je već pečni.
32:11Stari su sve pacijenti.
32:19Kaj to miriši po hrani?
32:22Ma, to ja imam ovaj novij parfem, ovaj, janje ti.
32:26Janje ti.
32:27Janje ti.
32:28Janje ti.
32:29Janje ti.
32:30Janje ti.
32:31Genijalno miriši.
32:32Aj, da.
32:33Otvara apetito, nekak.
32:35Budi glad kod žena za...
32:40A kako možda?
32:41U operaciju.
32:43Ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde.
32:49Hvala napiže
32:50Jaa anje.
32:55Zungi.
32:56Ste badu!
32:57Da.
32:58E, ajde!
32:59Šta je?
33:00Šta je bilo?
33:01Otko ti tu?!
33:02Jasno šta se dede, slikaci, tu su me ostavili.
33:04Sve je u redu, samo Di bo bestali mi malo srema Helga.
33:08E, evo, ka, kako se te vi sad osjećate ovakav?
33:10Sad je sve u redu!
33:11Ni sta mene boli i samo me zbere srce su ni sa Schwetnom Helgom otpresa su onu LAMBARDU do kraja.
33:16U lambadu do kraja.
33:17Aha, ali vidjet će se dobro, a?
33:19Dobre, sve uledu.
33:20A ako si bolje, ajde ti u svoju sobu, znaš.
33:22Najbolje, da.
33:23Najbolje, da.
33:24Da, dođeš nam.
33:25Ja isto mislim da je najbolje da idete.
33:27Ma, najbolje.
33:28Da, da.
33:28Da, dođenja.
33:30Dođenja.
33:31Dođenja.
33:32Dođenja.
33:33Dođenja.
33:34Sada ovo ovako.
33:35Šta radiš?
33:36Ma, pusti, vidjet ćeš sada ovo ovako, ovo ovako, i ovo namjestimo na sto stupnjeva, znaš da ga podgrije.
33:42Stani malo, nije to špore, to je CET, čovječ.
33:44Na šta te brigaš, to je glavno da ga grije.
33:46Super, ajmo, ajmo.
33:47Ajmo.
33:48Pa gledaj gosom zadru, ostaju cipele.
33:50Pusti.
33:58Hvala.
34:00Hvala.
34:01Halo?
34:02A, vi ste.
34:04Pa ne vičem.
34:06Aha, vikam.
34:09Ma, ne mogu se tako brzo priviknut, da vam ti, da vam tikam.
34:15A ti si, ti si, ti si, ti si, ti si, ti.
34:19Aj, jesam, dobila sam još i jedan, hvala.
34:22Pa dobro, sam malo tako nervoza na poslu, ali...
34:27Ma, da, takav posao.
34:29A svaki put kad pogledam rože...
34:32Naime, ja mislim da bi se u stabilnim financijskim uvjetima mogli dogovorit za operativni leasing, jel?
34:40Mhm.
34:42Mhm, da.
34:44I po isteku operativnog leasinga možemo dogovorit transakciju.
34:49Ej, svaki put kad ih pogledam, jako se razveselim.
34:54Aha.
34:56Hvala.
34:58Nedite se smetati samo dve ključe.
35:00Po operativnom, da, čisto perpendicularno.
35:03Da, troškovi.
35:06Što, zakaj?
35:08Zakaj mijenjam temo?
35:10Ma, tu su mi stalo neki špijuni.
35:13Ne, ne, nemoj, nemoj još slati pogodbo.
35:18Nismo još dobili potvrdu od ministarstva.
35:21Ma, budemo, da.
35:23Vi se samo relaksirajte lijepo.
35:25Upustite se.
35:27Da, zamislite da ste na plaži.
35:29Upustite se.
35:30Daj, fatice, stvama ste.
35:32Dobro.
35:33Aha, daj to vamo, daj to vamo.
35:35Druga.
35:36Valentino.
35:37Hvala.
35:38Hvala.
35:39Hvala.
35:40Hvala, da, da, ne?
35:42Hvala igra buen je?
35:43Esg dāja.
35:44To je poto dajo snutni i to ima golems.
35:48Se slijetonzo 6 se sem nekuje još.
35:51Jerim.
35:52Da kad raske ličúcaru konekču ja Generation.
35:56Enta rečenja.
35:58To moj kišna jr Tagije učans Pre.
36:01Samo morski, no ne
36:07Na biž.
36:09Dva, tri!
36:15Je on preskočilo?
36:16Nijet, preskočilo, molim!
36:18Ali širimo onda još jednom provat.
36:20Probat ćemo još jedn krat.
36:22Daj pomozi, Velja.
36:23Kaj bi pomagal?
36:24Pa to je nekako alternativna medicina, ja se u to ne kužim.
36:26Ja sam kirurg.
36:27Gle, ak mislite da ga treba operirat,
36:28a ja mislim da treba,
36:29jer mu za početak svingterne radi,
36:30potražite me, bit ću tu negdje.
36:32Hvala na pomoć.
36:33Super, ma nema veze.
36:34Idemo mi još jednom.
36:35Idemo još jednom.
36:36Znaš kaj, ako ovo uspe,
36:38prodat ću tu u Americi,
36:39zaradić milijane dolara.
36:40Aj, molim te, ajmo prvo ovo gru sa srediti.
36:41Može, može.
36:42Idemo.
36:43Jedan, na moj znak.
36:44Dva, tri,
36:46set!
36:49Strasa je to, niko dereka,
36:50pa nije ovo klonica, nek bolnica.
36:52Liječimo pacijenta.
36:55Super, super!
36:57Prava amertebralna manipulacija!
37:08A gdje vam je Zadro?
37:09Šta je s njegovim leđima?
37:10Isuse, bože, pone još uvijek na CT-u!
37:13Jebote, Zadra smo zaboravili!
37:15Na CT-u! Sad će mi ga još i pokvarit!
37:17Gospod Zadro,
37:28je se dobro?
37:29Evo ga,
37:30isključeno.
37:31Sad bomo vas malo pregledali.
37:33Tako.
37:34Kaj je ovo?
37:35Zadro je izborio!
37:37Jebote,
37:38samo su cipale ostale od njega.
37:40Samo je to ostao od Zadre?
37:42Isuse, sad će nas tužiti,
37:43tim je onaj papir!
37:45Ola tu!
37:46Pa to ona sigurno neće tužiti!
37:47Gdje mi je onaj papir?
37:49A prek se ga pronašli, a?
37:51Da.
37:52Ali svat vremena prekrasno.
37:54Što, ohladio se, jel?
37:55Kako to misliš ohladio?
37:57A mislim, ljepše ga jest ono kada je topao,
37:59pa ono malo umočiš ono, pa ono otklija, pa...
38:02A gdje se ajvari luk ostava?
38:04Znači, kako ovo nije boluči, pa nećemo vam da pacijente jest!
38:07Jako je pacijenta?
38:09Ovo je Janja, ovo.
38:11Peču mi...
38:14Ma vidim ja da ovdje nikom ništa nije jasno.
38:16Doktore Kuniću!
38:17Mile, ja smo se dogovorili da te znenadimo i tebi za tvoj rođendan 36.
38:21Poklonimo ovo jedno pečeno janje,
38:24napravimo dobar dernek u klinici,
38:26jer bude si imat super!
38:27Ha?
38:28Niste trebali, a?
38:29A možemo sad, doktoru, svi zapilat ovu jednu našu za rođendan, ha?
38:33Može?
38:34Tri!
38:35Četiri!
38:36Svetan rođendan ti!
38:41Svetan rođendan ti!
38:45Svetan rođendan veljko!
38:50Svetan rođendan ti!
38:55Bojero!
38:57Hvala ba svima Žerim,
38:58Živio
39:04Venac...ke, nije loše imate 36 godina, ha?
39:06I sada nije bolami.
39:07El to ću ja tebe skoro pitat kak je.
39:09Te iš, msoch svaka čast na tulumu.
39:11Ništa, brate, drugi put.
39:13Svaka čast.
39:14A i mile po Bogu.
39:15Jesam...
39:16Bravo, pause!
39:16Ja, bravo majstere...
39:18...i da nam ova Americana dođe živ izdrav...
39:20i da pon ail why sedimo zajedno.
39:22Hajmo jednimo!
39:23Rođeldan rrechtelju!
39:24Pogđi!
39:25Ono tvoju!
39:26Može, ono noje!
39:27Evo mi!
39:28Nije lepše negdje dan, samo da je tako znaki dan!
39:34Niko nije lepše negdje dan, samo da je tako znaki dan!
39:39Jako vas slabo čujem!
39:41Može malo tiše!
39:43Ne, ne, ne, vi, ovi moji!
39:46Molim mi!
39:48Što?
39:49Popio, popio, popio!
39:50Aha!
39:51A ništa se ne može srediti!
39:55Pa pričekat ćemo onda, dobro, hvala!
39:59Da, doviđenja, hvala!
40:01Šta je bilo?
40:03Iz ministarstva!
40:05Ne daju suklastost za kupnju novog CD-a!
40:09CD-a!
40:10Da, bit će do godine, ili ćemo smjeriti ministra!
40:14Direktore, direktore!
40:16Mogu ja uzeti nov ovaj TC?
40:19CD-a!
40:20Dobro!
40:21Ozbiljno!
40:22Kako?
40:23Imam i mašine sa magnetom i dio magnetnom rezonancom!
40:26Pravo dobre!
40:27Nove mislim, ono, nisu baš nove skroz, ali super!
40:30A kako bi vi to sredili?
40:32Pa dole u Bosni ima jedna šema!
40:34Aaa, ne, ne, već me ne zanima!
40:36Evo, jedno!
40:37Pa dobro!
40:38Ima koga zanima, je li?
40:40Dole, i mi si, vi!
40:42Trai su lara su!
40:43Tris u lara, tris u lara, tri su lara, tris u lara su!
40:45Na prvome sam jav, na prvome je si pa...
40:47Ava, jete, jete...
40:49Od!
40:50Tema, čemo da veču učemo se kubiti!
40:52Tema, če li, vi!
40:53Jela, vare moja, jete, uoma, če li!
40:56A oj!
40:57Ljubate, kaj ti je?
40:58Šta sam nije?
40:59I ti se u koče, čekaj, sad ćemo ti mi je vertebralnu manipulaciju.
41:03A oj!
41:04Jel sad bolje?
41:05Nekava verbralna ta mali, šta ti je?
41:08Nije vrat, neko sam se za jezik ugrizo danjeta je.
41:12Jednu lojtru bom donesem, nesem.
41:17Jednu lojtru bom donesem, nesem.
41:20Jednu lojtru bom donesem, nesem.
41:24Pamu misel goridom, pamu misel goridom.
41:35Maly sjej, bun radosti, sladki greki lubosti.
41:43Maly sjej, bun radosti.
41:49Maly sjej, bun radosti, sladki greki lubosti.
42:00Maly sjej, bun radosti.