Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Friendly Rivalry Episode 13
TrueNorth.Flicks
Follow
5 days ago
#shortdrama
#engsub
#fullepisode
#trendingnow
#mustwatch
#shortfilm
#drama
#reelshort
#mydrama
#dramashorts
#minidrama
#ceostory
#billionairelove
#mafiaromance
#dramalovestory
#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama #ReelShort #MyDrama #DramaShorts, #ShortDrama, #MiniDrama, #CEOStory, #BillionaireLove, #MafiaRomance, #DramaLoveStory, #RomanticShorts, #TimeTravelDrama, #FantasyRomance
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm sorry.
00:29
I don't know, you don't know.
00:35
I'm not sure.
00:37
I'm sorry.
00:39
I'm sorry.
00:41
You did it?
00:43
No.
00:45
I'm not sure if you told me that I was going to give you something.
00:49
Really?
00:51
I don't know what to do.
00:53
I don't know what to do.
00:55
I don't know what to do.
00:57
You gotta be кто?
00:59
Don't know what to do.
01:01
T estan anymore.
01:03
Tего?
01:04
T
01:27
Oh, my God.
01:28
Oh, you're doing the money.
01:29
So, I guess.
01:30
I'm in trouble.
01:31
I'm not going to buy a free gift, but they didn't get you to me.
01:34
I'm not going to buy a free gift, but I'm not going to sell you!
01:37
You're not going to buy a free gift.
01:40
It's like a free gift.
01:43
I tried to buy a free gift.
01:45
I didn't buy a free gift for any of you.
01:48
I don't care.
01:52
I don't care.
01:54
She's a baby.
01:56
Now you're trying to buy a house.
01:58
It's time to pay home to the house.
02:00
I'm living in a house that I've ever lived in a house.
02:04
Now I'm going to go!
02:06
I'm not going to be a bear.
02:08
It's time to be a busy day.
02:10
It's time to sleep.
02:12
You're sitting in a kitchen room for dinner?
02:14
I'm lying.
02:18
It's not bad, right?
02:20
It's time to sleep?
02:21
You're a little bit like this.
02:25
You're a little bit like this.
02:28
I'm not gonna be a little bit like this.
02:33
I know I have to go to the bathroom.
02:38
I have to go to the bathroom.
02:39
I'm going to go to the bathroom.
02:41
I'm going to have to go to the bathroom, you know?
02:50
I'm so sorry to tell you, I'm so sorry to tell you, I'm so grateful.
03:00
But Jayne's father is why our father's phone needs?
03:04
What is it?
03:06
I don't know.
03:20
So, you're looking for the girl.
03:23
You're looking for her.
03:24
You're looking for her.
03:26
You're looking for her.
03:28
You're looking for her.
03:29
What's your relationship to her?
03:31
You're looking for her.
03:32
What?
03:33
She's talking about her.
03:35
She's talking about how she is.
03:38
Oh!
03:39
Oh, wait.
03:40
Oh, wait.
03:42
It's good for you.
03:43
What are you talking about?
03:45
You're talking about her.
03:46
It's a lot.
03:48
Yeah, Uselgi, you tell me about this.
03:51
This is not what I'm saying.
03:54
This guy is sure he's going to kill me.
04:04
Yeah, you tell me about it.
04:07
Then I'll tell you about it.
04:09
It's a guy that's a kid.
04:11
a
04:16
yeah
04:19
I'm
04:30
I'm
04:32
I'm
04:33
I'm
04:35
I'm
04:36
I'm
04:38
You wouldn't help me.
04:40
He says..
04:42
He said..
04:43
He said..
04:47
He said.
04:48
I had to pay him for my children.
04:50
So?
04:52
You still didn't go to?
04:55
He said,
04:56
she told me about that while she had a woman's drug את her.
05:00
ela was buying a woman.
05:04
You're such a man.
05:06
Come on.
05:09
comments almost me, let's go.
05:16
It was a blast.
05:21
No.
05:25
It's just the place where happen.
05:32
I don't know how to find her.
05:35
I knew her...
05:37
I was looking for a girl who saw her.
05:42
I'm looking for a girl.
05:44
I thought she'd have to find her.
05:47
She's a young woman.
05:49
She's a young woman.
05:51
She's not allowed to remove her.
05:54
She's a good girl.
05:56
She's not allowed to burn her.
05:57
I'm sorry to say your sister?
06:02
What a joke.
06:04
What a joke.
06:06
They're the only one who took a car to go.
06:10
But it's the situation.
06:14
That's the situation.
06:16
That's the situation.
06:18
You know?
06:22
Yes.
06:26
Yes?
06:28
The other day, you're going to find a place when you were dating.
06:31
I'm going to find a place where you were dating from.
06:34
I'm sorry.
06:36
But you've been dating a place in a past year before?
06:41
.
06:56
.
06:57
.
06:59
.
07:01
.
07:02
.
07:03
.
07:04
.
07:05
.
07:06
.
07:09
.
07:10
.
07:11
.
07:16
.
07:17
.
07:18
.
07:19
.
07:21
.
07:23
.
07:25
.
07:28
.
07:29
.
07:38
.
07:39
.
07:39
.
07:40
You're not supposed to be a lie.
07:45
What's the way you're doing?
07:47
I'm going to go down to the top of my head.
07:50
I'm going to go down to the top of my head.
08:10
Let's go.
08:40
Let's go.
09:10
Let's go.
09:40
Let's go.
09:41
뭐야?
09:42
그럼 살해당했다는 거야?
09:43
누구한테?
09:44
그게...
09:46
제의라던데?
09:48
왜?
09:49
왜?
09:50
왜?
09:51
왜?
09:52
왜?
09:53
왜?
09:54
왜?
09:55
왜?
09:56
왜?
09:57
왜?
09:58
왜?
09:59
미쳤어?
10:00
왜.
10:01
왜?
10:02
왜?
10:03
왜?
10:04
왜?
10:05
I don't know what to do.
10:35
I'm not sure how much you were supposed to be.
10:39
I don't think you were going to be a single person.
10:41
But there is a way to relax.
10:44
The case study is based on a single person.
10:48
It's not a problem.
10:51
It's enough to be a game.
10:53
Yes, I'm very thankful.
10:55
I'm going to get more time.
10:58
Yes.
10:59
I'm just a trouble.
11:04
All right, all right.
11:34
Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
13:04
선생님이 눈 감아주시면 저는 사는 거고 아니면 그냥 여기서 죽을게요.
13:16
포기, 포기하지 마요.
13:18
그래.
13:20
선생님은 절대 제나 포기 안 해.
13:22
그러니까 그만.
13:24
약속 하신 거예요.
13:30
그래.
13:42
그래.
13:46
그래.
13:58
그래.
14:02
그래.
14:14
그래.
14:16
그래.
14:18
그래.
14:20
그래.
14:22
그래.
14:24
그래.
14:36
그래.
14:38
그래.
14:40
그래.
14:42
그래.
14:44
그래.
14:46
그래.
14:48
그래.
14:50
그래.
14:52
그래.
14:54
언니.
14:56
그래.
14:58
그래.
15:00
그래.
15:02
그래.
15:04
그래.
15:06
그래.
15:08
그래.
15:10
그래.
15:12
그래.
15:20
그래.
15:22
그래.
15:32
그래.
15:34
그래.
15:36
그래.
15:38
그래.
15:40
그래.
15:42
그래.
15:44
그래.
15:46
그래.
15:50
그래.
15:52
그래.
15:54
그래.
15:56
그래.
16:00
소문 아니었구나.
16:04
우리 아빠가 학생들이랑 자고 다닌다는 거.
16:12
아라한테 들었어.
16:14
네가 아빠폰 가지고 있다고.
16:18
그 안에 든 거 본 거지.
16:22
이건 어떻게 풀었대.
16:24
나는 죽어도 모르겠던데.
16:28
100713.
16:32
너 실종된 날.
16:34
2010년 7월 13일.
16:44
그만 돌려줘.
16:48
왜 이러뜨렸어?
16:50
언니가 가져온 줄 알았는데.
16:54
하...
16:58
하...
17:04
하...
17:10
하...
17:12
하...
17:16
너 카인과 아벨 알아?
17:26
형이 동생을 질투해서 죽였다는 성형 말이야.
17:34
나는 항상 언니가 나를 죽일지도 모른다고 생각했어.
17:44
근데...
17:48
꿈에 내가 언니 머리를 짓니겨서 죽여버렸다.
17:54
죽은 언니를 보고 있는데 이상하게 마음이 편해지더라.
18:06
나 진심으로 언니가 경찰에 잡혀가길 바랬어.
18:18
그래야 모두가 살 수 있다고 생각했으니까.
18:24
그래.
18:34
알아.
18:36
제이...
18:40
이 잘못...
18:42
아니야.
18:46
언니가 죽을 수도 있을 거라는 건 생각 못 했어.
19:02
걔 겁쟁이거든.
19:04
절대 자살할 리가 없어.
19:08
아빠한테 잡혀갈지는 몰랐다고.
19:12
정말이야?
19:22
그러니까...
19:40
학교에서 자위를 했다?
19:42
예리야...
19:43
그러면 어때서?
19:44
나도 자주 해?
19:48
근데 하필 시험 전날이라 괜한 오해 사기에는 딱 좋겠네.
19:52
그치?
19:54
난 그것보다 네가 제나 언니랑 도혁생 관계를 알고 있으면서 지금까지 입 꾹 닫고 있었다는 게 더 놀라운데?
20:18
수진이 그녀의 약만 가지고 도깬 게 아니거든.
20:23
처방전 프리패스 민증을 싹 다 가지고 날랐어.
20:26
수진이라는 사람이 제나 언니한테 그걸 팔았네.
20:30
시험 Evidence
20:32
잘 locked heck hospitals
20:46
너했었던 apologize.
20:48
야!
20:48
그만 자고 얼른 나가.
20:50
나 청소해야 돼.
21:00
I can't wait for him.
21:07
You can't wait to see him.
21:11
I'll just wait for him.
21:14
I'll do it.
21:19
I'm sorry.
21:21
I'm sorry.
22:56
발등에 화장 자국이 있는 애 맞지?
23:00
내가 걔 기억하는 게 화장 자국 덕분에 버티는 거라 그랬거든.
23:08
그게 있으니까 엄마, 아빠가 반드시 자기를 찾으러 온다나?
23:14
그래서 약도 끊을 거라고.
23:18
어디 있나요?
23:20
퇴제했어.
23:22
가족을 찾았어요?
23:26
그럴 리가.
23:28
상태가 좀 나아져서 지 살던 고시원으로 다시 갔어.
23:34
혹시 거기 주소 알 수 있을까요?
23:40
제나 언니 대체 여기 뭘 숨긴 거야?
23:56
범수가 분명히 잼이라 했는데.
24:00
넌 이걸 왜 애들한테 얘기 안 한 건데?
24:04
제나 언니가 죽을 줄 누가 알았니?
24:08
혼자 꿀꺽하고 제인의 아빠한테 팔려던 건 아니고?
24:18
제나 언니!
24:20
제나 언니!
24:22
Oh, my God.
24:52
Oh, my God.
25:21
저기요, 저 208호 여자분 찾아왔는데요.
25:24
죽었어요?
25:27
네?
25:28
죽었다고요?
25:31
언제요?
25:33
한 한 달쯤 됐나?
25:34
월세도 잔뜩 밀리고 출입도 없는 것 같아서 제가 문 따고 들어갔다니 재수없게 죽어있어서 우리도 엄청 난감했어요.
25:42
가족도 없고 지인도 없다고 해서 내가 경찰서를 들락날락했다니까.
25:47
그래도 오늘에서의 밀린 월세 싹 받아서 내 속이 다 시원하네.
25:54
월세를 내요?
25:56
누가요?
25:57
웬 양아치 같은 놈이 본인이 오빠라면서 월세도 내고 주변 가게들 싹 돌면서 외상가까지 갖고 갔어요.
26:07
월세도 내고
26:17
월세도 내고
26:19
월세도 내고
26:21
월세도 내고
26:39
월세도 내고
26:48
Oh, my God.
26:54
Jeno, you can't see it.
27:01
It was last year's class.
27:08
Let's go.
27:38
Let's go.
28:08
Let's go.
28:38
Let's go.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:31:06
|
Up next
[Doblado] La Deseada del Crack Millonario en Español
Skyline.Motion
3 weeks ago
28:13
Friendly Rivalry Episode 4
TrueNorth.Flicks
5 days ago
1:49:01
Zu spät erkannt
TrueNorth.Flicks
6 days ago
56:55
The Next Prince- Uncut Episode 4
Skyline.Motion
2 weeks ago
1:27:40
Gebrochene Wahrheit
Skyline.Motion
6 days ago
2:02:47
[ENG SUB] The 18-Year-Old Ancestor Is HereEveryone Move Full
Skyline.Motion
2 days ago
28:42
Friendly Rivalry Episode 12
Skyline.Motion
5 days ago
50:18
Maxima S01E06 en Français - Final
TrueNorth.Flicks
1 week ago
2:25:30
Esref Ruya - Episode 22 (English Subtitles)
Skyline.Motion
16 hours ago
47:55
Glory (Chinese Drama 2025) Ep 20 with Eng Sub
Skyline.Motion
1 day ago
2:23:34
Esref Ruya - Episode 10
SouthernCross.Studios
17 hours ago
2:17:12
Esref Ruya - Episode 21 (English Subtitles)
SouthernCross.Studios
17 hours ago
1:15:23
Save Me With Latte Kiss - Full Movie (Sub Eng)
SouthernCross.Studios
1 day ago
47:55
Glory (Chinese Drama 2025) Ep 19 with Eng Sub
Skyline.Motion
1 day ago
2:16:09
Esref Ruya - Episode 16 (English Subtitles)
TrueNorth.Flicks
2 hours ago
2:35:09
Eşref Rüya 14. Bölüm
TrueNorth.Flicks
4 hours ago
1:59:11
Esref Ruya - Episode 9
TrueNorth.Flicks
6 hours ago
2:17:05
Eşref Rüya 19. Bölüm
TrueNorth.Flicks
10 hours ago
1:29:22
One Night, One Destiny - Full Movie (Sub Eng)
TrueNorth.Flicks
1 day ago
1:44:14
(Doblado) Amor loco por su mujer gordida
TrueNorth.Flicks
1 day ago
1:46:14
La Voz Interna de la Hija del Lobo (Sub Español)
TrueNorth.Flicks
1 day ago
38:52
General Hospital 1-7-26
TrueNorth.Flicks
2 days ago
42:18
The Rookie - Season 8 Episode 1 - Czech Mate
TrueNorth.Flicks
2 days ago
2:32:06
I Married the Crown Prince's Enemy - Full Movie
TrueNorth.Flicks
2 days ago
19:31
The Bold and the Beautiful 1-7-26 (7th January 2026) 1-7-2026
TrueNorth.Flicks
2 days ago
Be the first to comment