-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 113
Basic operators, maths #412
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
Full translation of the section "Basic operators, math" to brazilian portuguese.
No original em inglês é dito que "variables are not bound to any of them", se referindo ao fato de que as variáveis não estão limitadas (ou restritas) a nenhum data type. Acredito que o termo "vinculadas" não traduza tão claramente esta ideia. Acredito que a palavra "vinculada" seja muito ampla neste contexto e que a mesma deveria ser substituída por "restritas" ou "limitadas". Por exemplo: suponha que Mário seja filho de Fabiana. Se nós dissermos que Mário está vinculado à Fabiana, estaremos certos, porque uma relação parental obviamente se refere a um vínculo. Mas se nós dissermos que Mário é *filho* de Fabiana, estaremos sendo ainda mais precisos, deixando pouco espaço para ambiguidades, já que *filho* traz uma ideia ainda mais específica. Se nós dissermos apenas que Mário possui um vínculo com Fabiana nós estaremos dando margem para alguém achar que Mário pode ser até mesmo o chefe de Fabiana. Se, porém, dissermos que Mário é *filho* de Fabiana, nós estaremos reduzindo o escopo dos possíveis vínculos, deixando tudo mais claro e preciso.
A space was lacking between two letters.
The grammatical improvements proposed by @jonnathan-ls have been applied. They mainly consisted of the correct use of commas. There were also two small replacements of words.
This reverts commit ad5cdf0.
The `task.md` and `solution.md` files were translated into Portuguese for all challenges.
The keyword "importance" in the exercises should not be translated. Therefore, I'm undoing the translation of these keywords.
Error: the article already has PR number in the Progress Issue #1, it's 247 |
@peruibeloko the revision is under way. Thanks. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Como este PR é um fork do #247, e contempla os commits contendo a revisão que eu já tinha aprovado anteriormente, estou deixando meu LGTM (Looks Good To Me)
Entretanto, registro esse comentário para confirmação e também para não ter confusão do porque de ter um segundo PR aberto de uma mesma tarefa ...
Pelo o que entendi dos comentários no PR 247, o colaborador @peruibeloko buscou resolver os conflitos e as revisões que você (@odsantos) sugeriu, certo? Nesse sentido, o PR anterior será encerrado e passaria a seguir por este, correto?
De qualquer modo @peruibeloko, não identifiquei as correções solicitadas pela revisão do @odsantos, conforme #247 (review)
@jonnathan-ls obrigado pela aprovação! E sim, seria isso mesmo, esse PR assume de onde o anterior parou. Eu tinha conferido pra ver se as correções do @odsantos já estavam no repo e parecia que sim, mas vou dar uma olhada aqui novamente. |
@jonnathan-ls achei aqui onde eu fiz a confusão, eu achei que tinha trechos que faltavam traduzir, mas na verdade são mudanças na tradução em si! Vou dar uma pausa rápida aqui pra jantar e já subo as alterações |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
It seems fine to me so for this reason I will approve it.
Error: the article has another PR number in the Progress Issue #1, it's 247, not 412 |
@nazarepiedady I was about to list a couple of changes I did to @odsantos suggestions, but thanks for the early merge! |
Taking over PR #247