@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
37
37
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
38
38
msgstr ""
39
39
"Il est parfois plus rapide de réparer les bugs soi-même et d'en proposer les "
40
- "*patch*, ca simplifie le processus et implique moins de monde. Apprenez à :"
40
+ "*patch*, ça simplifie le processus et implique moins de monde. Apprenez à :"
41
41
"ref:`contribuer <contributing-to-python>`."
42
42
43
43
#: ../Doc/bugs.rst:16
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
56
56
"décrivant en anglais le bogue et où vous l'avez trouvé. Si le problème ne "
57
57
"touche que la traduction en français, ouvrez un ticket sur https://github."
58
58
"com/python/python-docs-fr/issues, ou venez nous en toucher un mot sur le "
59
- "canal #python-fr sur freenode (https://webchat.freenode.net/). Si vous avez "
60
- "une suggestion de correction, merci de l'inclure également."
59
+ "canal #python-fr sur * freenode* (https://webchat.freenode.net/). Si vous "
60
+ "avez une suggestion de correction, merci de l'inclure également."
61
61
62
62
#: ../Doc/bugs.rst:22
63
63
msgid ""
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
86
86
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
87
87
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
88
88
msgstr ""
89
- "Les rapports de bugs pour Python lui-même devraient être soumis via le Bug "
90
- "Tracker Python (http://bugs.python.org/). Le gestionnaire de ticket propose "
89
+ "Les rapports de bugs pour Python lui-même devraient être soumis via le * Bug "
90
+ "Tracker Python* (http://bugs.python.org/). Le gestionnaire de ticket propose "
91
91
"un formulaire Web permettant de saisir des informations pertinentes à "
92
92
"soumettre aux développeurs."
93
93
@@ -117,20 +117,20 @@ msgid ""
117
117
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
118
118
"report anonymously."
119
119
msgstr ""
120
- "Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans le bug tracker, "
121
- "revenez au Python Bug Tracker et connectez-vous. Si vous n'avez pas déjà un "
122
- "compte pour le tracker, cliquez sur le lien \" S'enregistrer\" , ou, si vous "
123
- "utilisez OpenID, sur l'un des logos des fournisseurs OpenID dans la barre "
124
- "latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de bug de manière "
125
- "anonyme."
120
+ "Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans le * bug tracker* , "
121
+ "revenez au * Python Bug Tracker* et connectez-vous. Si vous n'avez pas déjà "
122
+ "un compte pour le * tracker* , cliquez sur le lien \" S'enregistrer\" , ou, si "
123
+ "vous utilisez * OpenID* , sur l'un des logos des fournisseurs * OpenID* dans la "
124
+ "barre latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de bug de "
125
+ "manière anonyme."
126
126
127
127
#: ../Doc/bugs.rst:51
128
128
msgid ""
129
129
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \" Create New\" link "
130
130
"in the sidebar to open the bug reporting form."
131
131
msgstr ""
132
132
"Une fois identifié, pour pouvez rapporter un bogue. Sélectionnez le lien "
133
- "\" Create New\" dans la barre latérale pour ouvrir un nouveau formulaire de "
133
+ "* Create New* dans la barre latérale pour ouvrir un nouveau formulaire de "
134
134
"rapport de bogue."
135
135
136
136
#: ../Doc/bugs.rst:54
0 commit comments