What do you think?
Rate this book


192 pages, Paperback
First published September 23, 2020
To my surprise, there are no sentences here from Robert Burton, Edgar Allan Poe, Herman Melville, James Joyce, W.G. Sebald, no John Ashbery (I have neglected, but not completely, the sentence in poetry). No Proust—no Proust!
William Shakespeare, John Donne, Sir Thomas Browne, Thomas De Quincey, Charlotte Brontë, George Eliot, John Ruskin, Gertrude Stein, Virginia Woolf, Samuel Beckett, Frank O'Hara, Elizabeth Bowen, James Baldwin, Joan Didion, Robert Smithson, Maeve Brennan, Roland Barthes, Whitney Balliett, Elizabeth Hardwick, Susan Sontag, Annie Dillard, Theresa Hak Kyung Cha, Janet Malcolm, Fleur Jaeggy, Hilary Mantel, Claire-Louse Bennett, Anne Carson, Anne Boyer.
'O, o, o, o.'
‘—Ruskin’s earlier sentences you can see, or hear, his prose machinery—as he got older his sentences became looser, less fretful to impress by their elaborate self-command. Virginia Woolf once wrote about him: “We find ourselves marvelling at the words, as if all the fountains of the English language had been set playing in the sunlight for our pleasure.” —fountains have been set to send out a more violent spray, or someone has introduced a foaming agent into the pools below. (Anne Carson: “Foam is the sign of an artist who has sunk his hands into his own story, and also of a critic storming and raging in his own deep theory.”)’
‘Didion is frequently described as an exact and exacting writer, building her prose like a shiny carapace, easy to admire and hard to crack if you’re hoping to emulate it. At the same time, she has a reputation for being, on the page and in person, brittle and neurasthenic, spectral and barely there. None of this adequately describes her prose. It is usually direct and declarative, it is filled with parallelisms and rhythmic repetitions, there is a wealth of concrete detail. Irony in her work consists largely of the plain statement of such detail, inflected by the innocent, mad or bad-faith language of the people or institutions she is writing about. Sometimes she leaves this plane for another, more abstracted or metaphorical, gothic even.’
‘“Happy but anomalous coexistence”—“happy” here means apt, fortunate and pleasing, rather than pleased, or (nearly vanished sense) happenstance. I like the way this third term in the sentence’s brief inventory—the most concrete term, but not so very concrete—has been elongated, allowed to spread itself around. The absence of stricturing commas around “but anomalous” is in line with Didion’s later style: she knows better than most when to leave out the commas for which other writers (or their editors) instinctively reach, to let grammar and a certain sonic ease do their work. The sentence sounds like Didion: in its rhythm, care and thrift, then also in the swerve towards something more troubling or mysterious, the suggestion in the final phrase of an impish curating personality at work in the house. Was I right to think about the sentence in this way?’
‘She learned to hold on to her words, running them through until they sounded right and therefore were right—
‘The arrangement of the words matters; and the arrangement you want can be found in the picture in your mind. The picture dictates the arrangement. The picture dictates whether this will be a sentence with or without clauses, a sentence that ends hard or a dying-fall sentence, long or short, active or passive.’ — Didion, ‘Why I Write’.’
‘“The drug wrought.”—not exactly the digressive equal of De Quincey’s elaborate style—(Charlotte) Brontë’s modest sentence might mean: the drug worked, or went to work, performed its usual or intended function. The sentence could as easily mean that the drug went to work on, influenced or manipulated, the raw material of Lucy Snowe’s imagination—it worked her as though she were metal to be moulded or beaten, stone or wood to be carved—The glorious and sinister diorama of Lucy Snowe’s night in the Royal Park: it has all been wrought by opium. Or is it rather, again: the reality worked by opium, heightened or intensified? All of these meanings are present, all of them complementing and contending with each other, inside this tiny, concentrated sentence—As if the sentence contains a pun: the drug wrote.’
‘We do an injustice to Billie Holiday, writes (Elizabeth) Hardwick, if we imagine the value of her art to lie in the lyrics of the songs she sang. “Her message was otherwise. It was style.” Which is to say—what? That she was ultimately in control of her art, or quite the opposite? For what is style if not precisely the oscillation, a refusal to choose, between mastery and accident, between determined artifice and ineludible character? Hardwick liked to say that all her first drafts read as if they’d been written by a chicken. There was a deal of labour involved in becoming otherwise, in seeming or sounding not-chicken enough, and the sentence dramatises that effort, for it was also a work of affinity and solicitude.’
‘Observe the economies of the sentence: the solid paired adjectives, for a start. How strange, you might say, after the convoluting movements—How to describe such intricate experiences, even vexingly opaque or discombobulating experiences, in language that will take your reader there but allow her to remain sufficiently calm and distant that it all makes sense? In his minor art of jazz criticism, or jazz description, Whitney Balliett invents the most compact and recursive structure, which holds up phrases of extreme daring. The sentence remains mysterious, which is perhaps why, when I first copied it out to serve as the heading for this fragment, I must have tried unconsciously to multiply, somehow thus to explain, its effects: “Parker’s medium-tempo blues had a glittering, monolithic quality, and his fast blues were multiplications of his slow blues were multiplications of his slow blues.’
‘(Elizabeth) Hardwick’s syntax is seamless—seductive, but the sentence is rattled by the ghost of an ambiguity that is general in her writing—the grotesquerie was not even his own, which in itself is grotesque. Subclauses are frequently strange and estranging in Hardwick; as Wayne Koestenbaum puts it in a short essay on his love for her sentences, an interjection or aside may arrive “like a great raw piece of beef soliciting our appetite.’
"Not this, not that the truth is I wanted to write a book that was all positives, all pleasure, only about good things. Beautiful sentences, William H. Gass wrote, are 'rare as eclipses'. I went chasing eclipses: those moments of reading when the light changes, some darker lustre takes over, things (words) seem suddenly obscure, even in the simplest sentence, and you find you have to look twice, more than twice."