Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 4 días
Un grupo de amigas madres primerizas se desgarra cuando una de ellas es acusada de herir a su bebé, lo que rompe sus lazos y casi destruye sus familias.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Ayuda!
00:30De búsqueda.
00:32Debemos asegurarnos de que mantengas la custodia de los niños y bancas, Chels.
00:36Esto es serio.
00:46¿En serio tienes que ir a trabajar?
00:48No tengo opción.
00:51¿Estarás bien?
00:55Estarás bien. Estarás bien.
00:57¿Niños? ¿Están emocionados por presumir a su hermanita?
01:02¡Sí!
01:09¡Mamá! ¿Dónde está la mantequilla?
01:11Un minuto, enseguida abajo.
01:19¡No! ¡No!
01:22¡Pensi! ¡Pensi!
01:27¡Pensi!
01:33Soy una mala madre.
01:36Una muy, muy mala madre.
01:38¡Ah!
01:39Una muy buena madre.
01:47¡Aaah!
01:51¡Amá!
01:52¡Aaah!, ¡awar!
02:00¡Aaah!, ¡awar!
02:01¡Suscríbete al canal!
02:31¡Suscríbete al canal!
03:01¿Ya te vas?
03:02Sí.
03:03Ojalá tengas un día tranquilo.
03:06Voy a saludar a Betsy.
03:07Bien, nos vemos.
03:08¿Qué pasa?
03:13¿Qué no se ve lo?
03:18¿Hola?
03:18¿Qué pasa?
03:28Ricardo.
03:31¿Cuándo hiciste tu última ronda?
03:32Hace diez minutos.
03:33¿Ves si estaba en su cama?
03:34Por supuesto.
03:35Debería estar ahí.
03:36No está.
03:37Debemos llamar a seguridad y a la policía.
03:39No, aún no.
03:40Aún no.
03:41¿Por qué no?
03:42¿Por qué debe estar con su mamá?
03:43No deben haber ido lejos.
03:44Es una locura.
03:45Está bajo custodia policial.
03:46Por favor, sí.
03:46Haz lo que te digo.
03:47¿Viste a la señora Carisford?
03:53No.
03:59Carajo.
04:00Secuestro de bebé.
04:12Avisen a seguridad.
04:13Que todo el personal vigile las puertas de salida principales.
04:17Avisen a la policía.
04:24¡Hey!
04:26¿Cómo estás?
04:28Tengo tiempo sin verte.
04:30Tienen que revisar las cámaras de seguridad.
04:52¡JES!
05:00¡JES!
05:05¡JES!
05:07¡JES!
05:09¡JES, por favor!
05:11¡Hablemos!
05:13Por favor, háblame.
05:19¡JES!
05:20Se la iban a llevar.
05:32Yo voy a protegerla.
05:34Sí, ya sé que lo harás, claro.
05:36Pero esta no es la manera de hacerlo, por favor.
05:40El estado de Betsy sigue siendo muy grave, JES.
05:43Y no podemos monitorearla desde aquí.
05:45No podremos ayudarla si tiene otra convulsión y no tenemos oxígeno ni nada.
05:50Por favor.
05:50Por favor.
05:52Jess.
05:52Jess.
05:53Sé que no quieres lastimarla.
05:56Esperen.
05:56Solo deme un minuto.
05:58Un minuto.
06:01Por favor, Jess.
06:02Solo abre la puerta y hablemos.
06:06Abre la puerta.
06:07Ok.
06:13Ok.
06:15Por favor, te lo prometo.
06:16Te prometo que la cuidaré.
06:20Nunca te voy a perdonar por esto.
06:24Bueno, es una pena.
06:25Lamento que te sientas así, Jess, porque yo...
06:29Yo te creo.
06:34Jess, sé que no lastimaste a Betsy.
06:37Por favor.
06:43Lo sé.
06:44Vamos.
06:45Lo sé.
06:46Vamos.
06:47Tranquila.
06:48Tranquila.
06:49Eres una buena niña.
06:50Eso es.
06:51Eso es.
06:58Tranquila.
06:58Tranquila, cariño.
07:00Tranquila.
07:01Podría salir del vehículo.
07:03No.
07:07No.
07:17No.
07:18No.
07:19No.
07:19No.
07:20¿Hora de dormir?
07:39Vamos.
07:48Muy bien, eso es.
07:50A dormir.
07:55Dulces sueños.
08:08De pie, señora Carysford.
08:11Jessica Carysford queda arrestada por secuestrar a una menor bajo custodia.
08:15Tiene derecho a guardar silencio.
08:16Todo lo que diga podrá ser usado en su contra en un tribunal.
08:19Tiene derecho a un abogado.
08:20Si no puede pagarlo, el Estado le asignará a uno.
08:32Sí.
08:32Sean amables con ella.
08:36No creo que ella supiera qué quería hacer cuando se llevó a Betsy.
08:50No creo que pensara tan a futuro, creo.
08:54Creo que pensó que en ese momento Betsy la necesitaba más.
09:00Pero, ya, esto no puede ser una repetición del viernes.
09:11Sabes, no puedes echarme esta noche.
09:14¿Recuerdas?
09:15El plan de seguridad.
09:17Legalmente debo estar aquí.
09:18Mala suerte.
09:18Solo no le digas a Rastin que dormiste aquí.
09:22Ya piensa que tenemos un romance.
09:24¿Vamos al bar?
09:26¿Las cantidades copiosas de alcohol?
09:29Ya puedo ver cómo llegó a esa conclusión.
09:31Eddie.
09:42¿Qué?
09:48Andrew es un hombre maravilloso.
09:50Ni siquiera discutimos, pero...
09:52Él no es...
09:54Él no es...
09:56Él no es tú.
10:01Así que no sé cómo te sientes, ¿ok?
10:04Pero para mí siempre fue igual.
10:07Es que no soporto verte así, así que solo voy a decirlo.
10:10Voy a decirlo en voz alta y ya, ¿ok?
10:14Sí.
10:21Estoy enamorada de ti.
10:26Te amo, Ed.
10:31Siempre te he amado.
10:34Y...
10:35Yo estoy dispuesta a dejar a Andrew por ti.
10:56No, Charlotte.
11:11Santo cielo.
11:16Le siento mucho.
11:18Charlotte.
11:22Eres...
11:23Una amiga muy, muy querida y te aprecio mucho.
11:29Pero en verdad amo a Jess.
11:32Y haré todo lo posible por protegerla y estar ahí para ella.
11:37Y lo siento, pero...
11:39No va a pasar...
11:41Nada entre nosotros.
11:46Es Liz.
11:48¿Ed?
11:52Sí.
11:53Jess fue arrestada.
11:55Intentó llevarse a Betsy.
11:56¿Qué?
11:57Pero la bebé está bien.
11:58Ay, por Dios.
11:59Ok.
12:01Jess intentó secuestrar a Betsy.
12:03Ed.
12:05Dime, ¿dónde está Jess?
12:07Ok, gracias.
12:08Gracias.
12:09Gracias.
12:09Gracias.
12:09Gracias.
12:09Gracias.
12:10Hola.
12:39Hola.
12:53Veo que volviste.
12:59Sí, yo quiero ver a Connor.
13:01¿No?
13:03¿Te sientes culpable?
13:06No.
13:07Él no quiere verte.
13:09Necesito preguntarle sobre lo que pasó.
13:13¿Te dijo algo?
13:16No quiero un hijo abusivo.
13:18Connor no es abusivo.
13:20¿Estás seguro de eso?
13:23Sí.
13:30¿Sacaste dinero de mi cuenta?
13:32Hoy rechazaron mi tarjeta.
13:34Sí, lo hice.
13:35Necesitaba pagar la hipoteca.
13:37Te depositaré dinero más tarde.
13:40Mi teléfono no funciona.
13:43Es que olvidé pagar la cuenta.
13:54Rob, ¿las cosas están tan mal?
13:56No sé por qué no me dejas conseguir un trabajo.
14:09¿Qué es lo que sabes hacer?
14:15Bueno, ¿haciendo qué exactamente?
14:20Lo siento, recuérdame qué es lo que sabes hacer.
14:29¿A dónde vas?
14:30Vamos.
14:30Ver a Connor.
14:32Bueno, mala suerte, porque está en casa de mi hermana, así que...
14:36¿Qué?
14:36¿No me crees?
14:36Andro, ¿qué sucede?
14:54¿Qué tan serio es?
14:55Betsy estaba en peligro.
14:56Ni siquiera me dicen por qué la arrestaron.
14:58Ed, vete a casa.
15:00No vas a solucionar nada aquí.
15:01No me voy a ir.
15:02Acabo de hablar con el sargento y me dijo que la van a interrogar esta noche.
15:09¿Va a quedar detenida?
15:11Pueden hacerlo por 24 horas.
15:15Ve a casa con tus hijos.
15:18Sí, eso haré.
15:32Una madre muy, muy mala.
15:48Una madre muy, muy mala.
16:02Una madre muy, muy mala.
16:27No, no, no, no.
16:58Mujer en trabajo de parto, 39 semanas.
17:02¿Qué sucede?
17:07La bebé está atorada.
17:14¡Puja! Rodillas abajo. Tenemos que sacarla.
17:27La placenta no se despece.
17:43La placenta no se despece.
17:44¡Puja!
17:45¡Puja!
17:46¡Puja!
17:47¡Puja!
17:48¡Puja!
17:49¡Puja!
17:50¡Puja!
17:51¡Puja!
17:52¡Puja!
17:53¡Puja!
17:54¡Puja!
17:55¡Puja!
17:56¡Puja!
17:57¡Puja!
17:58¡Puja!
17:59¡Puja!
18:00¡Puja!
18:01¡Puja!
18:02¡Puja!
18:03¡Puja!
18:04¡Puja!
18:05¡Puja!
18:06¡Puja!
18:07¡Puja!
18:08¡Puja!
18:09¡Puja!
18:10¡Puja!
18:11¡Puja!
18:12¡Puja!
18:13¡Puja!
18:14¡Puja!
18:15¡Puja!
18:17¡Puja!
18:19¡Puja!
18:21¡Puja!
18:26¡Puja!
18:27¡Puja!
18:28¡Puja!
18:29¡Puja!
18:30¡Puja!
18:31¡Uού!
18:32¡Puja!
18:34¿Cómo estás?
18:38¡Te traje comida y un café doble!
18:39Gracias.
18:50Bien, si estás de acuerdo,
18:53yo puedo ser tu representante legal.
18:58Gracias.
19:04Su abogado está aquí.
19:07Bien.
19:08Bien, según la línea de tiempo que tenemos,
19:10el viernes luego de la escuela,
19:12estaba en casa sola con sus dos hijos menores
19:14y afirma que Betsy se resbaló
19:16y se golpeó con el refrigerador.
19:17Sí, pero los forenses no encontraron pruebas de ADN.
19:20Kit, el mayor, regresó a casa a las 6 y 45 de fútbol.
19:23Y Jill Baker, la madre que dejó a Kit,
19:25escuchó a la bebé llorar desde la entrada.
19:27Pero Jess afirma que llevó a los niños a la cama como siempre,
19:31fue a recostarse alrededor de las 9,
19:34él llegó a casa a las 10,
19:35es ebrio, encontró a la bebé llorando y fue a avisarle.
19:38¿Algo más?
19:39Le pedí a la policía financiera que ampliara su investigación.
19:44Mira la hora de esa transacción.
19:48¿De quién era la tarjeta?
19:49Jessica Carisford.
19:52¿Ya pedimos las cámaras de seguridad?
19:54Sí, pero ahora concentrémonos en este interrogatorio.
19:57¿En qué piensas?
20:00Creo que vivieron una vida de ensueño hasta que tuvieron a su tercer hijo
20:03y ahí todo comenzó a desmoronarse.
20:07¿Es una madre violenta que lastimó a su hija a propósito?
20:11¿O una mujer desesperada que accidentalmente perdió el control?
20:15Como sea, no importa.
20:20Puso a su hija en riesgo al sacarla de terapia intensiva anoche.
20:24Oh, algo más.
20:25¿Sí?
20:26Su abogado, Andrew Hinman, está casado con Charlotte Hinman.
20:31Un círculo social muy unido y acomodado, ¿no te parece?
20:34Bien, dime algo.
20:43¿Alguien te ha interrogado desde que te pusieron en custodia?
20:46No.
20:47¿Alguien te ha hecho firmar algo?
20:51¿Cuándo te trajeron le dijiste algo a la policía que yo deba saber?
20:58¿Cómo qué?
21:00¿Qué insinuas?
21:00Todo lo que sucedió anoche está borroso, no recuerdo mucho.
21:07Yes, estoy aquí como amigo, pero también como abogado.
21:10Te protegeré, pero debes ser completamente honesta conmigo.
21:14Por supuesto.
21:17¿Hay algo que quieras decirme?
21:19¿Que no le hayas contado a nadie sobre lo que pasó?
21:23No estaban cuidando de ella.
21:40De acuerdo.
21:41Ok.
21:42Se hace tarde.
21:42Vamos.
21:43Vamos, Connor.
21:44Te quiero.
21:44Adiós.
21:46¡Demonios, Rob!
21:47¿Por qué hiciste eso?
21:48Tranquila.
21:48Quería hablar con Connor.
21:49Quería despedirme de él.
21:51Y tú lo sabías.
21:52Lo siento, no te vi y no leo la mente.
21:55¿Por qué estás haciendo esto?
21:56¿Haciendo qué?
21:57¿De qué estás hablando?
21:58Realmente lo siento.
21:58Lo siento.
21:59¿De qué hablas?
22:00Dejé a los niños en la escuela.
22:01Es muy difícil para ellos no sentirse abandonados cuando su mamá los dejó.
22:06Me estás castigando.
22:07¿Qué?
22:08Solo estoy ayudando a nuestros amigos por unos días.
22:11Tú eres mi esposa y te amo y quiero que vuelvas a casa esta noche o ni te molestes en regresar.
22:19No, ¿sabes qué, Rob?
22:21Ya no voy a hacer esto.
22:23¡Estoy harta!
22:25Mel.
22:26Oye, Mel.
22:26Mel.
22:28Ven a casa conmigo.
22:29Vamos.
22:30Vamos.
22:37Aquí tienes, cariño.
22:38Gracias.
22:47Nick.
22:50Mi nombre estará en un informe de incidente clínico y eso no es bueno.
22:54Pero lo que pasó no es tu culpa.
22:58Y lo que sea que ella esté pasando no lo está sobrellevando, así que...
23:01Sí, y yo fui y empeoré las cosas.
23:03Una nota en el expediente habría bastado.
23:15Desde el minuto que entró a emergencias el viernes por la noche, nunca le dediqué tiempo.
23:21¿Sabes?
23:21Solo estaba concentrada en la bebé, estaba en modo trabajo.
23:26No la traté como a una amiga, sino como a una desconocida.
23:29Creo...
23:29Creo que estás siendo muy dura contigo misma.
23:33Si tú...
23:35Si estás en una posición de protectora, debes actuar.
23:41¿Habrías hecho lo mismo?
23:45Si yo hubiera llamado a servicios sociales, tal vez...
23:49No lo sé.
23:51Es difícil.
23:52Es yes.
23:52Cielos.
24:04¿Cómo va la resaca?
24:07Yo no... no tengo.
24:10Saqué la basura.
24:12Encontré la botella de vino.
24:15Ay, no empieces.
24:17Solo...
24:18En serio.
24:19Es la primera vez que tomo en tres días.
24:22Bueno...
24:23Te felicito por tu notable autocontrol.
24:27Sí, gracias.
24:28Gracias.
24:28A veces me sorprendo a mí misma.
24:39¿No deberías estar en la escuela?
24:42Muestra de profesiones.
24:44Tengo un periodo libre.
24:45Una botella entera de vino a medianoche es...
24:54Es algo serio.
24:55Lo siento.
25:22No volverá a pasar.
25:29Pasará.
25:29Hasta que te des cuenta de que no puedes beber solo una copa.
25:32Cada uno tiene sus modos de lidiar con las cosas, aunque no sean sanos.
25:37No es algo de todos los días.
25:39Sí que lo es.
25:42Y me preocupa.
25:43¿Señora Carisford?
25:53Bueno.
25:57Bien.
25:58Va a escuchar un zumbido y luego podremos empezar.
26:00Ok, Jess.
26:08Cuéntenos sobre cuándo se llevó a Betsy.
26:12¿Por qué hizo eso?
26:13Porque la amo y estaba preocupada por ella.
26:20Pero la puso en peligro cuando se la llevó.
26:24No estaba pensando.
26:26Intentaba protegerla.
26:29Pensé que ellos querían arrebatármela.
26:30Creció en Estados Unidos, ¿verdad?
26:36Sí.
26:36No tienen sistema de salud público.
26:39Así que no confía en la medicina.
26:43Es que no confío mucho en los doctores.
26:46No creo que siempre sepan lo que hacen.
26:48¿Y no le gusta medicar a sus hijos, correcto?
26:50No, a menos que sea estrictamente necesario.
26:57¿Y tampoco cree que deba vacunar a sus hijos?
27:01Creo que las vacunas son riesgosas.
27:04Y que las farmacéuticas no siempre son transparentes.
27:07Pero es una decisión informada, no es un delito.
27:11Miren, sé que es una opinión impopular,
27:13pero solo intento hacerlo mejor para mis hijos.
27:18Y mantenerlos a salvo siempre.
27:23¿Y siempre intenta mantener a Betsy a salvo, Jess?
27:26Por supuesto que sí.
27:27Es lo que hacen las madres.
27:28Pero no la mantuvo a salvo el viernes, ¿verdad?
27:31Sí, claro que sí.
27:32Entonces explíquenos por qué tardó más de cinco horas
27:34en llevarla al hospital.
27:36Porque soy una mala madre.
27:39Ya se los dije.
27:41No quería exagerar.
27:42Ya les conté todo lo que pasó.
27:45No me pareció más grave que una caída
27:47que pudieron haber tenido mis otros dos hijos
27:49cuando eran pequeños.
27:50Es una mala madre.
27:51Una madre malvada.
27:54Mi cliente dijo que no se dio cuenta
27:56de la gravedad de la lesión.
27:57Sí, pero ni siquiera la trajo después
27:58de que vomitara en su cama.
28:00Una clara señal de conmoción cerebral.
28:01Es que yo no sabía que había vomitado.
28:03Estaba durmiendo.
28:04Cierto.
28:05Según su marido, estaba en la cama.
28:09Había sido un día intenso y estaba agotada.
28:12Pero si hubiera sabido que había vomitado
28:14o que estaba llorando,
28:16por supuesto que habría ido a verla.
28:19No soy un monstruo.
28:20No soy la madre que ustedes piensan que soy.
28:22Mire, todo parece indicar que es una madre atenta.
28:24Una buena madre.
28:25¿Verdad, Jess?
28:27Sí.
28:28Sus hijos siempre están bien vestidos y alimentados.
28:31Y no se encontró nada más en el estudio
28:33del esqueleto de Betsy.
28:35También hemos visto las publicaciones en redes sociales.
28:37Los niños felices y la casa hermosa.
28:40Ok.
28:44Entonces, lo que me cuesta entender
28:46es qué pasó para que pensara
28:48que las lesiones de Betsy
28:50no requerían atención médica.
28:52Porque una madre atenta
28:54siempre está alerta a la posibilidad
28:55de que el bebé se despierte.
28:57No se queda acostada,
28:59ignorando a su bebé.
29:00Yo no la estaba ignorando.
29:02Mi cliente dijo que estaba exhausta
29:03y se quedó dormida.
29:04¿Qué opina su esposo
29:09sobre su relación con Betsy, Jess?
29:12¿Qué?
29:13¿Acaso Ed piensa que tiene un vínculo con Betsy?
29:15¿Cree que atiende sus necesidades?
29:19Eso creo.
29:20¿Pero no discutieron por eso?
29:21¿No tuvo que volver a casa
29:22el viernes al mediodía
29:24para ver cómo estaba?
29:25¿Porque estaba preocupado
29:26por su relación con su hija?
29:27¿Cómo le haces sentir
29:31que su esposo haya regresado
29:33para ver cómo estaba?
29:34¿La hace enfadar?
29:37¿Tanto como para desquitarse con Betsy?
29:40Creen que soy una mala madre.
29:42¡Y Betsy está arriba gritando!
29:44Es una mala madre.
29:46Una madre malvada.
29:47¡No!
29:48¿Sabía que su esposo
29:49estaba tan preocupado
29:51que se lo contó
29:52a una amiga
29:53minutos después
29:54de que se fue el viernes al mediodía?
29:56¿De qué está hablando?
29:58Inmediatamente después
29:59de marcharse el viernes,
30:00él y su amiga
30:02compartieron unas botellas
30:04de vino en un bar.
30:06De hecho, estuvieron juntos
30:07hasta bien tarde en la noche.
30:08No sé de qué me está hablando.
30:09¿Con quién?
30:10Con la señora Charlotte Hinman.
30:14¿Acaso descubrió
30:15la traición de su esposo
30:16y se enojó, Jess?
30:18No.
30:18¿Tanto que cuando estaba con Betsy
30:20mientras cambiaba sus pañales
30:21fue un poco brusca con ella,
30:22un poco violenta?
30:23No.
30:23Tal vez no podía ser
30:24que se callara.
30:25Estaba estresada
30:26porque Ed regresó a casa
30:28a ver cómo estaba
30:28y descubrió
30:29que le contaba cosas
30:30a Charlotte Hinman.
30:31No.
30:32Estaba frustrada,
30:32exhausta,
30:33son muchas emociones.
30:34No.
30:34Los señes.
30:35Ed, si no,
30:36dejaba de cogerlo.
30:37La sujetó un poco más fuerte,
30:39las acogió
30:39para que entrara en razón.
30:40Sí.
30:41No.
30:41Sabe que no debería haberlo hecho,
30:42pero está pasando
30:43¿Es una madre malvada?
30:44¿Es una madre malvada?
30:46Le estaba cambiando el pañal,
30:47estaba bajo mucho estrés
30:48y tal vez la sujetó
30:49muy fuerte sin querer.
30:50Intentó sacudirla
30:51para que se arranca en razón
30:52y le golpeó la cabeza, Jess.
30:56No.
30:57Lo siento,
30:58creo que mi cliente
30:59necesita un momento.
31:01¿Podríamos tomar un descanso,
31:02por favor?
31:07Claro.
31:07Cuando los bebés eran pequeños,
31:29Jess se convenció
31:30de que se acostaron
31:31en la universidad.
31:32Se obsesionó con eso.
31:35Le preocupaba que Ed
31:37pensara que Shadda
31:37era más atractiva
31:38y la abandonara.
31:41Todos veíamos
31:42que Ed adoraba a Jess
31:43y Shadda solo pudo ser
31:45una aventura,
31:46como mucho.
31:49Aún así,
31:50nada sobre ellos
31:51podría sorprenderle.
31:57¿Está todo bien, señor?
31:58Todavía no puedo creer
32:19que hayan arrestado
32:19a Jess.
32:21Lo sé.
32:24Ed está devastado.
32:26Andro dijo que la policía
32:27está siendo implacable
32:28y no imagino
32:29que un jurado
32:30sienta compasión
32:30por una madre
32:31acusada
32:32de lastimar a su bebé.
32:35Pero Mel,
32:36también debemos hablar
32:37de lo que pasó
32:37en la escuela.
32:39No lo entiendo.
32:41¿Por qué es tan agresivo
32:42contigo?
32:42Es amoroso
32:44el 80% del tiempo.
32:46Solo...
32:47Solo no le gusta
32:49cuando hago algo
32:50que no quiere,
32:51como ayudar
32:53a los carres Ford.
32:59Y es muy...
33:01reservado
33:02con el dinero.
33:05Nunca veo las facturas.
33:06La casa está su nombre,
33:07pero no tengo ni idea
33:08de cuánto dinero tenemos
33:10o no tenemos.
33:11¿Qué?
33:13Y ahora está sacándome
33:14lo que me da cada mes.
33:15Espera,
33:16¿te da una mesada?
33:17No lo veo así,
33:18pero...
33:20Mira,
33:21desde que lo despidieron,
33:22nosotros...
33:23Espera,
33:23¿acaso lo despidieron?
33:24Pensé que estaba
33:25trabajando por su cuenta.
33:26Eso es lo que él
33:27quiere que piensen.
33:28Pero Ed nunca invirtió.
33:32No lo sé, Charlotte.
33:34Toda relación
33:34tiene sus altibajos.
33:36Sí, bueno,
33:36sé que es así.
33:38Pero Mel,
33:39esto es extremo.
33:43Char,
33:44no soy como tú.
33:46Con tu carrera,
33:47tu...
33:48tu confianza,
33:50tu determinación.
33:52No he trabajado
33:53en más de una década.
33:55No tengo ingresos
33:56ni ahorros.
33:59Dijo que si intentaba
34:01dejarlos,
34:02se llevaría a los niños.
34:03Sabía que era
34:04un poco imbécil,
34:06pero...
34:07no sé cómo
34:10lo soportas.
34:10O sea,
34:11¿no puedes ser feliz?
34:13¿Tú eres feliz
34:14todo el tiempo?
34:16Bueno, no...
34:18Todo el mundo sabe
34:19que un matrimonio
34:20es difícil
34:20y al menos
34:22el tuyo con ando
34:23es bueno.
34:27Sí.
34:38Bien.
34:39Hablemos de la línea
34:40del tiempo
34:41del viernes por la tarde,
34:42concretamente entre las seis
34:44y las seis y media.
34:45Nos dijo que luego
34:46de traer a los niños
34:48de la escuela,
34:49no volvió a salir.
34:50Recogieron a Kid
34:51de fútbol
34:52a las 4.45,
34:54pero usted no salió.
34:56¿Continúa
34:56afirmando eso?
34:58Sin comentarios,
34:59Jess.
35:01Sí.
35:04Como ya comentamos,
35:05todos con quienes hablamos
35:06la han descrito
35:07como una madre
35:08muy atenta.
35:09¿está de acuerdo
35:10con esa afirmación?
35:13Disculpe,
35:14para el registro.
35:16Sí.
35:18No es el tipo de madre
35:19que dejaría
35:20a sus hijos pequeños
35:21solos en casa.
35:27No,
35:28no soy ese tipo de madre.
35:30Y para que quede claro,
35:31su postura
35:32sobre medicar a sus hijos
35:33es tan firme
35:34que solo lo haría
35:36de ser
35:36estrictamente
35:38necesario.
35:43Ni siquiera tendría
35:44paracetamol infantil
35:45en su casa.
36:00Tranqui.
36:04¡Díse, señora!
36:08¡Díse, señora!
36:22¡Díse, señora!
36:25¡Díse!
36:26¡No, no, no!
36:32¡Frankie!
36:35Solo intenta ayudar
36:37Por favor, no grites, mami
36:39Por favor, no grites
36:41Por favor, no grites, mami
36:44No grites, no grites, no grites
36:46¡Deja de llorar!
36:52Soy una mala madre
36:56Una madre muy, muy mala
37:26Aquí tiene
37:29Muy bien, gracias
37:30Solo apóyela cuando esté listo
37:32Gracias, adiós
37:34Hola, ¿qué necesita?
37:37Paracetamol infantil, por favor
37:39¿Para la bebé o para los grandes?
37:41A la bebé
37:42Ah, es por los dientes
37:43Aquí está
37:45¿Dónde está el bebé?
37:48Por favor, no grites
37:50Aquí tiene
37:52Esta grabación la muestra en la tienda
38:00a las 6.23 del día
38:01que fue al hospital con Betsy
38:03Compró paracetamol infantil
38:04una hora después de la que dijo
38:06que su hija había sufrido
38:07una lesión en la cabeza
38:08Me opongo a que le hayan
38:10mostrado esto a mi cliente
38:11sin aviso
38:12¿La de la grabación es usted?
38:15Para el registro, por favor
38:17
38:18Se ve preocupada en la grabación
38:21No puede deducir eso de las imágenes
38:23También hablamos con Jill Baker
38:24quien dejó a Kit a las 6.45
38:26Ella confirmó que se veía angustiada
38:28distraída
38:29como si hubiera estado llorando
38:31¿Estuvo llorando, Jess?
38:37Tal vez
38:37¿Tal vez?
38:44Probablemente
38:44Algo sucedió
38:47que causó esa angustia
38:48¿Qué pasó, Jess?
38:52¿Qué fue tan angustiante
38:53para que
38:54dejara a su bebé de 10 meses
38:56y a su hijo pequeño
38:57para ir a comprar medicamentos
38:59que solo usaría de ser?
39:01Estrictamente
39:01necesario
39:02Medicamentos que necesitaba
39:04porque sabía
39:06que Betsy estaba lastimada
39:08¿Por qué los dejó, Jess?
39:11¿Los dejó después de hacer algo
39:13que no quería hacer?
39:16¿Después de sentirse frustrada
39:18y perder el control?
39:20Jess
39:20¿Los dejó porque lastimó a Betsy?
39:27¿Cómo le fracturó el traño, Jess?
39:31Yo no fui
39:32Yo no lo hice
39:35Hola, cariño
39:49Te extrañé tanto
39:51Yo también te extrañé
39:53Hola, Mori
39:55Hola, Mori
39:56No estoy nada contenta contigo
39:59¿Vas a regresar?
40:01No cambies de tema
40:02Nunca estás en casa
40:03Escucha, anoche fui a casa
40:05para hablar contigo
40:06sobre Frankie
40:06pero...
40:07Espera
40:08Tú y yo
40:09vamos a tener
40:10una buena charla
40:11sobre todo esto
40:12No puedes tratar
40:14a la gente así
40:14sin consecuencias graves
40:16Hola
40:20¿Dónde está mami?
40:21Está cuidando a Betsy
40:22pero viste el yeso genial de Kit
40:24¿Estás bien?
40:26Sí, bien
40:26Llevaré a los niños
40:28a comer pizza
40:28a la casa de Jess
40:29Bueno, considerando
40:30que atacaron a nuestro hijo ayer
40:32creo que deberíamos irnos
40:33¿No?
40:33Vámonos niños
40:34Por favor, no
40:35Solo van a jugar
40:35Estarán bien
40:36Mira, tienen...
40:37Tienen tarea
40:38¿Desde cuándo te importa la tarea?
40:40Bueno, alguien tiene que ser responsable
40:41Mori, Connor
40:42Suban al auto
40:43Recuerda lo que dije antes, ¿sí?
40:46Esta noche
40:46Vamos, tropa
40:53Vayamos a casa
40:55Hola
41:01Hola
41:02¿Y el trabajo?
41:06Bueno
41:06Nada nuevo
41:08Excepto que alguien
41:10destrozó los baños de niños
41:11por completo
41:12
41:13¿Qué tal tu día?
41:17Estuvo bien
41:17Yo me pasé la tarde
41:19buscando síntomas en internet
41:21y me obsesioné un poco
41:22Todavía me da miedo
41:23que los médicos usen internet
41:25es que...
41:26Sabes que todos lo hacemos
41:28Continúa
41:30Ok, bueno
41:31Creo que Jess está sufriendo
41:34un trastorno mental
41:35Ansiedad postparto
41:37Encontré algo
41:38llamado
41:39toc perinatal
41:40Es como un trastorno
41:41obsesivo compulsivo
41:43pero desencadenado
41:44luego del parto
41:45En este caso
41:46de Betsy
41:47Oh
41:47Creo que eso
41:49explicaría su comportamiento
41:50de los últimos días
41:51¿Y por qué no es la Jess
41:54que conocemos?
41:55¿Qué debería ser?
41:58Bueno
41:58Díselo a Ed
42:00Justo ahora
42:02no soy su persona favorita
42:03Bueno
42:04entonces
42:05yo podría ir contigo
42:07un poco de solidaridad
42:09Gracias
42:09pero no
42:10no creo que sea lo mejor
42:12Oye
42:12mira
42:13si crees que esto
42:14puede ayudar a Jess
42:16debes intentarlo
42:17aunque Ed no quiera verte
42:19Jess es lo que más importa
42:22Estuve pensando
42:32en lo que dijiste
42:33esta mañana
42:34¿Sí?
42:35
42:36sobre el alcohol
42:37Tienes razón
42:39sé que tengo
42:41que solucionarlo
42:42y lo haré
42:43Revisa esta
42:51Buen trabajo
42:52Frankie
42:52Ok
42:53Le falta poco
42:54a las pizzas
42:55Gracias tía Charlotte
42:56Gracias tía Charlotte
42:57Es 89
43:00Exacto
43:02Bien
43:02Haremos la última
43:03después de la cena
43:04Ya sé la última
43:05papá
43:06¿Cuál es?
43:07Es la D
43:07Hola
43:11Hola
43:11Hola chicos
43:14solo quería ver
43:15cómo estaban
43:16¿Cómo está Jess?
43:19Andrew dijo que llamaría
43:21si tenía noticias
43:22¿Va a comer?
43:23Debería llamar
43:23en unas horas
43:24He estado leyendo
43:29un poco
43:29y creo que Jess
43:30está sufriendo
43:31de algo llamado
43:32TOG perinatal
43:33Bien
43:35continúa
43:36Se manifiesta
43:37con comportamientos
43:38compulsivos
43:39como obsesionarte
43:40con la seguridad
43:41de tus hijos
43:42o limpiar
43:44para controlar
43:44tus pensamientos
43:45¿Desde hace cuánto?
43:49Probablemente
43:49desde que Betsy nació
43:50Puede que haya intentado
43:52controlarse
43:52desde entonces
43:53Pero todo esto
43:57la hace más
43:58o menos culpable
44:00No lo sé
44:04Ed
44:04no es mi paciente
44:06
44:08claro
44:10¿Ustedes creen que realmente
44:34ella pudo haber lastimado
44:36ella pudo haber lastimado a Betsy?
44:36Me gustaría recordarles
44:48que mi cliente
44:49lleva 20 horas
44:50bajo custodia
44:50tiene familia
44:51y una hija enferma
44:52y ha sido extremadamente
44:53cooperativa
44:53Farron y yo
44:54estamos de acuerdo
44:55en remitir el caso
44:55a la fiscalía
44:56de la corona
44:57Entonces insisto
44:58en que Jess
44:58quede libertad
44:59bajo fianza
45:00de inmediato
45:00No grites
45:02no grites
45:03no grites
45:04Deja de llorar
45:05Señora Carisford
45:12Señora Carisford
45:14Mayor
45:15Mientras investigamos
45:17la fractura de cráneo
45:18tenemos pruebas
45:18para convencer
45:19a la fiscalía
45:20de que la acusen
45:20de secuestrar
45:21y de poner en peligro
45:22a un menor de edad
45:34Mamá
45:38Mami
45:42Por la mañana
45:47la llevarán al juzgado
45:48para su primera comparecencia
45:50en donde se decidirá
45:51si saldrá en libertad
45:52bajo fianza
46:04Soy una mala madre
46:09Una muy
46:11muy mala madre
46:13Mami está un poco enojada
46:15Mami está un poco enojada
46:17Mami está un poco enojada
46:19Ah Betsy
46:20¿Te hiciste popo encima?
46:23Oh está bien
46:25Mami viene enseguida
46:34Mami está un poco enojada
47:04Mami está un poco enojada
47:34Gracias.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada