Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 12 (الأخيرة) مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
Follow
9 minutes ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 12 (الأخيرة) مترجمة - المصطبة TV
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
The End
00:05
The End
00:14
Hey, Tao Tei.
00:17
How do you ask?
00:18
If you're hungry, I'd be ashamed.
00:21
No, I do not.
00:23
After we get out of here, we'll bring you to my parents' place.
00:27
I'm not going to be able to fight.
00:29
You're not going to be able to fight against the other heroes.
00:33
I'm not going to be...
00:35
I'm not going to be SQ.
00:37
I'm not going to be SQ heroes!
00:39
I'm not going to be SQ heroes!
00:41
I've seen my fight, right?
00:43
You're strong.
00:45
You're going to return to the war and all of them support.
00:49
Everyone is worried.
00:52
Those people don't know what to do with their cooperation.
00:56
If someone is going to be in the field.
00:59
Are you children?
01:02
Are they all big?
01:05
I want to be a change in the world.
01:09
But...
01:11
Sorry.
01:12
I didn't talk to you now.
01:14
It's okay.
01:15
I'm working at the school.
01:17
I'm not going to school.
01:20
I'm going to go to school.
01:23
I'm going to go to the door.
01:25
Come on, Gank?
01:27
Oh right.
01:28
I didn't do that problem?
01:37
Uh huh huh huh.
01:40
This will give protection.
01:42
I just won't abandon my own fate to face the good things.
01:50
And brother they collagen.
01:52
At that time this brilliant potential starts.
01:54
Comes out and pops behind me.
01:56
How will I give it to you?
02:05
I don't know how to do this.
02:35
Let's go!
03:05
Here, Do-Tey.
03:07
We got to go to the C-Jong-Han.
03:10
We got to go to the C-Jong-Han.
03:12
We got to go to the C-Jong-Han.
03:13
We got to go to the C-Jong-Han.
03:15
Do-Tey-Han.
03:17
It's really amazing.
03:19
It's amazing.
03:21
I'm not looking at it anymore.
03:24
It was a good idea.
03:27
I don't have any response.
03:29
Hello, everyone.
03:31
Do you hear me?
03:33
Is there a message coming out?
03:36
Is there a message coming out?
03:37
Is there a message coming out?
03:39
Is there a message coming out?
03:40
Let's go to the C-Jong-Han.
03:43
That's right.
03:45
I've already explained how to communicate with you.
03:49
I'll check the message out.
03:52
Well, well.
03:53
I don't know.
03:54
I'm not going to be fighting.
03:57
This is the ZOMBI-Man.
03:59
Do-Tey.
04:00
I've done well.
04:01
ZOMBI-Man.
04:02
It's a hand-c
04:25
What is that?
04:27
That's my message.
04:29
Well...
04:31
Well...
04:33
...
04:35
...
04:37
...
04:39
...
04:41
...
04:43
...
04:45
...
04:47
...
04:49
...
04:53
...
05:21
セキンガルさん、地上班の皆さん、ワガンマ君を頼みます。
05:25
え、まさか戻るんすか?
05:28
土手!
05:29
だいぶ消耗しているように見えるが、まだ続けるのか。
05:32
最優先であるワガンマ君の救出は達成した。
05:36
ここは一旦仕切り直して。
05:40
わかってねえなスーツ野郎。
05:42
引っちまったからには、行くしかねえってことだろ。
05:45
そっちも手伝います!
05:47
俺たちも稼いさせてくれ。
05:49
いえ、結構です。
05:51
お互いの役割を全うしましょう。
05:54
ベスキュー、俺もいつかはと思っちゃいたけど、壁は高えなあ、おい。
06:01
いきなり切りつけるとか、お前もしかして俺に喧嘩あってる?
06:06
ハードボイルドかつ人情派ヒーロー、アトミック侍参上。
06:11
参上、じゃなくて。
06:14
そうか、お前がギョロギョロの言ってたアトミック侍か。
06:18
見たとこ大したやつじゃなさそうだけど。
06:21
まあいい。
06:23
ずっと暇だったんだ。楽しませてくれよ。
06:26
そうか。だがこっちはお前に用がない。
06:29
舐めてるだろ、お前。
06:36
へえ、舐めてるだろ、俺を。
06:38
おう、はっきり言って楽勝だと思ってる。
06:42
俺は馬鹿像を踏んでる。
06:47
お前みたいな変形、巨大か野郎も何十匹も切ってきた。
06:52
もう慣れてる。
06:54
分裂する野郎だってか。
06:57
たく、一番面倒なタイプだな。
07:01
たく、一番面倒なタイプだな。
07:03
面倒?
07:04
バカかお前は。
07:06
まだ勝つ気でいるのか。
07:08
俺は無数の俺の集合体なんだよ。
07:11
どんなに切っても引きちぎっても、
07:13
殴っても潰してもねじっても増え続ける。
07:17
バカはお前だ。
07:20
無数のお前に無数の斬撃を浴びせて勝つ。
07:24
やってみろ。
07:26
泣かすよお前。
07:27
ほら来いよ。ほらほら。
07:47
アトミック!
07:52
ザン!
07:53
終わりだよ。
07:56
お前、五輪獣。
07:58
ノ、分裂してもなお。
08:03
なんてパワー持ってやがるんだ。
08:05
強さを見合い持ってる。
08:07
まずいぞ、この数。
08:17
パワータージュアルクlamand
08:28
リョロギョロも少しは。
08:29
ガンバラージであるから。
08:30
空前からしたら相性最悪って奴だな。
08:35
ウマリアガレ。
08:40
ジェムゾーっ。
08:45
この揺れは?
08:47
I'm curious about the battle.
08:49
Do you think that other heroes are killed?
08:53
I'm not sure!
08:59
For example, this kind of death?
09:01
You can't fight against them.
09:04
This is a sign of hero.
09:09
I've seen the actual homepage on the hero's website.
09:13
You and your rescue heroes are now.
09:16
I'm going to be able to destroy the number of people alone.
09:20
Wait!
09:38
It looks like it's so close.
09:41
You've been prevented from that close.
09:44
It's the end of the game.
10:00
You should be one of the top heroes.
10:03
I'll never die.
10:05
It was very strong, right?
10:08
Yes.
10:09
俺は激しい爆撃に頼るスーツも、砲弾を受け流す装甲も、いかなる物理攻撃も跳ね返す無敵の盾も必要ない。
10:19
いるのはカエの衣類だけ。中でもボクサーパンツは唯一のこだわりだ。
10:25
圧倒的なパワーも身体能力も、大量の破壊兵器も持たない俺が、戦いに勝つために必要なもの。
10:33
それは全裸も持さない覚悟だけ。だからこそボクサーパンツは譲れない。
10:40
何を言ってる。
10:42
それにしても洒落にならねえ。強すぎるぞこの怪人。
10:46
おい、お前のその反則みたいな手品攻撃の正体がわからん。何なんだお前は。
10:54
これは驚いた。ゾンビマンとはよく言ったものだが、不死身というのは単なる比喩表現ではなかったのか。
11:02
知りたい過去の光パワーの秘密を。
11:07
よかろう。この力を得た経緯を教えてやる。
11:11
私は一月前まで公園に寝泊りして日々を過ごしていた。
11:17
職を失い借屋から追い出され、私は人間社会を離れ、よ捨て人になっていた。
11:25
新入社員歓迎会で上司に裸踊りをやらされたと思ったら、翌日セクハラ扱いでクビになっていた。
11:33
だが空を見ていると、そんな上司への恨みなどどうでもよくなっていた。
11:39
大地はどの建造物よりも大きく、空はどんな照明よりも明るい。
11:45
人間などちっぽけな存在に過ぎない。
11:48
私の住処は広大なこの地球なのだ。
11:52
私は悟った。
11:55
母なる地球が築いてきた生態系から自分勝手に逸脱し、自前のルールの中で自己中心的に反映している人間どもの愚かさを。
12:06
なんということだ。
12:08
私がこんな愚かな連中に下等な扱いを受けているという現実。
12:13
耐えがたい。
12:16
耐えがたい。
12:18
耐えがたい。
12:20
人間たちが朝霜から作り上げたこの醜く狭く愚かな世界から、身も心も脱出し、母なる地球と真の共存を実現するためには、もはや死を選ぶほかなかった。
12:36
その時だった。
12:39
目の前に神が現れた。
12:43
お前は正しい。
12:45
人間は愚かだ。
12:47
だが、お前が死ぬ必要はない。
12:50
お前に力を授けよう。
12:53
その力で何をすべきかは知っているはずだ。
12:57
つまりこの力は神によって与えられた神通力というわけだ。
13:02
私が選ばれた理由は無論答えを知っているからだ。
13:07
愚かな人類はこの星にとって有害な存在。
13:11
その存在分明。
13:13
私がすべてを破壊する時が来たのだ。
13:16
やべえな。
13:18
損傷した体の復元が終わる前に話が終わっちまった。
13:22
で、お前はなぜそいつが神だと信じたんだ。
13:27
証明書でも持ってたか?
13:29
君が神を信じる必要はないし、誤託はもういい。
13:33
行き過ぎた傲慢を償い、死して星に帰りたまえ。
13:38
おいおい、地盤とか大丈夫か?
13:42
俺ん家壊れたりしないだろうな。
13:44
マイクプラズマハイボルテージバード 愛のライトニングセッション
13:51
I will make my own who I am!
13:58
I have to do it.
14:01
What is that pose?
14:04
A-Q and S-Q are such a great deal.
14:08
It should be a good fight.
14:10
I wish I could die without a skill.
14:12
I asked for my own body of power.
14:15
That's strange.
14:18
It's just a deep love, and it's just a pain.
14:22
I'm calling this Angel Hug.
14:25
What is this?
14:27
What is this?
14:28
It's time to fight!
14:32
Where are you?
14:34
Are you going to fight fight?
14:37
That's it!
14:38
That's it!
14:39
That's it!
14:40
That's it!
14:41
That's it!
14:42
That's it!
14:43
That's it!
14:45
But you can take that power!
14:58
The devil is going to fight!
15:02
You're not going to fight with the enemy!
15:05
You're going to fight with the enemy!
15:08
Let's take the main dish!
15:11
I can't believe it's enough to be able to use it to destroy and destroy it.
15:20
If you have enough time, you'll be able to kill them.
15:25
If you kill them, it's no longer you.
15:29
If you kill them, it's almost like an ordinary person.
15:34
Hey,怪人!
15:35
Before you go, let's take a look at the average young man.
15:40
How do you do it?
15:42
Where is the average young man?
15:45
You are crazy, man!
15:48
My body has been screaming at the same time.
15:52
That's how I'm feeling.
15:54
I'm going to eat the energy or anything.
15:56
That's the result.
15:58
What is the pain of the pain?
16:00
It's just a pain, right?
16:02
精神がタフでも肉体がついてこなければ無意味だな
16:09
何をしたなんだそれは
16:17
どうやら愛によって新しいスタイルが誕生してしまったようだ
16:23
バイブレーションエンジェル降臨!
16:30
バイブレーションダークエンジェルラッシュ!
16:39
ハ、ハントにバケモノを…
16:44
割った!
16:51
逃げるぞ!
16:52
でもギョロギョロとオオロチに何されるか
16:55
それどころじゃない!
16:56
大地震!
16:57
いやそれ以上の何かが来るとこのひげがいを実施とる
17:01
ウワーあの野郎怪人からもバケモノ扱いされてるぜ
17:06
この声は…
17:07
今まで何度猫尾を書こうとして失敗した事か
17:11
I'm not going to die!
17:13
I'm not going to die without any other people!
17:15
No, I'm not going to die!
17:17
That's what I'm telling you!
17:19
I'm not gonna die!
17:21
I'm not going to die!
17:23
Your hero!
17:25
A lot of the devil, I've been so bad!
17:29
It's how you look at that look!
17:31
You're not gonna die!
17:33
It's not going to die!
17:35
You're a devil!
17:37
You're a terrible one...
17:39
Wait...
18:09
The same crime was left with the same gun.
18:12
And I was so loved to meet with the people that were so loved.
18:16
I thought you were the same.
18:18
You were the gun.
18:20
What do you mean?
18:22
You are supposed to help me.
18:24
Believe me.
18:25
Well, so...
18:26
Once again, you will be back to the evil.
18:30
Unfortunately.
18:32
I'm tired.
18:35
I thought it was a killing of the devil.
18:40
Then, I'd like to go.
18:43
Wow, this is the best!
18:45
Ready, let's go!
18:48
It's still moving!
18:52
You've been able to stay alive, man.
18:57
That's not it.
19:00
心が人間ならそれはもう立派な人間だ。俺は諦めない。自分の彼氏たちは必ず作ってみせる。愛に不可能などない!
19:11
会話ができそうにねえ!
19:13
あとお前の彼氏でもねえから!
19:14
もういい!殺せ!
19:15
殺せ!
19:21
何か感触が変わった!
19:23
何だ?
19:24
何だろうね、あれは。
19:27
ダメージの蓄積で防衛本能が覚醒し、肉体が急速進化した。
19:34
って感じ?
19:35
まさか俺に天使の羽が?
19:37
どう見ても大猛だろ!
19:38
天使でもねえ!
19:39
死んだその長さは!
19:41
名付けて、エンジェル強盲アナ!
19:44
そのポーズやめろ!
19:46
これで防御力神についた。
19:48
となれば、ハニーたちとのスキンシップを後回しにして、先に猫をやっつける!
19:55
なんか嫌悪感。
19:57
あれだ、この感じ。
19:59
愛情を強引に押し付けてきた昔の飼い主と似てるんだ。
20:03
まあいいや。
20:04
他の幹部に任せちゃおうっと。
20:07
あんな隙間に?
20:09
私は3ミリもあれば、どんな隙間も通り抜けられるのさ。
20:15
他のヒーローを狙うよ。バイバーイ!
20:18
おい、プリズナ!
20:20
てめえを消すのは俺たち!
20:21
逃がったん!
20:22
逃がったん!
20:24
エンジェルクロール!
20:26
地中を泳いで猫怪人を追う!
20:29
いや、おかしいだろう。
20:31
にゃ。
20:32
あいつの気配が近づいてくる。
20:34
やっぱり本能的に苦手なタイプだ。
20:37
私はわがままに生きると決めてるんだ。
20:40
戦う相手は自分で決める。
20:42
どこまでも追い続けてやるぞ!
20:44
むさかしい!
20:48
も、戻ってきたのだ、ニャン様。
20:50
プリズナーは仕留めたのか!?
20:52
あの猫。
21:05
他のヒーローを狙うとか言っていたが。
21:08
フッ。
21:09
わかっちゃいないな。
21:11
きっと後悔するだろう。
21:13
プリプリプリスナーの相手をするほうが、まだまし立った。
21:17
トンガ。
21:18
ん?
21:19
巻き込んでしまった!
21:21
カメリスたち!
21:23
終わっ!
21:26
をーおぉーっ!
21:33
新技はみんなからのプレゼントとして受け取っておく。
21:36
ありがとう、ハニ達。
21:39
あなたたちの犠牲を無駄にはしない。
21:42
この戦い、見守っていてくれ。
21:45
Oh, it's finally gone.
21:57
It was a strange sound.
22:01
But it was so sad that there was a lot of sadness.
22:04
What was it?
22:07
It was a mess of the窯 in the door.
22:11
But how is it going?
22:13
Oh, it's wide and wide, and I'll tell you the way to turn around.
22:19
Okay, let's see if you find a man like this.
22:23
Let's take a look at the road.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:01:05
|
Up next
مسلسل محامية النجم المشهور Idol I الحلقة 4 مترجمة -
Reel WaveX
3 hours ago
54:41
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الثاني الحلقة 5 مترجمة
Cairo Cinema
16 hours ago
43:41
HD 165 الأسيرة مدبلج الحلقة
Cairo Cinema
21 hours ago
2:26:25
مسلسل الحسد الحلقة 16
Neon.History
2 days ago
24:01
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 11 مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
7 minutes ago
24:02
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 10 مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
7 minutes ago
24:01
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 2 مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
7 minutes ago
24:01
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 5 مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
7 minutes ago
24:02
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 8 مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
7 minutes ago
24:01
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 1 مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
7 minutes ago
24:01
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 3 مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
8 minutes ago
24:01
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 4 مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
8 minutes ago
24:01
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 6 مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
8 minutes ago
24:02
أنمي One Punch Man الموسم 3 الحلقة 9 مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
8 minutes ago
23:36
أنمي One Piece الحلقة 1136 مترجمة - المصطبة TV
Real Moments
8 minutes ago
1:59:46
مسلسل مثل الحلم الحلقة 5 مترجمة
Real Moments
13 minutes ago
42:01
Luz De Luna 4 - CapíTulo 51 EmisióN 20-11
Real Moments
24 minutes ago
1:57:11
AşK Ve GöZyaşı 5. BöLüM @Atvturkiye
Real Moments
29 minutes ago
2:10:35
Sahtekarlar Episode 3
Real Moments
39 minutes ago
35:41
Los 🧵Hilos Del Pasado Capitulo 49
Real Moments
39 minutes ago
2:17:47
Sahipsizler - Episode 37
Real Moments
1 hour ago
53:27
La Encrucijada Capitulo 48
Real Moments
1 hour ago
27:52
مسلسل نيران الحسد الحلقة 77 مدبلجة
Real Moments
1 hour ago
2:15:18
Aile Saadeti CapíTulo 8
Real Moments
1 hour ago
29:52
مسلسل نيران الحسد الحلقة 76 مدبلجة
Real Moments
1 hour ago
Be the first to comment