«Αυτό το αναγνωρίζω ως μοναδικό και εξαιρετικό ανάμεσα στα ελαττώματά μου - την συνήθεια, στην οποία εμμένω, να προτιμώ να λέω πρώτα από όλα πράγματα που ξέρω ότι θα δυσαρεστήσουν τους ακροατές μου. Αυτό το γνωρίζω, ωστόσο το διατηρώ σκόπιμα, και σε καμία περίπτωση δεν αγνοώ πόσους εχθρούς δημιουργεί αυτή η συνήθεια μου...» [ ΤΖΙΡΟΛΑΜΟ ΚΑΡΝΤΑΝΟ (1501-1576) ]. Υπόσχεση: Τα πάντα για την Ελλάδα !!! Μην ξεχνάτε ότι, το ακόλουθο είναι Συμπαντικός Νόμος: Ὕβρις → Ἄτη → Νέμεσις → Τίσις
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΡΩΣΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΡΩΣΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Σάββατο 22 Αυγούστου 2020
Σάββατο 15 Σεπτεμβρίου 2018
Μωρέ όλοι ομιλούν Ελληνικά λέμε: Το ταξίδι τού σέλινου και τού μαϊντανού, από τα Μυκηναϊκά Ελληνικά τής Γραμμικής Β (!!!) μέχρι τις Ευρωπαϊκές Γλώσσες...
Στα Αγγλικά, η λέξη "parsley" ("μαϊντανός"), είναι μια συγχώνευση από το petersilie των Παλαιών Αγγλικών (το οποίο είναι ταυτόσημο με το Petersilie στην σύγχρονη Γερμανική λέξη για το μαϊντανό) και του peresil των Παλαιών Γαλλικών, όπου αμφότερα προέρχονται από το petrosilium στα Μεσαιωνικά Λατινικά, από το Λατινικό petroselinum, τα οποία είναι ο εκλατινισμός του Ελληνικού πετροσέλινον, από την "πέτρα" + "σέλινον".Η πρώτη βεβαιωμένη μορφή της λέξης σέλινο είναι στα Μυκηναϊκά Ελληνικά με το «σε-ρι-νο», σε Γραμμική Β.
Περισσότερα, εδώ.
=================
Μέχρι και στα ρωσικά, петрушка (πετρούσκα) λέγεται !
Διηνέκης
Δευτέρα 23 Μαΐου 2016
Οι δυσκολίες της ρωσικής γλώσσας
Από τους ήχους ήδη, περιμένει τους διδασκόμενους μια δυσάρεστη έκπληξη, καθώς η ρωσική έχει ήχους, οι οποίοι δεν υπάρχουν στην ελληνική, αλλά και σε καμιά άλλη γλώσσα. Γι’ αυτούς ακριβώς τους ήχους οι Άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος αναγκάστηκαν να επινοήσουν ειδικά σύμβολα, τα οποία δεν υπήρχαν στο μητρικό τους ελληνικό αλφάβητο (γι’ αυτό και οι Έλληνες συγκεκριμένα, αναγνωρίζουν με τόση ευκολία τα ρωσικά «ξένα» γράμματα ανάμεσα στα δικά τους). Για τους Έλληνες μάλιστα, αυτοί οι ήχοι είναι ιδιαίτερα ευαίσθητοι. Για παράδειγμα, ο ήχος «s» στην ελληνική γλώσσα έχει μόνο ένα είδος, αλλά στη ρωσική τέσσερις: «с» («s») σκληρό, «сь» («s'») μαλακό, «ш» («sh») σκληρό, και «щ» («shch») μαλακό. Ακόμα και οι Έλληνες που ζουν πολύ καιρό στη Ρωσία και μιλούν ουσιαστικά άπταιστα τα ρωσικά, συχνά δεν μπορούν να προφέρουν καθαρά τη διαφορετικότητα των λέξεων «миска» («miska»=πιατέλα), «мышка» («myshka»=ποντικάκι) και «мишка» («mishka»=αρκουδάκι). Εδώ φυσικά παρεμβάλλεται και ο «ύπουλος» ήχος «ы» («y»), ο οποίος στους ξένους προκαλεί εφιάλτες. Τα μαλακά και σκληρά σύμφωνα της ρωσικής, προκαλούν και αυτά ένα σωρό προβλήματα, μιας και στη ρωσική διαχωρίζουν τις λέξεις мат («mat»=κάλυμμα κ.ά.) και мать («mat'»=μητέρα), брать («brat'»=παίρνω) και брат («brat»=αδελφός).
Περνώντας στη γραφή, τα πράγματα γίνονται ακόμα πιο δύσκολα. Ακόμη και το γνώριμο γράμμα «o» στις μισές περιπτώσεις δεν ηχεί έτσι όπως γράφεται, αλλά σαν «a», στις περιπτώσεις που αυτό δεν τονίζεται. Απ’ την άλλη πλευρά όμως, χωρίς τονισμό απαντάται και το ίδιο το «a», και τότε, πώς θα ξέρεις τι να γράψεις; Το μόνο παρήγορο ίσως είναι ότι...
H συνέχεια εδώ
Περνώντας στη γραφή, τα πράγματα γίνονται ακόμα πιο δύσκολα. Ακόμη και το γνώριμο γράμμα «o» στις μισές περιπτώσεις δεν ηχεί έτσι όπως γράφεται, αλλά σαν «a», στις περιπτώσεις που αυτό δεν τονίζεται. Απ’ την άλλη πλευρά όμως, χωρίς τονισμό απαντάται και το ίδιο το «a», και τότε, πώς θα ξέρεις τι να γράψεις; Το μόνο παρήγορο ίσως είναι ότι...
H συνέχεια εδώ
Διαβάστε περισσότερα θέματα, εδώ.
Πέμπτη 5 Μαΐου 2016
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΣΤΗ 13η ΔΙΕΘΝΗ ΕΚΘΕΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
Η ρωσική συμμετοχή στη 13η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης (12-15 Μαΐου 2016) πρόκειται να αποτελέσει ένα πραγματικά εντυπωσιακό πολιτιστικό γεγονός. Οι διοργανωτές ετοίμασαν για το ελληνικό κοινό ένα πολύ πλούσιο πρόγραμμα εκδηλώσεων. Εκτός από τις συναντήσεις με σύγχρονους συγγραφείς και εκδότες, που θα παρουσιάσουν τα νέα τους βιβλία, οι επισκέπτες του Ρωσικού περιπτέρου θα έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν τη δραστηριότητα των μεγαλύτερων μουσείων της χώρας, να παρακολουθήσουν βιντεοπροβολές παραστάσεων όπερας και μπαλέτου των πιο σημαντικών μουσικών θεάτρων, να επισκεφτούν το κινηματογραφικό φεστιβάλ ταινιών τέχνης και ντοκιμαντέρ και να δοκιμάσουν τις δυνατότητές τους στη ρωσική καλλιτεχνική γραφή στην έκθεση γραφικής του νεαρού ζωγράφου Ιβάν Γιαζίκοφ, που αφιερώνεται στο ρωσικό αλφάβητο.
Περισσότερα, εδώ
Labels:
ΒΙΒΛΙΑ,
ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ,
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ,
ΡΩΣΙΑ,
ΡΩΣΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Δευτέρα 14 Μαρτίου 2016
Σημαντικό θέμα για τους Ρώσους (και χίλια εύγε τους !!!) η μελέτη της ρωσικής γλώσσης στην Ελλάδα - Αγία Ρωσία: Η τελευταία ελπίδα τής Λευκής Φυλής !!!
"Ναι ο πρόεδρος της Ρωσίας, Βλαντιμίρ Πούτιν, θα επισκεφτεί την Αθήνα" ανακοίνωσε ο Ρώσος αναπληρωτής πρωθυπουργός Sergei Prikhodko και τόνισε πως τέθηκε το ζήτημα της εκμάθησης της ρωσικής γλώσσας στα ελληνικά σχολεία! Παράλληλα προχώρησε σε μομφή για τον τρόπο μετάδοσης των ειδήσεων στην χώρα μας!
O S. Prikhodko συμμετείχε στην τελετή έναρξης του ρωσικού έτους στην Ελλάδα και είχε επαφές με την ηγεσία της Ελλάδας.
Τα ρωσικά ΜΜΕ υπενθυμίζουν ότι...Η συνέχεια εδώ
Labels:
ΓΕΩΠΟΛΙΤΙΚΗ,
ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΑ,
ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ,
ΕΛΛΑΣ,
ΟΡΘΟΔΟΞΙΑ,
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ,
ΡΩΣΙΑ,
ΡΩΣΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Παρασκευή 10 Απριλίου 2015
Ρωσομαθείς η Βαλαβάνη και ο Κοτζιάς
Ορισμένοι από τους υπουργούς που συνόδεψαν τον Έλληνα πρωθυπουργό Αλέξη Τσίπρα στη Μόσχα δεν χρειάστηκαν… διερμηνέα, αφήνοντας με το στόμα ανοιχτό τους Ρώσους!
Μπορεί οι συζητήσεις του Αλέξη Τσίπρα με τον Βλαντιμίρ Πούτιν να έγιναν με τη βοήθεια διερμηνέα, αλλά η αναπληρώτρια υπουργός Οικονομικών, Νάντια Βαλαβάνη και ο υπουργός Εξωτερικών Νίκος Κοτζιάς μιλούν άπταιστα ρωσικά, με αποτέλεσμα να «σπάσουν» τον πάγο με τους Ρώσους αξιωματούχους, επιφυλάσσοντάς τους έτσι μία ευχάριστη έκπληξη.
Από την πλευρά του ο υπουργός ΠΑΠΕΝ, Παναγιώτης Λαφαζάνης είχε την τιμητική του με τη χειραψία με τον Ρώσο Πρόεδρο.
Τρίτη 7 Απριλίου 2015
Η Κύπρος σε συζήτηση να εισάγει την ρωσική γλώσσα στα σχολεία
Το ενδεχόμενο να ενταχθεί η ρωσική γλώσσα ως υποχρεωτικό μάθημα στα Λύκεια της Κύπρου, συζήτησαν μεταξύ άλλων ο Κύπριος Πρόεδρος με τον πρέσβη της Ρωσίας στη Λευκωσία Stanislav Osadchiy.
Θα πρέπει να σημειωθεί ότι τα Ρωσικά διδάσκονται ως μάθημα επιλογής, ενώ διδάσκονται στα επιμορφωτικά κέντρα που λειτουργούν από το υπουργείο Παιδείας. Στην Κύπρο και ιδιαιτέρως στη Λεμεσό ζουν μόνιμα πολλοί Ρώσοι και ρωσόφωνοι, ενώ στο νησί δραστηριοποιούνται πολλές εταιρείες ρωσικών συμφερόντων.
H συνέχεια εδώ
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)








