Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Glory Épisode 7 | Série Chinoise 2025
Mini Drames
Suivre
il y a 2 jours
🎬 Votre Destination pour Séries & Films en Français
Bienvenue sur notre chaîne ! Profitez d'une sélection diversifiée :
✨ Dramas asiatiques (BL, romance, historique)
🎭 Séries européennes
💕 Romances internationales
🔍 Thrillers & mystères
😂 Comédies du monde entier
Tous avec sous-titres français de qualité.
Abonnez-vous pour ne rien manquer !
🎯 Nouveau contenu chaque semaine
🌍 Histoires du monde entier
📺 Pour tous les goûts
Catégorie
🎥
Court métrage
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Le mot ne peut pas être fait de l'écrivain.
00:01
Il ne peut pas être plus changeaux.
00:03
Il faut faire faire de l'assure.
00:05
Nous, nous nous sommes tous les deux.
00:07
Nous sommes tous les deux.
00:08
Nous sommes tous les deux.
00:10
Nous sommes tous les deux.
00:11
Nous sommes tous les deux.
00:13
Nous sommes tous les deux.
00:14
Quelle est-il qu'il y a des des médecins.
00:16
Qui est-il pour votre temps de moi?
00:17
Je suis pour ça.
00:19
Je suis pour ça.
01:00
是老奴多嘴
01:02
小姐恕罪
01:03
我院里的鞦韆绳断了
01:08
小人今日就能修好
01:11
怎么
01:18
还不跟上来
01:30
不止秋千绳断了
01:39
木白一年就俯销
01:41
不过没什么大碍
01:42
一个时辰之后
01:43
就能为大小姐
01:44
再修一个新的
01:45
旧有旧的好
01:46
不必费身重做了
01:48
换过新绳就好
01:49
这
02:07
大小姐这是
02:09
我想烦请你再帮我一个忙
02:11
大小姐出身珠门绣裤
02:15
低位尊险
02:17
一壶百英
02:18
还有什么事
02:20
需要求我帮忙
02:21
你知道的
02:24
我那表弟
02:25
是个心无谋算的人
02:27
大小姐尽可放心
02:32
应下的事我不会忘
02:35
定会竭尽全力
02:37
获得周全
02:38
今日我命你锦衣赴宴
02:41
周目睽睽之下
02:43
对你亲眼有加
02:45
褒奖再三
02:46
你是个聪明人
02:48
当明白我真正的用意
02:51
我明白了
02:56
我一再以命相护
02:59
大小姐有限不足
03:01
还要让我去做她的挡箭牌
03:02
被她我说
03:03
旁人毁谤妒忌
03:04
替她挡鸣枪
03:05
暗箭刀枪火烧
03:06
就因为她是大小姐的表弟
03:08
就该被你护在心头上
03:10
而我这个来历不明
03:11
身份未见的人就该死
03:13
难道我就不是父母生养
03:14
知苦知痛的血肉之躯
03:16
难道我就不曾为大小姐
03:17
舍生枉死
03:18
以命相报
03:19
为这个精美竹马的表弟
03:23
大小姐就要眼睁睁地
03:24
看着我去送死吗
03:25
什么生啊死啊的
03:27
你也忒见运了
03:29
要不是大小姐发善心救人
03:31
由得你挨到今日
03:32
大小姐救命之恩
03:40
我只想会报答的
03:42
但此时我恕难从命
03:45
小姐如无其他吩咐
03:47
小人先告辞了
03:49
你给我站住
03:51
就先我会绣好的
03:52
大小姐尽可放心
03:54
混账
03:55
容家又不止她一个得用的
03:59
难道没了她
04:01
我的事就办不成了吗
04:02
那边呢
04:13
这可是当年表少爷
04:15
亲自给小姐绣的秋千
04:17
可当心这点啊
04:19
就有救的好
04:21
不必费身重做的
04:22
换过新生就好
04:24
我听出你的脚步声了
04:41
我听出你的脚步声了
04:43
你是那个姓白的书生
04:45
如果你同我一样
04:46
惊年累月只能靠耳朵
04:48
来分辨细小的声音
04:49
便会知道这天下
04:50
没有相同的脚步声
04:51
我是专程来向五小姐致谢的
04:53
谢谢你在茶会上的提点
04:54
你走近一些
04:55
走近一些
04:56
走近
04:57
走近
04:58
走近
04:59
走
05:00
走
05:01
走
05:02
走
05:03
走
05:04
走
05:05
走
05:06
走
05:07
走
05:08
走
05:09
走
05:10
走
05:11
走
05:12
走
05:13
走
05:14
走
05:15
走
05:16
走
05:17
走
05:18
走
05:19
走
05:21
再近一些
05:31
小 小姐
05:32
在玩什么
05:36
你身上有股味道
05:37
是经年累月替人抄书
05:39
抄出来的臭墨味
05:43
怎么
05:44
我这么说你不生气
05:46
我本就是靠帮别人抄书
05:48
才得山长青眼
05:50
后来免去书修之意
05:52
被见到这里来
05:54
出身贫寒又不是我的错
05:56
没什么好生气的
05:57
四姐姐很生气
05:59
她给你下了两回帖子
06:01
都被你婉拒了
06:03
我方才听你的脚步声徘徊不前
06:06
好像不敢靠近
06:07
是有什么顾虑吗
06:09
不瞒小姐说
06:10
容家人多口杂
06:12
怕
06:13
生口舌是非
06:16
哦
06:17
我们姐妹都在
06:18
表眉之年
06:19
你怕走得近了
06:20
生出风流运势
06:22
私情业长来
06:23
坏了你的名声前程
06:26
你还真是迂腐
06:33
不过你多虑了
06:34
我此生
06:36
绝对不会要一个穷书生做我的夫婿
06:40
绝不会的
06:52
谢也谢过
06:53
我该走了
06:55
当年我娘和她的父母
06:57
从北方逃难而来
06:59
全家人挤在南下挖一间低矮的窝棚里
07:02
你还能找到个超书的伙
07:06
她却只能自卖自身
07:08
进了容府做一个卑贱的丫头
07:11
所以我们谈天说地也不会引人侧目的
07:14
因为人人都知道
07:17
我这个小瞎子
07:19
想要把根牢牢地扎进这片茶山
07:22
只有去寻杨家
07:24
贺家那样有助益的夫君
07:26
才能讨得祖母欢心
07:28
在这个家族里更有地位
07:31
所以
07:33
所以我们什么时候都可以谈天说话
07:38
想说什么便说什么
07:40
想怎么说就怎么说
07:42
毕竟你知趣又可爱
07:44
如果我是大姐姐
07:46
不缺金也不缺银
07:48
有身份又有地位
07:50
只缺一个有趣的人陪伴姐妹
07:52
我一定会选你的
07:56
多谢五小姐谬赞
07:57
可你们容家找的是坠婿
08:00
而不是玩伴
08:02
那你可就想错了
08:04
容家的坠婿除了绵延子嗣
08:06
那就是个玩伴
08:08
也只能是相敬如冰情淡如水
08:11
如果哪天我大姐姐动了真情
08:14
那你可就危险了
08:20
照你这么说
08:22
容家还真成龙潭虎穴了
08:25
小姐可真会玩笑
08:33
玩笑
08:35
对
08:36
玩笑
08:38
而且我这个朋友不仅会开玩笑
08:41
还会帮你的忙呢
08:43
叶菊
08:55
我小姐
08:58
是我失了手
09:00
叶菊
09:02
还不快递白狼军引路
09:03
换了这身湿的去
09:05
就这么回去成什么样子啊
09:07
是
09:26
凡是呢
09:27
都有个先来后到
09:29
亲疏之别
09:31
人家是青梅竹马
09:32
情深易度
09:34
他想护他平安
09:35
这也是人之常情啊
09:37
无可止摘的事
09:40
那你又算个什么东西啊
09:42
你还想让人家来理会你
09:44
你
09:50
天下无不可谈之生意
09:53
他想让你去帮他做那个事
09:55
避会与你好处啊
09:56
你没事生什么嫌弃啊
09:58
你这你们发脾气
10:01
蠢货
10:08
白狼军
10:09
这边
10:16
人家的事情关我什么事啊
10:18
不理
10:26
还是去看看吧
10:39
大家来瞧瞧
10:50
这里面
10:51
藏头落尾的是哪一个呀
10:54
四小姐
10:55
天下哪有窥是男子更衣的
10:57
你还知不知道羞耻
10:59
快把衣服还给我
11:01
三番两次对你示好
11:04
就是给脸不要了
11:06
我又何必为你做脸
11:07
自然要请大家都来观摩观摩
11:10
你的面皮到底有多厚啊
11:13
怎么样
11:14
凭你有多轻高自尺
11:16
狡诈刁端
11:18
还不是落在我手里头
11:20
五妹妹
11:22
还是你有法子
11:23
三言两语就扒了她的皮
11:26
为我出了一口恶气
11:28
门口车谎的骗子
11:31
我就不开心了
11:33
白狼军
11:34
我劝你快向四姐姐磕磕头
11:36
只说你知错了
11:38
否则惹她发起信来
11:40
将你赤条条丢到大街上
11:42
或是揭破你宽衣解带
11:44
调戏荣家侍女
11:45
那后果可就不堪设想了
11:47
就是
11:48
磕头
11:49
磕头
11:50
快磕头啊
11:51
快磕头啊
11:52
快点
11:53
等什么呢
11:54
快点啊
11:55
磕头啊
11:56
要是干什么呢
11:57
快点啊
11:58
快磕头啊
11:59
快磕头啊
12:00
快磕头啊
12:01
快磕头
12:02
快磕头啊
12:04
快磕头啊
12:05
快
12:08
battery
12:11
C'est-ce qu'il n'a pas besoin de vous faire de l'honneur ?
12:21
C'est-ce qu'il n'a pas besoin de l'honneur.
12:26
Vous n'avez pas besoin de l'honneur.
12:29
Je vous remercie de l'honneur.
12:31
J'ai vu que l'honneur de l'honneur.
12:33
J'ai envie de voir si c'est une femme de l'honneur.
12:37
J'ai pas besoin de l'honneur.
12:41
Je vous remercie de l'honneur.
13:04
J'ai eu l'honneur.
13:06
Vous avez eu l'honneur.
13:07
Vous pouvez l'honneur.
13:09
Je ne peux pas faire de l'honneur.
13:11
Vous avez peur de l'honneur.
13:13
Je ne peux pas l'honneur.
13:15
Vous avez eu l'honneur.
13:17
Vous pouvez l'honneur d'un coup.
13:19
Vous êtes le plus de l'honneur de les gens humains.
13:21
Vous êtes le plus de bonne choseur.
13:23
Vous avez eu l'honneur.
13:25
Vous êtes là unableur poursuit.
13:27
Vous avez grau pour de l'honneur.
13:29
Vous êtes enめurant.
13:31
Vous avez besoin de la fête.
13:33
C'est bon, il y a plus d'une chose à l'air.
13:45
Il y a plus d'une chose à l'air.
13:48
Il n'y a pas d'une chose à l'air.
13:50
Je vais y aller.
13:55
Ma mère, il faut qu'il faut s'il vous plaît.
13:58
Il n'y a pas d'une chose à l'air.
14:01
Il n'y a pas d'un.
14:02
Il n'y a pas d'une chose à l'air.
14:06
Il n'y a pas d'une chose à l'air.
14:07
Mais il n'y a pas d'une chose à l'air.
14:13
Il n'y a plus d'une chose à l'air.
14:18
Quinture, la décision de la décision générale...
14:22
... la...
14:23
... Ok, je ne me dit pas pas.
14:25
Je ne t'aime pas pour qu'il n'y ait pas.
14:26
Il n'a pas envie.
14:27
Il n'a pas de souper par le silence.
14:32
et je vous remercie.
14:36
L'homme,
14:38
c'est pris un coup de déjeuner.
14:39
Je sende vous à la recherche hindrance.
14:44
Merci, ma gore.
14:58
Et moi, ce qui n'est pas un jeu qui est en jeu,
15:00
C'est-ce qu'il y a de l'argent ?
15:13
Il y a de l'argent.
15:15
Il y a de l'argent.
15:17
Il y a de l'argent.
15:19
Il y a de l'argent.
15:30
Il y a de l'argent.
15:34
Il y a de l'argent.
15:36
Suelle
15:42
Itpareillais!
15:49
друг饼足!
15:51
Da .
15:53
Dad ?
15:54
Non?
15:55
L'argent?
15:56
I' de l'argent?
15:57
Withoutỹ?
15:58
Je ne veux pas avoir du mal.
16:01
Je t'aime le maître.
16:05
Le maître, tu ne te l'es pas.
16:06
Je ne te l'es pas.
16:08
Je ne te l'es pas.
16:11
Je ne te l'es pas.
16:58
老夫人刚刚遣了梅大夫
17:16
要为各位郎君请平安麦了
17:17
老夫人
17:21
想必是四小姐
17:23
回去之后天忧家促
17:25
倒将罪过尾于郎君
17:27
老夫人误信谗言
17:28
这才要悬疑问证
17:30
为奸之际
17:32
郎君还是要速速回去
17:33
免得交外人说你临阵脱逃
17:35
坐实了暗窗隐疾的巫灵啊
17:37
大小姐
17:45
今日这盘棋
17:46
我认输了
17:47
改日再与你讨教
17:50
郎君请自便
17:52
好啊
18:02
你敢假传圣旨
18:04
今日本就有大夫要请平安麦
18:07
我也不曾故意诱骗她吧
18:09
不过
18:11
大小姐又想选个替身
18:13
我看这白狼君
18:15
不合适
18:16
愿闻奇想
18:20
此人能屈能深
18:22
善于疾变
18:23
只可惜聪明过了她
18:25
欲是能避则避
18:27
缺了胆气和魄力
18:29
就像这局棋
18:31
明明有机会赢你
18:33
可她却唯恐大小姐不高兴
18:35
一味地瞻前顾后
18:36
犹疑不决
18:37
在她眼里
18:38
大小姐竟是个
18:39
书七就会翻脸的小女子
18:41
这是把你当成了什么人
18:43
一个在你面前遮遮掩掩
18:46
连个真性情都不敢
18:47
袒露的男子
18:48
大小姐不觉得无趣吗
18:50
她无趣
18:52
你就有趣了
18:53
她魄力不足
18:55
你倒是有胆识
18:56
明明一口回绝
18:57
如今却又来反悔
18:59
一个出尔反尔
19:01
翻脸无情的人
19:02
我凭什么信
19:03
凭我对大小姐的心思
19:07
摸得比她透彻
19:08
凭我能将大小姐
19:10
交办的差事
19:11
扮得飘飘凉凉
19:13
凭我
19:14
今日赢了对盘棋
19:20
你想要什么
19:32
做大小姐的新善人
19:36
但可是火中取历
19:37
火可多时的难柴啊
19:39
大小姐能许我什么呢
19:41
我不但会送迷途人还乡
19:54
还会查出究竟是谁要杀她
19:57
为她消灾党恶
20:00
把她逢凉化吉
20:03
够了吗
20:05
够了够了
20:07
大小姐可真是大方
20:09
不过
20:10
小姐邀人由缘
20:12
无非对弈
20:13
抹牌
20:13
吃茶
20:14
这即使地方都来转去
20:16
硬要说成
20:19
耳边四摸的有情人
20:21
这为人看见不像吧
20:23
那依你说
20:24
如何才行
20:27
比较了够 也许我
20:41
什么 requests
20:43
啊
20:44
偿
20:44
年雨漫过长亭霜
20:49
琴色拨碎鱼究月光
20:52
你眼底浮动的星馒
20:55
C'est un peu de vue que tu veux
20:57
C'est une bonne chose
20:59
Pour moi, je me disais
21:02
Je m'en suis pas que tu peux
21:04
Tu peux me dire
21:05
J'ai eu l'écrasse
21:07
Je vous ai dit
21:08
Je suis un peu de temps
21:10
Je suis un peu de temps
21:13
J'ai eu l'encontre
21:15
Il y a une une
21:17
Des risques
21:19
J'ai eu l'encocié
21:21
Je vous ai mis en face
21:22
Je suis un peu de temps
26:22
Bien, c'est une heure.
26:26
Je vais à l'hôphe de la Chouin.
26:30
Je vous invite à l'hôphe de l'hôphe.
26:32
Je vous invite à l'hôphe de l'hôphe.
26:46
Vous avez parlé de la Chouin.
26:49
Mais on peut dire que le royaume,
26:52
et bien,
26:53
il y a une personne ou elle a des victimes,
26:56
mais c'est une personne qui m'a dit qu'il faut faire ça.
27:00
J'ai dit que le royaume.
27:03
Je m'en ai dit que j'ai eu une chance.
27:09
Il faut vraiment de mort !
27:13
De mort !
27:19
C'est parti !
27:49
C'est bon, c'est bon, on ne peut pas avoir peur de toi.
27:55
C'est-à-dire que tu me souviens.
27:56
Tu vas bien.
27:57
Tu vas bien.
27:58
Tu vas bien.
27:59
Tu vas bien.
28:00
Tu vas bien.
28:01
Tu vas bien.
28:02
Ok.
28:19
Tu vas bien.
28:36
L'homme.
28:49
Tu vas bien.
28:51
Tu vas bien.
28:53
Dinner.
28:54
Tu vas bien.
28:56
Tu va pas avec des forces des cosas les amants nos��.
28:57
Tu vas bien, je serais curieux pour a granddad.
28:59
Tu vas bien.
29:00
Tu vas bien.
29:01
Tu vas bien.
29:02
Tu vas bien.
29:03
Tu vas bien.
29:04
Tu vas bien.
29:07
Je ne sais pas autant que le disminweight.
29:09
Ah yo d'KO.
29:10
Tu se penches cab க.
29:11
Tu fights me六.
29:12
Tu flees fortement sales.
29:13
Je te чув bin, incredible.
29:15
Qu Bros, tu t'es keyed !
29:16
Tu viens-à-de Chance-les-tres à mon da broken飛erie ?
29:18
Tu vas bien humour ?
29:19
Il est fou.
29:20
Il faut qu'elle ait eu des choses.
29:22
Il faut faire des choses.
29:23
Je vous lui déjeuner.
29:25
Je vais vous démarrer.
29:26
J'ai voulu voir son nom inconnu.
29:28
Il faut qu'il n'y ait eu.
29:30
Il n'y a pas de danger.
29:38
Il n'y a pas de danger.
29:40
Il n'y a pas de danger.
29:42
Il n'y a pas de danger.
29:44
Il n'y a pas de danger.
29:46
Il n'y a pas de danger.
29:49
Je vais y aller.
30:19
这人好生奇怪
30:21
明日比是性命攸关
30:23
他特地此时来此
30:25
定时有要事要说
30:27
怎么过门而不入呢
30:35
使不得 使不得
30:36
陆郎俊
30:37
使不得
30:39
杨领尘臂力惊人
30:41
手段很辣
30:43
上回讨了个巧
30:44
果真就要量起来
30:45
你性命堪忧
30:46
你就听我的话
30:48
C'est à l'heure de l'arrière,
30:49
il faut qu'il y ait une bonne vie.
30:51
Vous avez entendu le mot?
30:55
C'est ce que je suis arrivé?
30:57
Il est en train de l'arrivée.
30:58
Il faut que tu te déjouer.
31:01
Je vais te prendre.
31:10
C'est parti.
31:11
C'est parti.
31:12
Il est arrivé, c'est parti.
31:18
C'est...
31:20
C'est...
31:21
C'est...
31:22
Je me suis dit qu'il faut pas faire.
31:25
C'est mon gars, je te l'ai envoyé un petit peu de l'air.
31:28
Je m'en ai remis.
31:30
C'est parti.
32:00
C'est parti.
32:30
C'est parti.
33:00
C'est parti.
33:30
C'est parti.
34:30
C'est parti.
35:00
C'est parti.
35:30
C'est parti.
36:00
C'est parti.
36:30
C'est parti.
37:00
C'est parti.
38:30
C'est parti.
39:30
C'est parti.
40:00
C'est parti.
41:00
C'est parti.
41:30
C'est parti.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
37:23
|
À suivre
Speed and Love EP20 | Série Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 5 jours
36:46
Speed and Love EP21 | Série Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 5 jours
41:12
Head 2 Head EP 1 VOSTFR | Série BL Romance Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 2 semaines
14:01
Manbo Destiny EP1 | French Subtitles
Mini Drames
il y a 4 jours
37:02
Speed and Love EP19 | Série Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 5 jours
36:38
Head 2 Head EP2 VOSTFR | Série BL Romance Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 2 semaines
43:50
Speed and Love EP7 | Série Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 1 semaine
39:12
Head 2 Head EP3 VOSTFR | Série BL Romance Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 2 semaines
37:41
Speed and Love EP15 | Série Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 5 jours
36:10
Speed and Love EP17 | Série Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 5 jours
38:06
Speed and Love EP18 | Série Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 5 jours
1:28:17
Secrets du PDG Révélés : Intrusion dans la Salle Interdite
Mini Drames
il y a 13 heures
1:37:03
Un Milagro de Navidad: Embarazada del Jefe Millonario
Mini Drames
il y a 15 heures
1:54:41
La Fertilité Miraculeuse : Léa Sauve son Village et Trouve l'Amour
Mini Drames
il y a 18 heures
1:47:58
Le PDG Réincarné au Lycée : Nouvelle Vie, Nouvelle Chance
Mini Drames
il y a 20 heures
2:05:40
Divorce et Renaissance : De Femme Effacée à PDG Redoutable
Mini Drames
il y a 1 jour
2:37:16
La Milliardaire Secrète : Identité Cachée et Vengeance
Mini Drames
il y a 1 jour
40:18
Glory Épisode 8 | Série Chinoise 2025
Mini Drames
il y a 1 jour
42:45
Glory Épisode 6 | Série Chinoise 2025
Mini Drames
il y a 2 jours
40:40
Glory Épisode 4 | Série Chinoise 2025
Mini Drames
il y a 2 jours
41:47
Glory Épisode 5 | Série Chinoise 2025
Mini Drames
il y a 2 jours
42:31
Glory Épisode 3 | Série Chinoise 2025
Mini Drames
il y a 2 jours
40:52
Glory Épisode 2 | Série Chinoise 2025
Mini Drames
il y a 2 jours
37:44
Glory Épisode 1 | Série Chinoise 2025
Mini Drames
il y a 2 jours
52:30
Spartacus House of Ashur EP7 | Série Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 2 jours
Écris le tout premier commentaire