Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Transcript
00:00:00Oye, llegaste tarde.
00:00:22Señor Power, ¿qué haces aquí?
00:00:25Parece que no te emociona mucho que haya venido tu cumpleaños.
00:00:27¡Ah! ¡Claro que sí! ¿No se supone que estabas en un viaje de negocios?
00:00:31¿Desde cuándo he faltado a tu cumpleaños? No he faltado ni una sola vez desde que cumpliste 18.
00:00:36¡Vaya! ¡Madeline! Tu Sugar Daddy te consiente mucho. Ese diamante debe valer una fortuna.
00:00:41Juliana, no digas tonterías. No es mi Sugar Daddy. Nicolás solo me cuida como le prometió mi padre antes de que falleciera.
00:00:49Gracias por siempre ser tan amable conmigo.
00:00:51Nicolás te trata mucho mejor que Michael.
00:00:56Él ni siquiera te dio un regalo de cumpleaños. Ni siquiera te dijo feliz cumpleaños. Deberías dejarlo ya.
00:01:01¡Ay, ya, Juliana! Ya le dije que sí a la propuesta de Michael. ¿Puedes dejar de menospreciarlo?
00:01:06¿Le dijiste que sí a la propuesta de Michael?
00:01:08Sí. ¿Crees que fue muy repentino?
00:01:13Fue una propuesta sin anillo. No me pareció seria. Además, ¿tu papá no había arreglado tu matrimonio antes de morir?
00:01:21¿No piensas seguir con su plan?
00:01:22No, de ninguna manera. Ni siquiera conozco a ese tipo. No tengo idea de quién es.
00:01:29¿Y si ese tipo soy yo?
00:01:31Espera, Nick. Tú y mi padre eran muy amigos, ¿verdad? Debes saber quién es él.
00:01:40Sí, lo sé.
00:01:42Genial. Entonces ayúdame a cancelarlo.
00:01:46¿Estás segura?
00:01:47Sí. Michael es el único con quien quiero casarme.
00:01:53Si tú eres feliz, yo también lo seré.
00:01:56Está bien. Irá a hacer una llamada.
00:02:01Oh, cariño.
00:02:10¿Eso suena como... Michael?
00:02:22Ojalá te decidieras en dejarla de una vez.
00:02:25¿No ves? Soy yo a quien realmente quiere.
00:02:28Pensé que solo nos divertíamos. ¿No es así?
00:02:31Michael Lambert, me propusiste matrimonio ayer y hoy estás aquí con otra mujer.
00:02:41Jefe, ¿le contaste a Madalyn sobre los deseos de su padre?
00:02:47Ella no se va a casar conmigo.
00:02:48Pero te has aferrado por Madalyn por mucho tiempo.
00:02:51¿Por qué no le dices lo que sientes?
00:02:53Bueno, ella se va a casar, pero con otro hombre.
00:02:59Mira, si el tipo realmente la quiere...
00:03:02Los dejaré en paz.
00:03:04¿Cómo pudiste traicionarme?
00:03:10Madalyn.
00:03:11¿Cómo pudiste traicionarme?
00:03:13¿Traicionarte?
00:03:13Hemos estado saliendo por tres meses y ni siquiera me dejas tocarte.
00:03:17Pensé que la propuesta cambiaría las cosas y luego dices que esperemos después del matrimonio.
00:03:22Vamos.
00:03:23No puedes culpar a Michael.
00:03:24Ha estado aguantando por mucho tiempo.
00:03:26De lo contrario, no habría buscado diversión fuera de la relación.
00:03:31¡Despreciable!
00:03:34Deja de fingir, Madalyn.
00:03:36Has estado viéndote a escondidas con tu padrino, ¿verdad?
00:03:39Por eso no me dejabas tocarte.
00:03:47Si vuelves a meterte con Madalyn, la próxima vez no será tan bonito.
00:03:56¡Madalyn!
00:04:08¿Desapareciste después de la llamada?
00:04:11Juliana.
00:04:21Me propuso matrimonio solo para poder acostarse conmigo.
00:04:26Pensé que él era el indicado.
00:04:29¡Dios!
00:04:30Deja de llorar.
00:04:32Michael es un imbécil y ya tiene a alguien más.
00:04:34¿Por qué desperdiciar lágrimas en él?
00:04:37Tienes razón.
00:04:41Michael es un patán.
00:04:43No merece mis lágrimas.
00:04:47Él incluso dijo que me acosté con Nicolás.
00:04:53Encontraré a alguien que me valore.
00:04:56Mira, vete a casa.
00:05:02Yo me encargaré de Madalyn.
00:05:03Está bien.
00:05:07Michael me dejó.
00:05:09Está bien.
00:05:09Olvídate de él.
00:05:11Está bien.
00:05:11Estoy aquí.
00:05:13No me iré a ningún lado.
00:05:14Necesito beber un poco más.
00:05:28Estás borracha.
00:05:29Vamos a casa.
00:05:29No.
00:05:30No.
00:05:31Necesito un hombre.
00:05:33Basta.
00:05:33No.
00:05:33No.
00:05:34Llevemos la casa.
00:05:45Está en la calle Roble.
00:05:46No.
00:05:46Ahora lo último que quiero hacer es ir a casa.
00:05:51Está bien.
00:05:56Vayamos a mi casa primero.
00:05:58Está bien, jefe.
00:06:08De acuerdo.
00:06:11¿Qué tal si me das otra sorpresa de cumpleaños?
00:06:15¿Qué estás haciendo?
00:06:28No estoy borracha.
00:06:31Mírame.
00:06:32No soy Michael.
00:06:34Lo sé.
00:06:35Eres Nicolás.
00:06:36Basta ya.
00:06:37Estás borracha.
00:06:39Eres aburrido.
00:06:41Eres Nicolás.
00:06:47Mírame.
00:06:50Yame.
00:06:50Mírame.
00:06:50Mírame.
00:06:52I can't believe that I'm going to get up with him.
00:07:16I have to go before I wake up, or this will be too uncomfortable.
00:07:22I can't believe that I'm going to get up with him.
00:07:52I can't believe that I'm going to get up with him.
00:07:58Hoy será el día que le haré la propuesta.
00:08:00Dime, ¿dónde estuviste anoche?
00:08:13Ah, me emborraché demasiado y me quedé en casa de un amigo.
00:08:20¿Qué es eso?
00:08:22Es una picadura de mosquito.
00:08:25No me lo creo, jovencita.
00:08:28Dime, ¿anoche saliste con tu pareja?
00:08:31No.
00:08:33Creo que Michael no es la lección correcta para ti.
00:08:37Terminamos.
00:08:42¿Sabes qué?
00:08:43Quizás este es el momento perfecto.
00:08:46¿Recuerdas que tu padre te comprometió con alguien?
00:08:48Pero pensé que eso estaba cancelado.
00:08:50Ni siquiera conozco al tipo.
00:08:52No puedo casarme.
00:08:53Eso es una locura.
00:08:54¿Quién dijo que estaba cancelado?
00:08:55Está esperándote.
00:08:57No te preocupes, lo conoces.
00:08:59Confía en mí.
00:09:00No te arrepentirás.
00:09:01Pero tú no eres quien se va a casar.
00:09:03¿Cómo puedes hacer tales promesas?
00:09:05No más excusas.
00:09:06Ya viene en camino.
00:09:07Así que ponte las pilas.
00:09:10Pero...
00:09:11Ya llegó.
00:09:12Abre la puerta.
00:09:18No hay manera de que me case con alguien que no he visto nunca.
00:09:26Señor Powell, ¿qué estás haciendo aquí?
00:09:36Espera.
00:09:37¿Eres mi prometido?
00:09:39¿Lo sabías?
00:09:41No.
00:09:41Claro que no lo sabía.
00:09:46¿Me dejas entrar?
00:09:47Cariño, ¿vas a charlar con Nicolás?
00:10:03¿Qué pasa, querida?
00:10:05Estabas encantada con él cuando lo conociste en tu cumpleaños número 18.
00:10:09Pensé que fue amor a primera vista.
00:10:12Mamá.
00:10:13En ese entonces, pensé que eso no era un amigo de mi papá.
00:10:16No sabía que era mi prometido.
00:10:20Bueno, ahora lo sabes.
00:10:24¿Qué?
00:10:26¿No te gusta?
00:10:29No es que no me guste.
00:10:32Es solo que...
00:10:35Lo conocerás mejor.
00:10:37Bueno, te dejo con él.
00:10:47Me iré a mi habitación.
00:10:52Oye...
00:10:53Mírame, ¿qué pasa?
00:10:57Es solo que...
00:10:58No esperaba que fueras mi prometido.
00:11:00Bueno, no parecías muy molesta anoche cuando me empujabas hacia la cama.
00:11:07¡Para!
00:11:08Mi mamá no sabe nada de eso.
00:11:10Si se entera de que estuve contigo...
00:11:12Está tratando de que nos casemos.
00:11:14Puede que no tenga problema con eso.
00:11:15Es solo que...
00:11:19¿Por qué no me dijiste sobre el compromiso?
00:11:26Soy 13 años mayor que tú, Madeline.
00:11:30Asumí que podrías tener mejores opciones.
00:11:32Le acabas de romper con Michael ayer.
00:11:34Pensé que podría ser...
00:11:36Demasiado pronto, pero...
00:11:39Quizás...
00:11:42¿Podríamos intentarlo?
00:11:54¿Te molesta la diferencia de edad?
00:11:57Voy a abrir la puerta.
00:12:04¡Michael!
00:12:04¿Qué haces aquí?
00:12:08Madeline, mira.
00:12:10Sé que la he regado.
00:12:11Lo siento.
00:12:12¿Puedes darme otra oportunidad?
00:12:13No.
00:12:13Quiero que desaparezcas de mi vida.
00:12:15Mira, anoche esa mujer, ella se me insinuó.
00:12:18Estaba borracho y pensé que eras tú.
00:12:20Michael, no soy tonta.
00:12:22No me trates como si lo fueras.
00:12:24Sabía que me estabas engañando.
00:12:25¡Deja de mentir!
00:12:27¡Eres un imbécil!
00:12:30¡Tenemos cita con el proveedor de Catering!
00:12:32¡Vamos!
00:12:35¿Cómo te atreves?
00:12:36¡Lárgate!
00:12:37¡Me pateaste!
00:12:38¡Vamos!
00:12:41¡Aléjate de Madeline!
00:12:44¿O no aprendiste la lección la última vez?
00:12:45¡Ella es mi prometida!
00:12:47¿Por qué te metes en lo que no te importa?
00:12:49¡Ex prometida!
00:12:51¡Ahora él es mi prometido!
00:12:58¡Vamos, Madeline!
00:12:59¡Deja de fingir!
00:13:01¿Cuándo va a ser la boda, eh?
00:13:02¡Nos casamos hoy!
00:13:05¿Quieres que esté celoso?
00:13:06¡No va a funcionar!
00:13:08¡Lo digo en serio!
00:13:10¿Cuánto te pagó?
00:13:12Yo te daré el doble.
00:13:13No puedes permitírtelo.
00:13:15¿De verdad?
00:13:16¿Me vas a dejar por él?
00:13:18¿Eres tonta o qué?
00:13:29¡Ya basta!
00:13:30¿Cuál es tu problema?
00:13:32¡Dejiste que te traicioné!
00:13:34¡Debiste haber estado viéndolo todo el maldito tiempo!
00:13:36¡Aléjate, Michael!
00:13:38Tienes cinco segundos para irte de aquí o llamaré a la policía.
00:13:41Está bien.
00:13:42Hay muchas otras mujeres con las que divertirse por ahí.
00:13:48Lo siento.
00:13:50No debí haberte besado sin un...
00:13:51No te preocupes.
00:13:56Entonces, Madeline, ¿estás segura sobre el matrimonio?
00:14:00¿Por qué no hay vuelta atrás?
00:14:04No habrá vuelta atrás.
00:14:07¿Qué quieres decir?
00:14:09Bueno, si me voy a casar, solo lo haré una vez.
00:14:12Así que quiero que lo pienses bien.
00:14:14No te apresures.
00:14:16¡No hagámoslo!
00:14:17¡Casémonos!
00:14:19Era...
00:14:19Era el deseo de mi papá de todos modos.
00:14:22Y confío en su juicio.
00:14:23Además, sé que vas a cuidarme.
00:14:26Quiero hacerlo.
00:14:27El sonido de los latidos del corazón.
00:14:30Esta es tu decisión.
00:14:31No hay vuelta atrás.
00:14:52Tengo algo que contarte.
00:14:54¿Qué?
00:15:01¿Te casaste con Nicolás ayer?
00:15:03Se supone que nadie debe saberlo aún.
00:15:05Dios mío, eso es una locura.
00:15:07Él es mucho mayor que tú.
00:15:09Sí.
00:15:10Entonces, ¿fue bueno anoche?
00:15:13Juliana.
00:15:13No, no dormimos juntos.
00:15:19¿Acaso tiene algún tipo de disfunción eréctil o algo así?
00:15:24¿Una disfunción eréctil o algo así?
00:15:26No.
00:15:26Sacamos el certificado de matrimonio y luego tuvo que irse de viaje de negocio.
00:15:30Menos mal.
00:15:31Madeline, si no te trata bien, sea quien sea, le daré una paliza.
00:15:36Gracias.
00:15:38Tengo que darte un regalo de bodas atrasado.
00:15:41¿Qué es?
00:15:43Lo verás pronto.
00:15:45Es una sorpresa.
00:15:46¿Qué?
00:16:00Juliana, siempre con sus bromas, enviándome la ensería.
00:16:03No está mal.
00:16:21Vaya.
00:16:22Cuidado.
00:16:31¿Por qué llegaste a casa tan pronto?
00:16:33Terminé el trabajo y viene directo a casa.
00:16:36¿Qué pasa con...?
00:16:39Es el regalo de bodas de Juliana.
00:16:43Lo devolveré por la mañana.
00:16:45Oh, quiero decir, ya lo estás usando.
00:16:48Quizás podrías...
00:16:50¿Dejártelo puesto?
00:16:53Lamento haberte dejado para ir al viaje de trabajo.
00:16:56Pero...
00:16:57Tengo que compensártelo.
00:16:58Está bien.
00:17:04¿De verdad?
00:17:06Bueno, tenemos que aprovecharlo al máximo.
00:17:08Voy a cambiarme.
00:17:09Qué provocadora.
00:17:20Está bien, respira.
00:17:22Ya lo hemos hecho una vez.
00:17:23No es la gran cosa.
00:17:24¿Qué estás mirando?
00:17:28No, tus diseños.
00:17:30Estaban en la cama.
00:17:32Solo son bocetos.
00:17:33No es nada especial.
00:17:34Vamos a dormir.
00:17:35¿En serio?
00:17:45¿Se durmió así?
00:17:50Solo me estaba tomando el pelo antes.
00:17:52Pensé que quería hacerlo.
00:17:54No importa.
00:17:55No importa.
00:17:55No importa.
00:18:25Mira quién se ha despertado
00:18:31¿Qué?
00:18:34Oh, hola, buenos días
00:18:36Sí, soy yo
00:18:44Pasé la primera entrevista para el departamento de diseño del grupo Power
00:18:49Sí, me prepararé para la siguiente ronda, gracias
00:18:52¿Estabas entrevistándote en mi empresa?
00:18:56
00:18:56¿Por qué no me lo dijiste?
00:18:59Quería hacerlo por mi cuenta
00:19:01Bueno, ver, eres muy capaz
00:19:04Revisé tus diseños anoche, son muy creativos
00:19:07¿Necesitamos diseñadoras como tú?
00:19:09¿De verdad? No lo dices solo por ser amable, ¿verdad?
00:19:15Ten un poco de fe en ti misma
00:19:17Ven a reunirte con la directora de diseño esta tarde a las 3, ¿de acuerdo?
00:19:21De acuerdo
00:19:22Madalyn, ¿qué haces aquí?
00:19:37Asuntos personales
00:19:38Oh, ¿has venido a reconquistarme?
00:19:41Por favor, déjame en paz, estoy casada
00:19:43¿Casada? ¿Tú?
00:19:47Hola, he venido para la entrevista de las 3 PM
00:19:52¿Tienes una cita?
00:19:53No, el señor Powell me pidió que viniera
00:19:55¡Guau! ¿En serio? ¿Cómo conoces al señor Powell?
00:19:58¿Podrías contactar al director de diseño por mí?
00:20:03¡Qué gracioso!
00:20:05¿Cómo una recién, graduada y sin experiencia en proyectos como tú
00:20:08Podría tener una entrevista con el director de diseño?
00:20:12No puedo encontrar tu cita en el sistema
00:20:15¿Has intentado contactar al señor Powell directamente?
00:20:17Voy a encargarme de esa camisa, necesito que vayas y te asegures de que todos los minoristas estén al tanto de esto
00:20:26¡Qué raro! No contesta
00:20:32Déjame en paz, deja de fingir
00:20:35Para ser honesto, ella es solo una recién graduada sin experiencia en proyectos
00:20:39Es imposible que tenga una entrevista aquí o que conozca al señor Powell
00:20:43Ah, señorita, si realmente no tiene una cita, debo pedirle que se retire
00:20:48Por favor, solo dame un segundo, estoy segura de que me contestará
00:20:51Nadaline, sigue fingiendo
00:20:52Entonces dinos, ¿cómo conociste al señor Powell?
00:20:55Mejor no revelar mi conexión con Nicolás en la empresa
00:20:57No sería bueno para él
00:20:59Eso no es asunto tuyo
00:21:01Así que no pudiste mantener satisfecha a tu sugar daddy
00:21:04Y ahora has venido a seducir al señor Powell
00:21:06Michael Lambert, eres absolutamente repugnante
00:21:09Bueno, claramente no tienes una cita aquí, así que necesitas irte
00:21:13Hagámoslo, gracias chicos
00:21:24Mi esposa ya llegó para la entrevista
00:21:39El director de diseño dice que aún no ha llegado
00:21:41Iré a ver
00:21:44Está bien, solo
00:21:49Devuélveme mi teléfono
00:21:53Puedo dártelo, pero con una condición
00:21:55¿Cuál es?
00:21:57Ten una noche conmigo
00:21:59Buen intento, pero no
00:22:02No intentes rechazarme, Madaline
00:22:04Sé que me deseas
00:22:06Te dije que te mantuvieras lejos de ella
00:22:13Te dije que te mantuvieras lejos de ella
00:22:18Dios, eres tú otra vez
00:22:21No puedo creer que la hayas seguido
00:22:22Mira, este es el prestigioso grupo Powell
00:22:25¿Y tú?
00:22:26¿Quién demonios te crees que eres?
00:22:31Tú no mandas aquí
00:22:32¿Estás bien?
00:22:34
00:22:35Soy el encargado de recursos humanos de esta empresa
00:22:38Si me golpeas, estarás acabado
00:22:40Tú eres el que me está molestando
00:22:43Yo soy la que tiene la entrevista
00:22:44Y tú me estás molestando sin razón
00:22:46¿Hablas de una entrevista?
00:22:47¿A quién crees que engañas, Madaline?
00:22:49Dijiste que el señor Powell la organizó
00:22:51Bueno, creo que ustedes dos son un par de estafadores
00:22:53Lo que ella dijo es legítimo
00:22:56Pues llama a Mr. Powell para comprobarlo
00:23:00Buenas tardes, señor Powell
00:23:04¿Tú eres el señor Powell?
00:23:13¿Es el señor Powell?
00:23:15¿Qué está pasando?
00:23:17Ah, señor Powell
00:23:18Ella no tiene una cita para la entrevista
00:23:20El señor Michael Lambert pensó que estaba fingiendo
00:23:24Y me pidió que llamara a seguridad
00:23:25Para que la sacaran del edificio
00:23:27Está resentido porque terminé con él
00:23:29¿Él?
00:23:31Ese señor Powell
00:23:32Al señor Powell le gusta pasar desapercibido
00:23:35Solo aparece en reuniones importantes
00:23:37Y tú eres de recursos humanos, ¿eh?
00:23:39Supongo que no lees los memorandos de la empresa
00:23:41Estás despedido
00:23:47Recoge tus cosas y vete ahora
00:23:49Señor Powell, mire, cometí un error, ¿de acuerdo?
00:23:52Puedo explicarlo
00:23:53Madalyn
00:23:54Vamos, teníamos una relación
00:23:55No vuelvas a tocarla nunca más
00:23:57No lo haré
00:23:58Lo juro
00:23:59Ahora ella es mi esposa
00:24:00Si sigues presionándola
00:24:02Me aseguraré de que nunca consigas otro trabajo en recursos humanos
00:24:05O ninguno de otro tipo
00:24:06Deshace de él ahora
00:24:12Señor Powell, por favor
00:24:14Cometí un error, ¿de acuerdo?
00:24:16Vamos
00:24:16El director de diseño te está esperando en la sala de entrevistas
00:24:19¿Mencionar nuestro matrimonio en el trabajo es buena idea?
00:24:29El secreto ya se ha revelado
00:24:31No quiero ocultarte
00:24:32Pero
00:24:33¿Qué?
00:24:38¿No quieres que la gente sepa que soy tu esposo?
00:24:41No
00:24:41Es solo que
00:24:42No quiero que esto te afecte
00:24:45La gente podría decir que la única razón por la que conseguí este trabajo fue por ti
00:24:49Escucha
00:24:50Creo en tu talento
00:24:52De acuerdo, olvídate de lo que diga la gente
00:24:54Tu opinión es realmente importante para mí
00:24:56Está bien
00:24:58¿Y quién se supone que eres tú?
00:25:16Hola
00:25:17He venido para la entrevista
00:25:18¿Sola?
00:25:20Me pareció escuchar al señor Powell
00:25:22No, no
00:25:22Solo estoy yo
00:25:23Está bien
00:25:25Pasa
00:25:26Así que ella es la esposa del señor Powell
00:25:35Se ve tan joven
00:25:36Aquí están mis diseños
00:25:39Espero que te gusten
00:25:40Realmente me encantan tus diseños
00:25:48Pongámonos manos a la obra
00:25:49Gracias, señor Flower
00:25:51Eso significa mucho para mí
00:25:52Que tengas un buen día
00:25:54Gracias
00:25:55Hola
00:26:05Tengo una entrevista
00:26:07Pero llegué tarde
00:26:08Soy Kaylee
00:26:09Michael me prometió que movería algunos hilos para conseguirme un trabajo genial
00:26:13¿Otra más?
00:26:15¿Las confundí?
00:26:16¿Ella es la verdadera señora Powell?
00:26:18Vaya
00:26:22Se ve mucho más madura
00:26:24Definitivamente es el estilo del señor Powell
00:26:27¿Señor?
00:26:30Lo entiendo
00:26:31Soy atractiva
00:26:32Pero ya tengo pareja
00:26:34Y créame
00:26:35No querrá meterse con él
00:26:37Entonces
00:26:38Ella es la esposa del señor Powell
00:26:40Lo siento mucho
00:26:42Soy Terry Fowler
00:26:44El director de diseño
00:26:45Por favor, toma asiento
00:26:46Esto no tomará mucho tiempo
00:26:49¿Está bien?
00:26:50Parece que Michael no está fanfarroneando
00:26:52Realmente es importante en este lugar
00:26:53Hasta el director está siendo tan amable conmigo
00:26:56¿Qué está pasando?
00:27:08Acabo de ser contratada por tu empresa
00:27:10No tienes
00:27:35Algo
00:27:37Aquí
00:27:37¿En qué estaba pensando?
00:27:41¿De verdad creí que me iba a besar?
00:27:45Creo
00:27:45Que debería ir a cambiarme
00:27:48Espera
00:27:49Vayamos a comprarte unos atuendos nuevos
00:27:51¿Ahora?
00:27:53¿Iremos al centro comercial?
00:27:59Oye
00:28:00Trae los últimos diseños de mujer
00:28:03¿Por qué todo esto?
00:28:13Porque vas a empezar un nuevo trabajo
00:28:15Necesitas un estilo impresionante
00:28:17Que vaya acorde con lo que harás
00:28:18No es necesario
00:28:20Vamos
00:28:21Pruébate este
00:28:25Quiero decir este
00:28:27Es muy adecuado para ti
00:28:29Gracias por ver el video
00:28:42Gracias por ver el video
00:29:15Señor Powell, encontré estos trajes de trabajo geniales para su esposa.
00:29:21Oh, lo siento. Continúen.
00:29:26Lo siento mucho, no quise.
00:29:28Relájate.
00:29:31Te llevaré a la oficina mañana.
00:29:37Nicolás es tan dulce, me ha costado no enamorarme de él.
00:29:44Déjame bajar aquí.
00:29:48¿Por qué? Ya casi llegamos.
00:29:52Espera un momento, ¿ese es el carro del señor Powell?
00:29:54Es solo que no quiero que nadie nos vea juntos.
00:29:57Soy nueva a la oficina y quiero mantener un perfil bajo.
00:30:00¿Nos vemos esta noche?
00:30:01No.
00:30:02No puede ser.
00:30:10Está dejando a la señorita Powell en el trabajo.
00:30:12Consiguió un buen trato con nuestro fabricante.
00:30:18Le dije, tenemos que tener nuestras muestras al inicio del mes, no al final del mes.
00:30:22¿Nos?
00:30:23Hola, señor Flower. Buenos días.
00:30:27Ese vestido también te queda genial.
00:30:29¿Qué tiene de malo?
00:30:31¿Es ella la esposa del señor Powell?
00:30:33¡Cuidado!
00:30:42¿Tú?
00:30:43¿Qué haces aquí?
00:30:45Me quitaste las palabras de la boca.
00:30:47Soy la diseñadora que el señor Fowler trajo personalmente.
00:30:50¿Y tú?
00:30:51¿Cómo conseguiste entrar en el grupo Powell?
00:30:53Me lucí en la entrevista y yo...
00:30:55Por favor.
00:30:56Quizás solo...
00:30:57Fueron trucos.
00:30:58Además, estás copiando mi estilo.
00:31:00Esta es una pieza de diseñador.
00:31:04Súper limitada.
00:31:05Mi pareja la consiguió en una boutique de lujo.
00:31:08No hay manera de que hayas podido pagarla.
00:31:11¡Michael es tan generoso!
00:31:16Solo espero que no se dé cuenta de que mi ropa no es la auténtica.
00:31:25Entonces no fue un error.
00:31:27Kaylee es la esposa del señor Powell.
00:31:30¿Kaylee Pittman?
00:31:32Ella es Madeline Warren, nuestra nueva trabajadora.
00:31:34¿Ustedes dos se conocen?
00:31:36Eh...
00:31:36No.
00:31:37Para nada.
00:31:38Señor Fowler, tal vez debería reconsiderar un poco sus estándares.
00:31:42¿Cómo puede una diseñadora de moda llevar copias tan obvias?
00:31:46¿Qué?
00:31:46¿Copias?
00:31:47Madeline, sé que acabas de graduarte y que quizás estás un poco ajustada de dinero.
00:31:52Te lo dejaré pasar esta vez, pero no sucederá de nuevo.
00:31:56¡Pero yo!
00:31:56Estela, ¿puedes mostrarle a nuestra nueva compañera dónde puede instalarse?
00:32:04Soy Estela Thomas, una de las diseñadoras senior.
00:32:06No dudes en preguntarme cualquier cosa.
00:32:09Hola, ¿puedes mostrarme mi escritorio?
00:32:13Está por allá.
00:32:14Te mostraré tu escritorio.
00:32:21Oh, pero qué amable, señora Powell.
00:32:27Me espera.
00:32:28¿Qué?
00:32:29Escuché que el señor Powell se casó y trajo a su esposa al equipo de diseño.
00:32:32¿Eres tú, verdad?
00:32:34Sí, el señor Powell dijo que te cuidáramos muy bien.
00:32:36Estás casada con él y aún así sigues tan decidida.
00:32:39Eso es.
00:32:39¿Entonces piensan que soy la esposa de Nicholas Powell?
00:32:43Perfecto.
00:32:44Con Michael ausente necesitaré a alguien que me apoye.
00:32:48Miren, prefiero mantener las cosas discretas por aquí, así que llámenme Kaylee, no señora Powell.
00:32:54Por supuesto.
00:32:55Claro que sí.
00:32:57Hay un restaurante fantástico abajo.
00:32:59Perfecto.
00:33:00¡Almurcemos juntas!
00:33:01Estoy muerta de hambre.
00:33:27Entonces deberías comer algo.
00:33:30¿Qué haces aquí?
00:33:32Te traje algo de comer.
00:33:34¿Por qué está todo tan desordenado?
00:33:36¿No recibes apoyo de tu equipo?
00:33:37No, está bien.
00:33:39Esta esquina es tranquila.
00:33:40Me gusta.
00:33:41¿En serio?
00:33:42Sí.
00:33:45Pero deberías irte.
00:33:47Alguien podría verte.
00:33:51Señor Powell.
00:33:52¿Qué hace aquí?
00:33:56Señor Powell.
00:33:59¿Qué hace aquí?
00:34:00Solo vine a traerle el almuerzo a mi esposa.
00:34:04Bueno, el señor Powell realmente ama a su esposa.
00:34:08La bonificación la conseguiré la próxima vez.
00:34:11Eso estuvo demasiado cerca.
00:34:24Necesitas terminar esto antes de que acabe el día.
00:34:26Kaylee.
00:34:28Kaylee.
00:34:29Este es tu trabajo.
00:34:31Hazlo tú misma.
00:34:34Madeline.
00:34:35Eres nueva.
00:34:36Tienes que demostrar que puedes manejar las cosas.
00:34:38Ah.
00:34:39Si hago todo su trabajo.
00:34:41¿Qué hará ella?
00:34:42Tengo una cita.
00:34:45Y necesito irme temprano.
00:34:47Sí.
00:34:48Claro.
00:34:49Claro.
00:34:50No puedes perdértela.
00:34:51¿En serio, Kaylee?
00:34:54¿Vas a dejarme todo ese trabajo para poder ir a una cita con Michael?
00:34:58¿Michael?
00:34:59¿El de recursos humanos que acaban de despedir?
00:35:01¿Qué pasa entre ustedes dos?
00:35:06¿Qué pasa entre ustedes dos?
00:35:08Michael fue despedido y me mintió diciendo que renunció.
00:35:11No lo conozco, pero Madeline sí.
00:35:16Solían tener algo.
00:35:18Terminamos hace siglos.
00:35:20Mi esposa es Nick.
00:35:21Mantén la calma, chica.
00:35:23No expongas tu relación con Nicholas por ellas.
00:35:26Nick, ¿quién?
00:35:28No me digas que Nicholas es tu esposo.
00:35:30Ay, Madeline.
00:35:31¿Crees que no lo sabemos?
00:35:33La esposa del señor Powell está aquí.
00:35:35Espera.
00:35:36¿Ellas ya lo saben?
00:35:37Basta.
00:35:38No gastes saliva con ella.
00:35:41Quiero que esté listo para mañana por la mañana.
00:35:48Está bien que me desafíen.
00:35:51Lo convertiré en una oportunidad para crecer.
00:36:03Pobre Madeline.
00:36:06Te devolveré a Michael.
00:36:08No necesitas agradecérmelo.
00:36:11Oye, lo siento.
00:36:17Tengo algunas cosas que terminar aquí.
00:36:19Puedes irte sin mí.
00:36:20¿Qué pasa?
00:36:22No es nada.
00:36:24Es solo que...
00:36:25Estoy adaptándome a este nuevo trabajo.
00:36:28Al principio, debo asimilar muchas cosas.
00:36:30Está bien.
00:36:30Bueno, te esperaré en casa.
00:36:32¿Por qué no ha llegado a casa todavía?
00:36:57¿Por qué no contesta mis llamadas?
00:36:59¿Por qué no?
00:36:59¿Por qué no?
00:37:00¿Por qué no?
00:37:06Finalmente puedo regresar a casa.
00:37:11Michael, ¿qué haces aquí?
00:37:16Madeline, no puedo sacarte de mi mente.
00:37:18¿No te habían despedido?
00:37:20¿Cómo entraste aquí?
00:37:21Ay, deja de hacerte la dura.
00:37:23Kylie dijo que aún te gusto.
00:37:25¿De qué tonterías hablas?
00:37:27Piénsalo bien.
00:37:29No te detengas.
00:37:30Ya es tarde.
00:37:32Solo estamos nosotros.
00:37:36¿Recuerdas que soy la esposa de Nicolás, verdad?
00:37:38Él es el CEO.
00:37:39No, lo sé.
00:37:42Madeline, seamos sinceros.
00:37:44Nicolás puede ser rico, pero es viejo.
00:37:47No puede darte lo que realmente quieres.
00:37:49Si me dejas, podría ser tu pequeño secreto.
00:37:52Solo una noche.
00:37:53Y te prometo que no querrás volver atrás.
00:38:03¿Qué hace Michael aquí?
00:38:06Madeline no puede superarlo, pero...
00:38:08¿Traerlo a la oficina?
00:38:09¿Cómo te atreves?
00:38:15Nunca volveré contigo.
00:38:16En serio.
00:38:17¿Cuántas mujeres has usado además de Kylie?
00:38:20Eres repugnante.
00:38:22¡Estás loca!
00:38:23¡Me volviste a patear!
00:38:25Honestamente, terminar contigo fue la mejor decisión que he tomado.
00:38:29Madeline, no puedes escapar.
00:38:32¡Nicolás!
00:38:36¡No puedes alejarte de mí!
00:38:38¡Podemos estar!
00:38:40¡Nicolás!
00:38:41¿Qué haces aquí?
00:38:42Deberías estar en casa, así que vine a buscarte.
00:38:44Te lo advertí, Michael.
00:38:46¿Acaso quieres morir?
00:38:48No.
00:38:49No es así.
00:38:51Ella me llamó.
00:38:52Dijo que me extrañaba y que quería que fuera su amante.
00:38:56¡Eso es absurdo!
00:38:57¡Nicolás tiene principios, es estable económicamente y es guapo!
00:39:02Madeline, soy más joven, tengo más energía y al menos puedo rendir mejor en la cama.
00:39:09¡No tienes idea de lo que estás hablando!
00:39:11¡Basta!
00:39:12¡Guárdate tus palabras para la policía!
00:39:14¡No!
00:39:15¡No!
00:39:16¡No!
00:39:17¡Detente ahí mismo!
00:39:18Déjalo ir.
00:39:19No llegará lejos.
00:39:26Siento que siempre te estoy causando problemas.
00:39:31Michael es el problema aquí, no tú.
00:39:33Gracias por venir.
00:39:38Gracias por venir.
00:39:40Estoy muy contenta de que estés aquí.
00:39:43¿Puedes contar conmigo?
00:39:45Soy más joven, tengo más energía y al menos puedo rendir mejor en la cama.
00:39:53Te ves agotada.
00:39:56Regresamos a casa.
00:39:57Está bien.
00:40:03¿Eres tan joven y llena de sueños?
00:40:11¿Realmente soy el hombre para ti o solo te estoy frenando?
00:40:27También tendrás que pulir estos.
00:40:29¿En serio, Kaylee?
00:40:31Pasé toda la noche en estos diseños.
00:40:34¿Eso es todo?
00:40:36No pasó nada más.
00:40:38¿De qué estás hablando?
00:40:40Vamos.
00:40:41No te hagas la inocente.
00:40:42Sé que Michael vino.
00:40:44¿Ustedes dos han vuelto?
00:40:45¡Claro que no!
00:40:46¿Qué?
00:40:48¿Cómo supiste que él vino?
00:40:51¿Lo llamaste?
00:40:56¿Lo llamaste?
00:40:59Kaylee, ¿estás loca?
00:41:03¿Sabías que estaba trabajando hasta tarde y aún así llamaste a Michael para que viniera en medio de la noche?
00:41:08¿Estás fuera de tus cables?
00:41:10¿Qué intentabas hacer?
00:41:11Todo encantado de ayudarlos para que se reconciliaran.
00:41:14¿Cómo puedes ser tan desgraciada?
00:41:16Se lo contaré al señor Fowler.
00:41:19¿Crees que el señor Fowler se pondría de tu lado o del mío?
00:41:23El señor Fowler quiere que termines esto.
00:41:27Como si fuera ayer, ¿de acuerdo?
00:41:28¿De acuerdo?
00:41:28¿Dónde está ella?
00:41:43¿Dónde está ella?
00:41:43Los nuevos de verdad están tan ocupados o me está evitando.
00:42:00Señor Fowler, ¿está todo bien entre tú y tu esposa?
00:42:11Parece que se va temprano y vuelve a casa muy seguido.
00:42:17No estamos bien.
00:42:18Es complicado.
00:42:21¿Qué está pasando?
00:42:22Simplemente no creo que seamos buena pareja.
00:42:26¿Sabes?
00:42:27Intento mantener mi distancia desde la boda y ella...
00:42:31Es tan joven.
00:42:32¿Y si algún día se arrepiente de haberse casado conmigo?
00:42:36Señor Fowler,
00:42:38estás pensando demasiado.
00:42:40Tú y tu esposa
00:42:41solo necesitan hablarlo.
00:42:44¿De verdad?
00:42:49Bueno, mañana podría ir al departamento de diseño.
00:42:51Sería una oportunidad perfecta para hablar con ella.
00:43:06Aquí tienes el último lote.
00:43:08Términalos rápido.
00:43:10Está bien.
00:43:11Hola, chicas.
00:43:12El señor Fowler vendrá pronto para una inspección.
00:43:16El señor Fowler nunca viene a revisar nuestro departamento.
00:43:19Definitivamente viene por ti.
00:43:21¿Tú crees?
00:43:23Tengo que esquivarlo.
00:43:25O mi secreto es ir al traste.
00:43:27Vuelvo enseguida.
00:43:28Solo tengo que encargarme de algo.
00:43:30¿Qué puede ser más importante que ver al señor Fowler?
00:43:32Tienes que hablarle bien de mí.
00:43:35Hola, señor Fowler.
00:43:36Hola, señor Fowler.
00:43:37Así que este es Nicolás Fowler.
00:43:45Vaya, es todo un galán.
00:43:48Señor Fowler, su esposa está aquí.
00:43:49Dios mío, se ha desmayado.
00:43:57Madeline.
00:44:02Madeline.
00:44:04Madeline.
00:44:04¿Nicolás?
00:44:08¿Estás bien?
00:44:09Estoy dando vueltas como un trompo.
00:44:11Sí, vamos.
00:44:12Tú puedes.
00:44:13¿Por qué el señor Fowler te ignoró y se llevó a Madeline?
00:44:24Oh.
00:44:26Bueno, es que ella se desmayó.
00:44:29Tenemos que asegurarnos de que estén bien.
00:44:31Si algo sale mal aquí en el grupo Fowler, todos podríamos ser culpables.
00:44:36Eso es muy cierto.
00:44:37El señor Fowler sabe muy bien lo que hace.
00:44:39O tal vez Madeline está tratando de acercarse al señor Fowler.
00:44:42Deja de chismear.
00:44:44No asumamos ni saquemos conclusiones precipitadas.
00:44:46Vamos.
00:44:47Ella es solo una novata.
00:44:48No puede estar tan agotada.
00:44:50Honestamente, mi matrimonio es un desastre ahora mismo.
00:44:58Madeline es la amante.
00:45:04¿Qué?
00:45:05¿Dices que Madeline ha estado seduciendo al señor Fowler todo este tiempo?
00:45:11Con razón, Madeline llevaba el mismo atuendo que Kaylee ese día.
00:45:15Lo planeó todo.
00:45:16Cuando Madeline regrese, ella estará afuera.
00:45:18Es una descarada rompehogares.
00:45:20No soporto estar en el mismo departamento con alguien como ella.
00:45:23No deberían de involucrarse.
00:45:26Quiero decir, puede que haya sido él quien trajo la empresa.
00:45:29Si esto explota, podría divorciarse de mí en el acto.
00:45:35Ustedes también se verían arrastrados a esto.
00:45:38Así que lo mejor es actuar como si no supieran nada.
00:45:42Puedo asegurarte que el karma siempre alcanzará a la gente como Madeline.
00:45:46Bueno, cuando el señor Fowler entre en razón, la dejará.
00:45:48Gracias por apoyarme.
00:46:02Solo está sobrecargada y agotada.
00:46:04Con descanso estará bien, ¿de acuerdo?
00:46:05Muy bien, gracias.
00:46:09No te vayas.
00:46:18No iré a ninguna parte.
00:46:21Estaré aquí a tu lado.
00:46:22Me asustaste cuando te desmayaste.
00:46:26Has estado trabajando muchas horas en la oficina.
00:46:29¿Hay alguien en el departamento de diseño que te esté molestando?
00:46:32¿Hay alguien en el departamento de diseño que te esté molestando?
00:46:38No.
00:46:42Necesitas ser honesta conmigo.
00:46:43No puedes engañarme.
00:46:45Una novata en el departamento de diseño no trabaja todas estas horas.
00:46:48No es normal que estés trabajando tan duro.
00:46:51Está bien.
00:46:53Alguien me está haciendo las cosas un poco abrumadoras.
00:46:57Pero quiero resolverlo yo misma.
00:46:59Pero acabas de desmayarte.
00:47:01Si sigues así es...
00:47:02No lo haré, lo juro.
00:47:04Sí, tú lo dices.
00:47:07Pero si no puedes manejarlo, necesitas decírmelo.
00:47:09Lo haré.
00:47:10Lo prometo.
00:47:13Por favor, ábrete a mí.
00:47:14Está bien, quédate esta noche en el dormitorio.
00:47:21Yo descansaré en la casa de huéspedes.
00:47:23¡Estamos casados!
00:47:24Hemos compartido la cama antes.
00:47:26¿Cuál es el problema?
00:47:29Necesitas descansar.
00:47:30Necesitas concentrarte en ti misma.
00:47:31¿Ya él no me quiere?
00:47:49¿Está dudando de haberse casado conmigo?
00:47:56¿Espera, qué?
00:47:57¿Nicolás no te ha tocado desde la boda?
00:47:59No, sigues siendo amable conmigo.
00:48:03Pero algo ha cambiado.
00:48:04No sé, él podría...
00:48:06Parece que podría estar arrepentido de haberse casado conmigo.
00:48:09Como si ya no le interesara.
00:48:11No te preocupes.
00:48:12Puedes revertir la situación.
00:48:14Pero primero tienes que decirme.
00:48:16¿Realmente te gusta Nicolás?
00:48:19Sí.
00:48:21Él es...
00:48:21Es tan amable y comprensivo.
00:48:24Además, siempre está ahí para mí.
00:48:26No puedo imaginarme la vida sin él.
00:48:29Me estoy enamorando completamente de él.
00:48:32Si te gusta, es fácil.
00:48:33Te daré algunos consejos para que Nicolás caiga rendido a tus pies.
00:48:36¿En serio?
00:48:37¿Cómo?
00:48:38Te traje un poco de leche.
00:48:58¿Qué?
00:49:00Gracias.
00:49:05¿Te quemaste?
00:49:07Ay, realmente duele.
00:49:10Está bien, buscaré un poco de engüento.
00:49:13No hace falta.
00:49:15Estaré bien.
00:49:16Lo prometo.
00:49:18Aún así iré a buscar un poco de engüento.
00:49:20No quiero que te queden cicatrices.
00:49:21¿Estás segura de que esto es lo que quieres?
00:49:35No empieces con eso.
00:49:36Buenos días.
00:49:50¿Aún estás cansada?
00:49:54Rayos.
00:49:55Llegaré tarde.
00:49:56Tengo que irme.
00:50:07Tengo que irme.
00:50:19Quiero un informe sobre el departamento de diseño.
00:50:22Quiero saber quién está molestando a mi esposa.
00:50:26Escuchen todos.
00:50:48Tengo noticias.
00:50:49La exposición de diseño del próximo trimestre se ha adelantado.
00:50:53Necesitamos colecciones temáticas.
00:50:55Y habrá un bono de 10 mil dólares para el ganador.
00:50:59¡No puede ser!
00:51:03¿En serio?
00:51:05Deberíamos tener algunos estándares.
00:51:06No deberíamos tener que competir con ciertas personas.
00:51:15¿A quién te refieres?
00:51:17Si tienes algún problema, dímelo directamente a la cara.
00:51:20Bien.
00:51:22Una amante como tú no debería estar en la misma exposición que nosotras.
00:51:27¿Amante?
00:51:28¿Yo?
00:51:29¿Qué?
00:51:30¿No lo eres?
00:51:31Será mejor que te expliques.
00:51:34¿Por qué me llamas así?
00:51:35¡Madeline, basta!
00:51:37Acabas de salir.
00:51:38De la escuela.
00:51:39Será mejor que te quedes fuera de esto.
00:51:41No vaya a ser que se rían de tus diseños.
00:51:44¿Reírse de mí?
00:51:45La única de la que se reirán es de ti.
00:51:48Mis diseños serán los mejores en ser elegidos.
00:51:51Y tú, Kaylee, ni siquiera has terminado una sola pieza, ¿verdad?
00:51:55¡Tú!
00:51:56Participaré con esa exposición.
00:51:59Y ni se te ocurra sabotearme a mí.
00:52:01O a mi trabajo.
00:52:10Tienes más paciencia que yo.
00:52:12Si fuera yo, hace mucho que la hubiera agofeteado.
00:52:15No te preocupes.
00:52:16Pronto se arrepentirá.
00:52:31¿Qué pasa?
00:52:45¿No puedes dormir?
00:52:46La exposición de diseños mañana.
00:52:48Estoy un poco nerviosa.
00:52:50Tranquila.
00:52:53Tienes todo bajo control.
00:53:01Cada diseñador presentará su concepto.
00:53:22Los jueces, incluyéndome, daremos puntuaciones.
00:53:25Y comentarios.
00:53:27Tranquila.
00:53:28Puedes hacerlo.
00:53:28Presentemos a nuestra primera diseñadora.
00:53:31Kaylee Pittman.
00:53:47Buenas tardes, jueces.
00:53:50Mi diseño está inspirado en la simplicidad de las margaritas.
00:53:55Espera.
00:53:56Esos son mis diseños.
00:54:02Las margaritas representan la belleza e inocencia.
00:54:06Espero que quien las use pueda sentir la belleza de la vida.
00:54:09Señorita Pittman, sus diseños son muy creativos.
00:54:18No son únicos, pero capturan la idea de una vida perfecta.
00:54:24Me inclino por una puntuación perfecta.
00:54:29Diez.
00:54:30Gracias.
00:54:31Gracias.
00:54:32¿Podría contarnos cuál fue su inspiración?
00:54:34Por supuesto.
00:54:36La idea vino de mi difunta abuela.
00:54:39Las margaritas eran sus favoritas.
00:54:41Y su último deseo fue...
00:54:44Usar algo diseñado por mí.
00:54:47Está mintiendo.
00:54:49Está mintiendo.
00:54:50Estos diseños no son tuyos.
00:54:52Son míos.
00:54:53Kaylee los robó.
00:54:54Madeline, tu comportamiento es inaceptable.
00:54:57Estás fuera de la exhibición.
00:54:59¿Qué?
00:54:59¿Por qué estoy descalificada?
00:55:01Tus diseños son exactamente como los de Kaylee.
00:55:03Pero ella copió los míos descaradamente.
00:55:05Ya basta.
00:55:07Kaylee logró presentar su trabajo antes que tú.
00:55:09¿Cómo demonios pudo haberte copiado?
00:55:16Kaylee logró entregar su trabajo antes que tú.
00:55:19¿Cómo demonios pudo haberte copiado?
00:55:22¿Puedes creerlo?
00:55:24Tiene el descaro de robar el diseño de Kaylee y luego la calumnia así.
00:55:29Kaylee incluso necesita mi ayuda para terminar sus bocetos.
00:55:32¿Cómo demonios podría plagiarla?
00:55:34Está mintiendo descaradamente.
00:55:36Todos estos bocetos son míos.
00:55:37No tengo idea de cuándo Kaylee los robó.
00:55:39Pero ella es la única ladrón aquí.
00:55:41Madeline, este no es el momento para dramas.
00:55:45Solo vete.
00:55:46No, no me iré a ningún lado.
00:55:49Todo lo que he dicho es la verdad.
00:55:50La que tiene que irse no soy yo.
00:55:56Madeline, ¿cómo pudo una novata como tú crear algo tan bueno?
00:56:00Las margaritas, eso ni siquiera es un concepto de diseño.
00:56:03Solo es mi firma personal.
00:56:05Está en todos mis bocetos.
00:56:07Y puedo probarlo.
00:56:13Muy bien, veamos de qué eres capaz.
00:56:15Por supuesto.
00:56:20Kaylee, ¿has perdido la cabeza?
00:56:27Tus diseños no merecen nuestro tiempo.
00:56:29Debiste haber robado mis ideas desde el principio.
00:56:31Entonces, ¿por qué has destrozado mis bocetos?
00:56:34¿Tienes miedo de que todos sepan la verdad?
00:56:36Yo solo no quiero perder el tiempo escuchando tus mentiras.
00:56:39Señor Fowler.
00:56:40Madeline me ha estado persiguiendo durante demasiado tiempo.
00:56:43Ella necesita irse.
00:56:44Tienes razón, es una vergüenza para esta empresa.
00:56:47Madeline, estás despedida.
00:56:49No hasta que claremos esto.
00:56:51Quiero ver las grabaciones de seguridad.
00:56:53No necesitas perder tu tiempo con ella.
00:56:55Solo está creando drama como siempre.
00:56:57Señor Fowler, llame a seguridad.
00:57:00No hay necesidad de hacerlo.
00:57:01Yo me encargo de ella.
00:57:02Ni se te ocurra.
00:57:10Ni se te ocurra.
00:57:13Señor Fowler, ¿qué hace aquí?
00:57:16Oh, no.
00:57:17Esto es una total pesadilla.
00:57:19¿Qué hace Nicholas aquí?
00:57:22Terry, ¿cómo te atreves a tratar a Madeline así?
00:57:24¿Estás tratando de que te despidan?
00:57:26Señor Fowler, Madeline debe irse.
00:57:27No tiene brújula moral.
00:57:28No solo plagió, sino que también...
00:57:32¿También qué?
00:57:34Solo el plagio es suficiente para que la despidamos.
00:57:37Exactamente, señor Fowler.
00:57:38Es la política de la empresa.
00:57:40No podemos hacer excepciones.
00:57:41Y no es justo para todos nosotros.
00:57:43Especialmente para Kaylee.
00:57:45Kaylee fue quien plagió, no yo.
00:57:48¿Tienes alguna prueba?
00:57:49Tenía pruebas, pero Kaylee las rompió.
00:57:52Revisemos las grabaciones del departamento de diseño.
00:57:55Enseguida, señor Fowler.
00:57:59Señor Fowler, las grabaciones de seguridad han sido eliminadas de manera sospechosa.
00:58:07Por suerte, me encargué de esas cámaras de antemano.
00:58:10De lo contrario, habría sido un verdadero lío.
00:58:15Mira, lo entiendo.
00:58:17Bien, te gusta Madeline.
00:58:20Pero no puedes defenderla sin pruebas.
00:58:22Señor Fowler, Kaylee tiene habilidades excepcionales.
00:58:25Y eso no se puede negar.
00:58:26¿Y eso qué tiene que ver conmigo?
00:58:28Señor Fowler, ha sido bastante duro con ella.
00:58:31Esta es mi pelea.
00:58:32Admite que has plagiado.
00:58:34Porque tienes que asumirlo.
00:58:36Admite que has plagiado.
00:58:38Bueno, tal vez deberíamos hacer un diseño en vivo juntas.
00:58:41Una comparación rápida con el diseño aclararía las cosas.
00:58:46Eso es muy complicado.
00:58:47¿Puedes buscar papel y bolígrafos?
00:58:56Muy bien.
00:58:57Tomemos las margaritas como tema.
00:58:59Crea un boceto de diseño en el acto.
00:59:01Tomemos las margaritas como tema.
00:59:02Tomemos las margaritas como tema.
00:59:03Tomemos las margaritas como tema.
00:59:04Tomemos las margaritas como tema.
00:59:05Tomemos las margaritas como tema.
00:59:06Tomemos las margaritas como tema.
00:59:07Tomemos las margaritas como tema.
00:59:08Tomemos las margaritas como tema.
00:59:09Tomemos las margaritas como tema.
00:59:10Tomemos las margaritas como tema.
00:59:11Tomemos las margaritas como tema.
00:59:12Tomemos las margaritas como tema.
00:59:13Tomemos las margaritas como tema.
00:59:14Tomemos las margaritas como tema.
00:59:15Tomemos las margaritas como tema.
00:59:16Tomemos las margaritas como tema.
00:59:17Tomemos las margaritas como tema.
00:59:18Kaylee, ¿qué demonios es eso?
00:59:33Bueno, eso es obvio. Kaylee ni siquiera puede hacer un boceto decente.
00:59:37Ella es la única persona que ha plagiado aquí.
00:59:42¡Me equivoqué!
00:59:43Señor Powell, Kaylee cometió un error al plagiar, pero quizás lo hizo porque estaba molesta por tu aventura secreta con Madeline.
00:59:51Terry, eso es ridículo.
00:59:53Me dijiste que cuidara de tu esposa. ¿Qué pasó con eso?
00:59:56¿Cómo te atreves a mencionar eso? ¿Acaso la cuidaste?
01:00:00Bueno, estoy aquí apoyándola.
01:00:06Espera, ¿crees que la esposa de Nicolás es Kaylee?
01:00:13Sí, ¿no es ella?
01:00:18Oye, yo soy la...
01:00:20Madeline, eres demasiado joven para estar en este lío. ¿Por qué elegirías arruinar su matrimonio?
01:00:25Disculpa.
01:00:27¿Quién dijo que Madeline es mi amante?
01:00:31Ni siquiera conozco a esta mujer.
01:00:34¿Qué demonios?
01:00:36¿Nos hiciste creer que eras la esposa del señor Powell?
01:00:39Fuiste tú quien me confundió con ella. ¡No es mi culpa que seas tan despistado!
01:00:44¿Y nos lo dejaste creer?
01:00:46Sabías que estábamos equivocados y no dijiste nada. ¿Cómo pudiste?
01:00:50Por favor, tú también estabas atacando a Madeline. ¡No te pongas en un plan superior conmigo!
01:00:55¡Basta!
01:00:56Estoy harto de las dos.
01:00:58Están despedidas. Empaquen sus cosas y lárguense.
01:01:01¡No!
01:01:01¡No! ¡Ustedes!
01:01:04Señor Powell, yo casi he hecho a Madeline a los leones.
01:01:08Todo es mi culpa.
01:01:10Lo siento mucho.
01:01:11Discúlpate con mi esposa.
01:01:13No conmigo.
01:01:18Señorita Powell, lo siento de verdad.
01:01:21¿Puede perdonarme, por favor?
01:01:22Sí, lo sentimos, señora Powell. Cometimos un error.
01:01:25Por favor, señora Powell, discúlpenos. No volverá a pasar.
01:01:27¿Qué pasa?
01:01:37¿No te ves muy bien?
01:01:38Solo me alteré un poco. Estoy cansada.
01:01:41Bueno, te llevaré a casa.
01:01:42No, estaré bien. Solo dame un minuto.
01:01:45Tenemos que irnos.
01:01:53Bueno, señora Powell, parece que está embarazada.
01:01:57¿En serio?
01:02:01Tiene poco más de un mes.
01:02:02¡Vaya!
01:02:03Debes tomarlo con calma, descansar y cuidar lo que comes, ¿de acuerdo?
01:02:07Está bien. Puedo hacerlo.
01:02:09Y, señor Powell, llévela pronto para que le hagan un chequeo adecuado, ¿de acuerdo?
01:02:12Por supuesto. Gracias, doctora.
01:02:17¡Nicolás!
01:02:19¡Tendremos un bebé!
01:02:20¿Qué?
01:02:25No pareces feliz.
01:02:27No pareces feliz.
01:02:32No, uh...
01:02:33No, estoy...
01:02:36Bien, genial.
01:02:37Entonces vamos al hospital más tarde y lo revisamos todo.
01:02:40Sí, claro.
01:02:41Me encargaré de eso.
01:02:42Oye, Juliana, voy a ser mamá.
01:02:58¿Estás embarazada?
01:03:00¡Felicidades!
01:03:01Gracias.
01:03:03Y por supuesto vas a ser la madrina de mi bebé.
01:03:06Obviamente.
01:03:07Hablando de eso, ¿cómo está manejando esto, Nicolás?
01:03:09Quiero decir, lo del futuro heredero de los Powell y todo eso.
01:03:12No sé.
01:03:13No parece estar feliz.
01:03:16¿Qué?
01:03:17No.
01:03:18Solo lo está asimilando.
01:03:19Es mucho, no te estreses.
01:03:22Gracias.
01:03:23Hablaré contigo más tarde.
01:03:25Adiós.
01:03:26¿Terminarlo la lastimaría?
01:03:28Sí, hace dos meses desde que hablamos de eso.
01:03:31¿Quiere deshacerse de nuestro bebé?
01:03:34Sí, hace casi dos meses.
01:03:42Se desmayó hace dos días, pero...
01:03:46¿Sería muy peligroso que tuviera el bebé ahora?
01:03:49Entiendo tu preocupación, pero con nuestros cuidados estará bien.
01:03:52No te preocupes.
01:03:52Es bueno escuchar eso.
01:04:10¡Esto es una pesadilla!
01:04:12Él no quiere al bebé y nunca me quiso.
01:04:17¿Madeline?
01:04:17Si no fuera por ti, no estaría en este lío.
01:04:26Estás en deuda conmigo.
01:04:28Kaylee, ¿qué demonios es esto?
01:04:31¿Dónde estás?
01:04:32¿Estás tan desesperada?
01:04:34¿Desesperada?
01:04:35¡Todo esto es tu culpa!
01:04:37¡Me arruinaste!
01:04:38Perdí mi trabajo en Powell.
01:04:40Estoy en lista negra en todos lados y estoy ahogada en deudas por tu culpa.
01:04:44Kaylee, escucha.
01:04:46¿Podemos hablarlo?
01:04:47¿Puedo ayudarte a ayudarme?
01:04:49¿Acaso te crees mejor que yo?
01:04:51Robé a tu novio y aún así terminaste con todo.
01:04:55Siento la señora Powell con una vida perfecta y rica.
01:04:58Bueno, yo no tengo nada.
01:05:00Nunca.
01:05:02Si voy a caer, te llevaré conmigo.
01:05:06¡Detente!
01:05:10Madeline.
01:05:12¿Estás herida?
01:05:13¡Háblame!
01:05:16Solo está en shock.
01:05:23Se despertará pronto.
01:05:25Y el bebé estará perfectamente bien.
01:05:28Gracias, doctora.
01:05:29Por fin despertaste.
01:05:50Madeline, ¿en qué estabas pensando?
01:05:53¿Por qué saliste sola?
01:05:54Madeline, ¿tienes idea de lo arriesgado que es eso?
01:05:59Si no es por mí, al menos hazlo por el bebé.
01:06:01Deja de fingir que te importa.
01:06:04Tú no quieres a este niño.
01:06:06¿Quieres que me deshaga de él?
01:06:08Eso no es cierto.
01:06:09Estoy encantado con el bebé.
01:06:12¡Mentiroso!
01:06:12Te escuché cuando hablabas por teléfono.
01:06:14Estaba preocupado.
01:06:16Solo quería asegurarme de que todo estuviera bien después de lo que pasó.
01:06:18¿Qué dijo la doctora?
01:06:21Dijo que no es nada serio.
01:06:24Si te cuidas, todo estará bien.
01:06:27¡Qué alivio!
01:06:29Lo siento.
01:06:30He estado muy preocupada.
01:06:32Madeline, ¿por qué no puedes confiar en mí?
01:06:34¿Entonces nos casamos para cumplir los deseos de mi padre?
01:06:40Pero en realidad no te gusto, ¿verdad?
01:06:43Te amo profundamente, Madeline.
01:06:46¿A mí me amas?
01:06:50Profundamente.
01:06:51Desde el momento en que te vi por primera vez,
01:06:54me sentí atraído por ti, solo que tú no lo sabías.
01:06:58¿Cómo podría saberlo?
01:06:59Nunca dijiste nada.
01:07:02Tenía miedo.
01:07:04Tienes tanto por explorar en la vida
01:07:08antes de quedarte atrapada con alguien como yo.
01:07:12Aún eres joven.
01:07:16Me preocupaba que pensaras que era inmadura.
01:07:20Eres increíble.
01:07:23Honestamente, hace mucho tiempo que te amo.
01:07:27¿Hablas en serio?
01:07:29Sí.
01:07:30Nicolás, te amo.
01:07:32Te amo más, Madeline.
01:07:38Siéntelo.
01:07:40Con cada latido de mi corazón.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended