Skip to playerSkip to main content
#actionfilm #viralfim #fullfilm #actionmovie #drammafilm #drammamovie #dailymotionfilm #dailymotion fullmovie #shotfilm #viralmovie #film #movie
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:31CastingWords
00:01:39CastingWords
00:01:41CastingWords
00:01:43I can see you in the middle of the day.
00:02:02I can see you in the middle of the day.
00:02:13I'm going to cry.
00:02:19I'm going to cry, but I'm going to cry.
00:02:24I've been living in a prison for years.
00:02:28I've been living in a house of love.
00:02:32I'm going to cry!
00:02:38Okay, I'm going to cry.
00:02:40I'm Rıza Yıldırım.
00:02:44Güzeller güzeli...
00:02:47...iyeenim Bercan'ın amcasıyım.
00:02:57I'm not going to die.
00:03:04I'm not going to die.
00:03:10Amca sen ayakta kaldın. Hadi geçelim oturalım.
00:03:27Ben çalışma odasına gidiyorum.
00:03:32Çok önemli bir şey olmadıkça rahatsız etmeyin.
00:03:40Altyazı M.K.
00:03:56Hafızan beni yanıltmaz Kucuğum.
00:03:59İlk defa görmüyorum ben seni.
00:04:02Şu yol yorgunluğuna ben bir atayım.
00:04:04İlla hatırlarım.
00:04:08Nesin? Kimsin?
00:04:16Amcacığım, hadi gel oturalım.
00:04:18Oturalım bak. İyi.
00:04:19Oğlum...
00:04:20...bu Rıza'ya sakın seni tanımasın.
00:04:25Amal'ım tanımasın.
00:04:27Amal'ım tanımasın.
00:04:29Amal'ım tanımasın.
00:04:30Amal'ım tanımasın.
00:04:35Bu risk hep vardı.
00:04:36Bu oyuna ilk başladığımızda...
00:04:40...aydar da Mermin'i de tanıyabilirdi.
00:04:42I don't know what I can do.
00:04:45The risk is always there.
00:04:48We can see the first time we can do it.
00:04:52But we can do it.
00:04:55If we can do it, we can do it.
00:05:00Rıza is the same.
00:05:02Everyone is very careful.
00:05:04This man is not clear.
00:05:05Don't let him do it.
00:05:10You were where?
00:05:12I have a job.
00:05:18You don't have to do it.
00:05:20You don't have to do it, Aslı.
00:05:24Nezir'in a small amount of attention to it.
00:05:26We will do it.
00:05:33You have a question?
00:05:38No.
00:05:39No.
00:05:40No.
00:05:41No.
00:05:42No.
00:05:43No.
00:05:44No.
00:05:45No.
00:05:46No.
00:05:47No.
00:05:48No.
00:05:49No.
00:05:50No.
00:05:51No.
00:05:52No.
00:05:53No.
00:05:58No.
00:05:59No.
00:06:00But it doesn't come to the end of the day.
00:06:02But it doesn't come to the end of the day.
00:06:19What do you want to do?
00:06:20Wait, wait.
00:06:23What happened?
00:06:25You're making a lot of money.
00:06:27I know you are going to talk about it.
00:06:28I don't think you'll be able to talk about it.
00:06:30You'll find it coming back.
00:06:31You know what I mean?
00:06:32You will talk about it.
00:06:33I will talk about it.
00:06:34I hope you love me.
00:06:36You'll be there now.
00:06:37I won't trust that we will talk about it.
00:06:39We didn't say at that time.
00:06:41You'll say, you know what to do.
00:06:43Just say, you can say.
00:06:44I won't trust you.
00:06:45We killed each other Malik.
00:06:50First of all, first of all, first of all.
00:06:57The journey was gone.
00:07:00I saw the truth.
00:07:03You will be asleep.
00:07:06You will be asleep.
00:07:08You will be asleep.
00:07:10You will be asleep.
00:07:13You will be asleep.
00:07:20You will be asleep.
00:07:26Go!
00:07:27Go!
00:07:28Go!
00:07:47Go!
00:07:48Go!
00:07:50Go!
00:07:51Go!
00:07:52Go!
00:07:53Go!
00:07:54Get out of here!
00:07:59Get out of here!
00:08:01Get out of here!
00:08:03Get out of here!
00:08:05Get out of here!
00:08:07What did you do you do earlier?
00:08:10I had to go to the gym.
00:08:13If I wanted to go to the gym, I don't see you.
00:08:16Cooler yüz door.
00:08:18Sohbet birine giderim...
00:08:23Ee?
00:08:25Niye geldin o zaman?
00:08:27Anima tavırların...
00:08:29Ne gerek vardı?
00:08:31Ayıp değil mi misafire böyle davranılır mı?
00:08:33Davetsiz misafir sevmem.
00:08:361...
00:08:37Herkes laih ile ağırlanır.
00:08:412...
00:08:42If you don't call a man, if you don't call a man, you'll be able to get a man.
00:08:53I'm telling you what I'm telling you.
00:08:58Sheil.
00:09:03I didn't answer any questions.
00:09:06Will you not be able to help you?
00:09:12We don't have a plan.
00:09:14Now we will be able to help you.
00:09:19Will you not be able to help you?
00:09:22Will you not be able to help you?
00:09:25I want to help you.
00:09:27As long as I want you to find out.
00:09:31Why do you look like you?
00:09:36You are a little bit sad.
00:09:38Oh, I think you are very funny.
00:09:42You could see you and see you.
00:09:45You could see you, you've been watching and understand.
00:09:49You're looking for himself.
00:09:53It's very interesting to see you.
00:09:56So, if he is a person in perspective,
00:10:01then he can do more respect,
00:10:03he can offer him to you.
00:10:06Dostluk, arkadaşlık budur.
00:10:09Evet, Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:10:19Ayrıca, bu soğuk alaycılığın hiç hoşuma gitmiyor.
00:10:26Üstelik değer verdiğim insanlar üzerimden yapmam da hiç hoşuma gitmiyor.
00:10:29Ayrıca, yardım edecek misin, etmeyecek misin?
00:10:38Kendim mi arayıp bulayım?
00:10:40Daha iyileşmedi.
00:10:44Birinin peşine düşmek yerine dinlenmen lazım.
00:10:48Peki, ben cevabımı aldım.
00:10:59Söz dinle, yaramaz kedi.
00:11:09Sürekli tırmalama.
00:11:11Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:11:32Özlemişim bu evi be abi.
00:11:55Şuralar, baksana.
00:11:58Niye geldin Rıza?
00:12:00He?
00:12:00Abi, insan öz kardeşine böyle davranır mı?
00:12:05Bak, alınırım sonra ha.
00:12:08Bırakma, bal okumayı da niye geldiğini söyle bana.
00:12:12Başım dertte.
00:12:15Peşimde adamlar var.
00:12:18Bana para lazım.
00:12:20Tahmin etmiştim zaten.
00:12:21Yoksa niye gelesin ki?
00:12:23Ziyaretimden rahatsız olduysan, parayı ver.
00:12:25Ben hemen uzarım abi.
00:12:27Hiç sıkıntı yok.
00:12:27Ne parası lan?
00:12:29Para mara yok bende.
00:12:30Kendi pisliğini kendin temize.
00:12:33Öyle mi?
00:12:34Vay arkadaş ya.
00:12:36Vay arkadaş ya.
00:12:39Abi, vefa İstanbul'da sadece bir semt ismi derlerdi de.
00:12:44İnanmazdın be abi.
00:12:46Meğerse gerçekmiş.
00:12:48Ne saçmalıyorsun lan?
00:12:49Geçmiş günlerimizi hatırlıyorum.
00:12:50Geçmiş günlerimizi hatırlıyorum be abi.
00:12:54Sen de hatırladın mı?
00:12:57Ne yapmıştı bu kardeşin senin için?
00:13:03İnsan kaçakçılığı işinde battığında seni kurtarmıştı.
00:13:07Adam öldürmelere dair ne kadar pis işin varsa yapmış, sonra da paçalarını kurtarmak için sana yardım etmişti.
00:13:17Yani Haydar Paşa, diyeceğim o ki, ya parayı verirsin, ya da.
00:13:29Ya da ne lan?
00:13:30Ya da ne?
00:13:32Sakın beni tehdit etmeye kalkma, seni öldürürüm.
00:13:35Anlıyor musun?
00:13:36Vallahi yaparsın sen.
00:13:38Sen, öz kardeşini bile gözünü kırpmadan gebertirsin.
00:13:46Ama yapmayacaksın.
00:13:49Çünkü, o kaçakçılık günlerine dair bütün belgeler, bende.
00:13:56Bir laf yapma lan!
00:13:59Belki yapıyorum, belki yapmıyorum.
00:14:02Eğer paramı vermezsen, o belgeler nereye gider, nasıl gider, gidince neler olur, inan ben de bilmiyorum abicim.
00:14:20Hebeciğim kardeşsin Hasan.
00:14:22Senin yaptığını bana düşmanım yapmadı.
00:14:24Böyle abiye, böyle kardeş.
00:14:35Daha ne bekliyorsun ki?
00:14:37Bence cuk oturmuşuz be abi.
00:14:40Şimdi, sende para yoksa, o Karun kadar zengin damadından iste.
00:14:45He, ben isteyemem, utanırım dersen, hiç sıkıntı yok abicim, ben isterim.
00:14:51Seni de anlatırım, kayınpederinde ne cevherler varmış, o da böylece öğrenmiş olur.
00:15:00İyi düşün, kararını ver.
00:15:04Ben de bu arada, çok özlediğim yeğenimi görmeye gideyim.
00:15:09Abicim.
00:15:10Altyazı M.K.
00:15:19Altyazı M.K.
00:15:21Ne işin var senin burada?
00:15:47Ne istiyorsun?
00:15:48Doğru karar verip vermediğini görmek için geldim.
00:15:51Git başımdan cevap ver.
00:15:55Cevabım burada.
00:15:57Ağlamaktan şişmiş olan gözlerim senin cevabın.
00:16:00Ne bileyim neden ağladığını.
00:16:06Duymak mı istiyorsun?
00:16:07Tamam.
00:16:08Madem çok istiyorsan o zaman kelimelere dökeyim.
00:16:12Evet.
00:16:13Ayrıldım.
00:16:14O çok sevdiğim adamı terk ettim.
00:16:18Mutlu musun şimdi?
00:16:19Mutlu musun he?
00:16:22Evet çok mutluyum.
00:16:24Ne var ki bunda?
00:16:26Git.
00:16:27Defol git şuradan.
00:16:28Ne yapıyorsun?
00:16:40Ne yapıyorsun ya Hüseyin?
00:16:42Çocukluk arkadaşıma ulaşmaya çalışıyorum.
00:16:46Tahir Aslan.
00:16:48Belki bir hesabı falan vardır.
00:16:49Ona bakıyorum.
00:16:50Hangi Tahir?
00:16:51Sen de hatırlarsın onu.
00:16:55Hani vardı ya.
00:16:58Eylül diye bir kardeşi de vardı hatta.
00:17:01Haa şu çocuğu diyorsun.
00:17:02Sen biliyor musun nerede olduğunu?
00:17:07Hiç hakkında bir şey duydun mu?
00:17:15Duymadım kızım.
00:17:16Bilmiyorum.
00:17:17Kızım onca eşin gücün arasında sırası mı şimdi?
00:17:22Tahir Mahir.
00:17:24Boş ver.
00:17:27Eylül'ün öldüğünü duymak bana yeterince büyük bir darbe oldu zaten.
00:17:32Tahir'e ne olduğunu merak etmem normal değil mi?
00:17:35Bir arkadaşımı kaybettim.
00:17:37Vali diğerini bulayım.
00:17:39Bul tabii güzel yeğenim benim.
00:17:40Bul.
00:17:41Ara bul.
00:17:42Sen babana bakma.
00:17:46Gerekirse ben sana yardım ederim.
00:17:51Şey.
00:17:53Biz onların eşyalarını yazlık eve göndermiştik Bercan kızım.
00:17:58Gerçi zavallıcukların eşyası vardı da.
00:18:01Binaz Hanım.
00:18:03Sen üstüne vazife mi böyle şeyler?
00:18:05İçine bak sen.
00:18:06Baba.
00:18:10Haklısın Zeyder Bey.
00:18:11Ne dedi şimdi kadın?
00:18:18Niye kızıyorsun?
00:18:25Ben eşyalara gidip bakacağım.
00:18:28Belki bir şey bulurum.
00:18:36Senin kız kararlı abi.
00:18:38Bugün olmazsa yarın mutlaka bulur bir şey.
00:18:41Sen hesabını nasıl vereceksin onu düşün bence.
00:18:47Nereye?
00:19:08Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:10Tarihin eşyalarını oraya kaldırmışlar.
00:19:12Bir bakacağım belki bir şey bulurum.
00:19:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:43You can't go there.
00:19:46I told you that I didn't understand.
00:20:02But this is what I'm waiting for.
00:20:05I'll go back and see myself again.
00:20:07I've been waiting for you.
00:20:08I've been waiting for you.
00:20:10I'll leave it in order for you.
00:20:13You Xin promised him.
00:20:16You hired him.
00:20:18I didn't know for you.
00:20:23Looking at you, you were okay.
00:20:25I swear by honey in you.
00:20:27Look at me...
00:20:28I've been hurt but I've been trying to feel better.
00:20:31I'm sure you are chai.
00:20:32Hoeraph'i can do you Quirrel in your way.
00:20:34A schme chai, accomplish your days of dread.
00:20:37Your hope is amazing.
00:20:39I'm going to go to the house and I'm going to go to the house.
00:20:41You're not understanding me.
00:20:42I'm going to go to the house.
00:20:51I'm going to be talking with the question.
00:20:59I am going to be thinking about it.
00:21:01You're a good one.
00:21:04This is a good example.
00:21:09Buyurun Nesbih.
00:21:15Bu ne böyle?
00:21:17Maliyetlerin yarısı bile değil bu rakamlar.
00:21:24Evet.
00:21:28Ben de az önce.
00:21:33Yes, I was waiting for you to come to the meeting.
00:21:40I was waiting for you to come to the meeting.
00:21:43I was waiting for you to come to the meeting.
00:21:45You won't be able to come to the meeting.
00:21:48Okay, I don't want you to come to the meeting.
00:21:51What's going on here?
00:21:54What's going on?
00:21:56We've gathered a lot of people here.
00:21:59We're going to work together.
00:22:03Hello?
00:22:13How are you?
00:22:15Bırak nasıl olduğumu şimdi.
00:22:18Peki.
00:22:19Mercan Yazlık eve gitmek istiyor.
00:22:22Ateş engel oldu şimdilik.
00:22:24Ama seninki ne kadar inatçıdır bilirsin.
00:22:29Eğer oraya giderse, Ateş de arkasından gider.
00:22:33Orada yalnız kalsınlar istemezsin değil mi?
00:22:36İster miyim?
00:22:38İstemem tabii.
00:22:40Tamam.
00:22:42Ben gerekeni yapacağım.
00:22:44Olay.
00:22:45Ay.
00:22:46Bu selam denk wpati.
00:22:47Anету heppted.
00:22:48Hayırãoabend büyük teslim диarsh o pilot 준비Got.
00:22:49Başka Step crossing hem şöyle denُcent glutínisOSE.
00:22:50Biz isth Streung kitchen.
00:22:51Her şey bizim için ateş.
00:22:52Her şey bizim için yapıyorum.
00:22:53in jetswor.
00:22:54Meydanı boş bırakmamak lazım.
00:22:55Abi ne yapıyorsun?
00:22:56Abi ne yapıyorsun?
00:22:57Telefonla konuşacağım.
00:23:00Bilmiyorum ne yaptığını.
00:23:01Az önce ne yaptın.
00:23:02I didn't know what you were doing, what did you do?
00:23:32I didn't know what you were doing, what did you do?
00:24:02Aferin sana asla, aynen devam.
00:24:32Sana gideceğim demiştim.
00:24:36Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:24:52Hayırdır erken mi yorulduk? Daha başlamadık bile.
00:25:10Hayırdır erken mi yorulduk? Daha başlamadık bile.
00:25:22Seni tanıyorum ben.
00:25:40Seni tanıyorum ben.
00:25:42Aferin sana.
00:26:10Ah, ah!
00:26:14Ah, ah!
00:26:16Ah, ah!
00:26:18Oh!
00:26:20Oh!
00:26:21Oh!
00:26:22Oh!
00:26:41What's that?
00:26:43I'm fine.
00:26:44I'm fine.
00:26:45I'm fine.
00:26:46I'm fine.
00:26:48Oh!
00:26:53Kafa mı gitti bir an? Kusura bakma.
00:26:55Onu anladım zaten.
00:26:57Var ya yatıp kalkıp seninle düşman olmadığına şükür ediyorum.
00:27:04Mercan.
00:27:07Tahir'le ilgili bir şey bulabilir mi sence?
00:27:10Sanmam.
00:27:12Ama kafasına koyduğunu yapacağım diye tutturuyor.
00:27:16Biz ne olur ne olmaz diye önlemimizi alalım.
00:27:21Ne gibi önlemler var kafanda?
00:27:27Birkaç şey var aklımda.
00:27:46Nasıl bir şey yok.
00:27:48Anlamal.
00:27:49Ne olur nedir?
00:27:50Siz ne olur?
00:27:51Ne olur?
00:27:52Hayır.
00:27:53Hayır.
00:27:55Hayır.
00:27:56Hayır.
00:27:57Hayır.
00:27:58Hayır.
00:28:03Hayır.
00:28:05Allah Allah.
00:28:06Allah Allah!
00:28:13No, no, no!
00:28:14Let me into the a
00:28:15land.
00:28:34Allah'am sen şu binnaz kulunun
00:28:36dualarını kabul eyle ya Rabbi.
00:28:38Oğlum şu tefecularin elinde
00:28:40heder olacak diye ödüm kopar.
00:28:42Rabbim sen Berat kulunu
00:28:43Binnaz, koru ya Rabbi. Duy bizi.
00:28:46Ay, ne de çalışıyız.
00:28:51Aman, aman.
00:28:52Gitti, çorba gitti Binnaz. Ne et Dundaya?
00:28:55Aman, uff.
00:29:00Bu mutfaktan sorunsuz yemek çıkmıyor herhalde.
00:29:03Hayret, çorba da başlangıç seviyesidir ama.
00:29:07Zehra, gidip gelip konuşuyorsun.
00:29:10Bir işin ucundan tutmuyorsun.
00:29:12Tutacaksan tut, yoksa ayağımın altında dolaşma seninle uğraşacak halim yok.
00:29:16Gideceğim zaten. Berat'a bakıyorum. Nerede o?
00:29:22Rıza Bey'in odasını hazırlamamız gerekiyor.
00:29:24Taşınca geçecek şeyler var.
00:29:27Berat evde yok mu?
00:29:34Nerede bu çocuk?
00:29:36Yoksa konaktan çıktı mı?
00:29:38Aman ben nerede bulacağım şimdi onu da?
00:29:40Oy, başıma gelene bak.
00:29:42Of, ah yarabbim.
00:29:46Berat!
00:29:47Ne oldu? Bir şey mi oldu da?
00:29:49Ne oldu değil misin?
00:29:50Ay Berat, oğlum sakın çıkma konaktan.
00:29:53Vallahi ya o tefeciler seni bulurlarsa kuş gibi avlarlar da.
00:29:57Ya tamam anacığım, korkma da.
00:30:00Korkut.
00:30:01Anam benim.
00:30:03Çıkmayacaksın he?
00:30:04Ya tamam anacığım, çıkmayacağım.
00:30:06Çok güzel.
00:30:10Çok güzel.
00:30:23Vercen.
00:30:29Senin için aldım.
00:30:32Mutlu olacaksın.
00:30:33Keçi bu kiyle eşiz.
00:30:34Sağ ol Ezra Hanım.
00:30:37Hadi gidelim hemen.
00:30:39Ne oldu?
00:30:41Tezgin bir halin var.
00:30:42Yok bir şey.
00:30:44Hadi gidelim.
00:30:45At son sensin.
00:30:51Buyurun Zanam efendim.
00:30:52Altyazı M.K.
00:30:53Altyazı M.K.
00:30:54Altyazı M.K.
00:30:55Altyazı M.K.
00:30:55Altyazı M.K.
00:30:56Altyazı M.K.
00:30:58Altyazı M.K.
00:31:00Altyazı M.K.
00:31:01Altyazı M.K.
00:31:02Altyazı M.K.
00:31:03Altyazı M.K.
00:31:04Altyazı M.K.
00:31:06Altyazı M.K.
00:31:07Altyazı M.K.
00:31:08Altyazı M.K.
00:31:09Altyazı M.K.
00:31:10Altyazı M.K.
00:31:11Altyazı M.K.
00:31:12Altyazı M.K.
00:31:13Altyazı M.K.
00:31:41Altyazı M.K.
00:31:43Altyazı M.K.
00:31:44Altyazı M.K.
00:31:45Altyazı M.K.
00:31:46Altyazı M.K.
00:31:47Altyazı M.K.
00:31:48Altyazı M.K.
00:31:49Altyazı M.K.
00:31:50Altyazı M.K.
00:31:51Altyazı M.K.
00:31:52Altyazı M.K.
00:31:53Altyazı M.K.
00:31:54Altyazı M.K.
00:31:55Altyazı M.K.
00:31:56Altyazı M.K.
00:31:57Altyazı M.K.
00:31:58Altyazı M.K.
00:31:59Altyazı M.K.
00:32:00Altyazı M.K.
00:32:01Altyazı M.K.
00:32:02Altyazı M.K.
00:32:03Altyazı M.K.
00:32:04Altyazı M.K.
00:32:05...
00:32:07...
00:32:20...
00:32:21...
00:32:25...
00:32:28...
00:32:33He's found in the house.
00:32:38He's found in the house.
00:32:40It's not that he was hidden.
00:32:44He's found in the house.
00:32:46It's not that he was hidden in the house.
00:32:50You're right.
00:32:51He's been in the house so he was trapped in the house.
00:32:54You're out of the house.
00:32:56If you're looking for a place, you'll be able to give it.
00:32:58Okay?
00:32:59Okay, I'm not sure about it.
00:36:33Bana parmak sallayıp durma.
00:36:42Beni delirtme.
00:36:44Bu mümkün değil.
00:36:52Sen zaten hep değilsin.
00:36:54Sabra'mı zorluyorsun.
00:37:07Bu mümkün değil.
00:37:21Neye bakacaksan bak.
00:37:22Neye bakacaksan bak.
00:37:22Sonra doğru eve gideceğiz.
00:37:26Tamam.
00:37:29Hemen hallediyorum.
00:37:30Bu mümkün değil.
00:37:40Bu mümkün değil.
00:38:10Bu mümkün değil.
00:38:10Bu mümkün değil.
00:38:20Bu mümkün değil.
00:40:24Ama çok sevdiysen senin olsun.
00:40:27Teşekkür ederim.
00:40:28Çok iyi bir arkadaşsın.
00:40:30Eğlesene bir seni öpeyim.
00:40:41E hadi oynasana.
00:40:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:12O ne?
00:41:25Bilmiyorum.
00:41:27Bu kimin atıydı acaba?
00:41:44Ağabeyimi bununla oynarken hiç hatırlamıyorum.
00:41:52Belki de...
00:41:56Belki de...
00:41:57Yok hatırlamıyorum.
00:42:08Ben içerideki odadaki odadaki dolaplara da bakayım olur mu?
00:42:19Sonra gideriz.
00:42:20Sonra gideriz.
00:42:49Efendim Cemal?
00:42:50Efendim Cemal?
00:43:03Ama gerisi bende.
00:43:08Ama gerisi bende.
00:43:10Bir şey bulamadım.
00:43:35Bak söz verdiğim gibi çok uzatmadın.
00:43:37Bak söz verdiğim gibi çok uzatmadın.
00:43:38Yani bana güvenebilirsin.
00:43:40Madem geldik buraya kadar...
00:43:43Diğer odalara falan her yere bak.
00:43:45Tekrar gelmek zorunda kalmıyorsun.
00:43:47Peki.
00:43:48Tamam.
00:43:49Tamam.
00:43:50Tamam.
00:43:51Tamam.
00:43:52Tamam.
00:43:53Tamam.
00:43:54Tamam.
00:43:55Tamam.
00:43:56Tamam.
00:43:57Tamam.
00:43:58Tamam.
00:43:59Tamam.
00:44:00Tamam.
00:44:01Tamam.
00:44:02Tamam.
00:44:03Tamam.
00:44:04Tamam.
00:44:05Tamam.
00:44:28Bak.
00:44:29I found it.
00:44:41It's a dream.
00:44:47He looks like he looks like he looks like he looks like he looks like he looks like.
00:45:00There was nothing to do with it.
00:45:04It's a good thing.
00:45:12Let's go.
00:45:14Let's go.
00:45:29Let's go.
00:45:36Aç Aslı.
00:45:38Aç.
00:45:46Ne var?
00:45:47Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
00:45:49Ne dalgası, ne saçmalıyorsun?
00:45:51Bak benimle sakın oyun oynamaya kalkma Aslı.
00:45:53Beni sakın karşına alma.
00:45:55Biz seninle böyle mi anlaştık?
00:45:57Söylediğini bir anlasam cevap vereceğim ama.
00:45:59Ateş'in geleceğini niye söylemedin?
00:46:02Ne?
00:46:04Ateş mi?
00:46:06Oraya mı geldi?
00:46:07Anlamamazlıktan gelme.
00:46:09Ben gittiğimde oradaydı.
00:46:11Ben bilmiyordum.
00:46:13Bir daha sakın, sakın beni böyle bir duruma düşürme Aslı.
00:46:34Bir daha sakın пока.
00:46:37Bir daha sakın.
00:46:39Bir daha sakın.
00:46:41Bir daha sakın.
00:46:44Bir daha sakın.
00:46:46Bir daha sakın 생각을 yayın.
00:49:48Yok canım.
00:49:51Kahir mi lan bu?
00:49:53Ne oluyor lan?
00:49:55Lan onun ne iş miydi?
00:49:56Yazlık eve mi gittin sen?
00:50:06Evet.
00:50:09Niye haber vermedin?
00:50:18Ne yaptın öyle de bildin mi kardeş?
00:50:20Eğit be.
00:50:26Kaçar mı benden diyorsun ha?
00:50:29Haydarın yazı.
00:50:30Aradığımız şey bu CD'nin için alabilir mi Zeyhan anne?
00:50:33Sona yaklaştık gibi.
00:50:39Aslan oğlum benim aslan.
00:50:47Bu adam emis işleri yapıyor.
00:50:59Bu adam emis işleri yapıyor.
00:50:59İnsan kaçakçılığıyla kaç kişinin günahına girdiği belli değil.
00:51:03Elini de hep temiz tut.
00:51:05Elini de hep temiz tut.
00:51:06Buna dair bir kanıt bulabilirsek...
00:51:09Bırak beş masamak üstü atar bunu bize.
00:51:11Rıza.
00:51:19Haydarın kardeşi.
00:51:21Bütün belgeler bunda.
00:51:24Öğrendiğim kadarıyla Haydar'a şantaj yapmak için elini de saklıyor.
00:51:27Biz bunu parasız bırakırsak ne olur?
00:51:32O da haliyle Haydar'ı sıkıştırır.
00:51:35Adamın tüve o zaten tam satıcı tüve var adamda.
00:51:38Rıza Haydar'a şantaj yapar.
00:51:41Haydar belgeleriyle ulaşmaya çalışır.
00:51:44Ama biz onlardan önce oluruz.
00:51:46Kendi sonlarını kendi hazırlayır.
00:51:49Her suçlunun yaptığı gibi kardeşim.
00:51:57Bu Rıza şifre koymayı nereden öğrendi arkadaşları?
00:52:23Her şey tam bir şifresi eksikti.
00:52:26Merak etmeyin.
00:52:28İllaki hallederiz.
00:52:32Şu bizim bilgisayar kurdu çocuk vardı ya.
00:52:34Ben ona bir öyle diyeyim.
00:52:35Belki kırabilir şifreyi bu.
00:52:38Bir dene bakalım.
00:52:38Belki bir şey çıkarır.
00:52:50Gitmeden onunla Tahir mevzusunu konuş.
00:52:52Sorun olmadan halledelim şu işi.
00:52:59Fazla uzadı.
00:53:02Tamam kardeş.
00:53:04Ben Mercan'la konuşurum.
00:53:10Cemal ne konuşacakmış katilin kızıyla?
00:53:14Ne çeviriyorsunuz siz?
00:53:16Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:53:39Tabii lütfen.
00:53:39Tamam.
00:53:45Ateşte ayrı aslan diye birini araştırmamış istedi benden.
00:53:48Ben de üzerime düşeni yaptım.
00:53:50Epey bir araştırdım.
00:53:52Hatta resmi kurumlardaki alpleristlere bile sordum.
00:53:55Evet.
00:53:56Tahir.
00:53:59On yuvence bir trafik kazası içilmiş.
00:54:05Kurtulamamış maalesef.
00:54:06Nasıl?
00:54:12Olamaz.
00:54:14Ama olmuş maalesef.
00:54:16Emin olmasaydım gelip sana böyle bir şey söylemeyi ben de istemezdim.
00:54:21Sonuçta değer verdiğim birisi.
00:54:23Benim için de çok zor.
00:54:23Altyazı M.K.
00:54:31Altyazı M.K.
00:54:32Altyazı M.K.
00:54:34Altyazı M.K.
00:54:35Altyazı M.K.
00:54:35Altyazı M.K.
00:55:06Kader.
00:55:08Onun da zamanı bu kadarmış.
00:55:10I will be with your friends.
00:55:14I will be with you.
00:55:22Hylül.
00:55:24Hylül, my friend.
00:55:30It was a great prince in my life.
00:55:34I didn't have them.
00:55:36I didn't have them.
00:55:37I didn't have them.
00:55:40I don't know how much I can do it.
00:55:47I don't know how much I can do it.
00:56:10You are the best at home for the house.
00:56:27You are so happy.
00:56:31He will be in the corner of the house.
00:56:34He will be in the corner of the house.
00:56:38Let's go to the house.
00:56:40To Nives.
00:57:10I can't believe you, I can't believe you.
00:57:24You're the only one in the house.
00:57:28No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:57:36I'm Ateş, Ateş Karahan.
00:57:45Yes, Ateş was done.
00:57:51But your name is Tahir.
00:57:56I saw my son in the morning.
00:58:01Hala aynı bakıyorsun.
00:58:05İnsan doğar, büyür, yaşlanır.
00:58:09Ama bir tek gözleri, bakışları asla değişmez.
00:58:19Bunlar Tahir'in gözleri.
00:58:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:49Tahir ölmüş.
00:59:04Cemal, bana ölüm haberini gösterdi.
00:59:07Arkadaşım ölmüş.
00:59:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Be the first to comment
Add your comment