- 4 months ago
- #夢想成為律師的律師們
- #第7集
- #ep7
- #線上看
夢想成為律師的律師們 第7集 線上看
#夢想成為律師的律師們 #第7集 #ep7 #線上看
夢想成為律師的律師們,第7集,ep7,線上看
#夢想成為律師的律師們 #第7集 #ep7 #線上看
夢想成為律師的律師們,第7集,ep7,線上看
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:05Transcription by CastingWords
00:02:09Transcription by CastingWords
00:02:11Transcription by CastingWords
00:02:19Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:25Transcription by CastingWords
00:02:27119.
00:02:29Huxai.
00:02:34Huxai, Huxai.
00:02:36Huxai, Huxai.
00:02:38Huxai, Huxai.
00:02:56그 학생은 병원에 도착하자마자 죽었다고 하더군요.
00:03:02피가 굳은 걸로 봐서는 1시간 정도 그렇게 방치되어 있었나 봅니다.
00:03:09바로 응급처치했다면 살았을 거라고.
00:03:16자기 탓이라고 많이 힘들어했습니다.
00:03:19그 저주받은 병 때문에 그렇게 됐다고.
00:03:22제가 분명히 봤어요.
00:03:2425, 4, 1, 3, 8.
00:03:27한적한 곳이라 주변에 CCTV도 없고
00:03:30안에 증언밖에 없었습니다.
00:03:32진짜 보신 거 맞아요?
00:03:34네.
00:03:35아내는 범인을 잡는 것에 온 정신을 쏟았죠.
00:03:38정신이 돌아올 때는 그때 봤던 장면을 떠올리며
00:03:40상세히 기록하곤 했습니다.
00:03:42오로지 증인석에 온전한 정신으로 서기 위해
00:03:46약도 잘 챙겨 먹고 정신 놓지 않기 위해 끊임없이 노력했죠.
00:03:57아내의 노력으로
00:04:02저 사람이 검거였습니다.
00:04:07증인, 변호사가 묻는 말에 천천히 기억나시는 대로 말씀해 주시면 됩니다.
00:04:17우리 여러 번 뵀죠?
00:04:19뵐 때마다 재소개를 했는데 제 이름이 뭐죠?
00:04:25그건 중요하지 않아요.
00:04:27윤석훈입니다.
00:04:31그러니까 뺑소니를 목격하자마자 바로 메모지에 적었다는 거죠?
00:04:36네.
00:04:38그렇게 또렷이 사고를 목격하고도
00:04:41왜 바로 119에 신고를 하지 않았죠?
00:04:44그건...
00:04:45증인이 목격하자마자 바로 신고를 했다면
00:04:48피해자가 살 수 있었던 거 아닌가요?
00:04:50이해했습니다.
00:04:51처리하겠습니다.
00:04:52신고하려고 했는데...
00:04:54제 이름이 뭐죠?
00:04:56제 이름이 뭐냐고요?
00:05:00방금 전에 말해드렸는데 까먹었죠?
00:05:08대답하시죠, 증인.
00:05:11피해자는 중학생이었습니다.
00:05:17알츠하이머에 걸리기 전 중학교 선생님이셨다고 들었는데, 맞나요?
00:05:23네.
00:05:24그래서 피해자가 교복 입은 모습을 보고 멀리서도 중학생인 걸 알아보셨다고, 맞나요?
00:05:30맞나요?
00:05:31네.
00:05:32학생을 굉장히 아끼는 선생님이 학생이 차에 치여 피가 흐르는 걸 보고 어떻게 119를 부르지 않을 수가 있죠?
00:05:40그건...
00:05:42그건...
00:05:43제가...
00:05:44119 부르는 걸 까먹었죠?
00:05:46제 이름을 까먹은 것처럼.
00:05:50제 이름을 까먹었죠?
00:05:51제 이름을 까먹었죠?
00:05:52제 이름을 까먹었죠?
00:05:53제 이름을 까먹었죠?
00:05:54제 이름을 까먹었죠?
00:05:55저기 방청석에 초록색 옷을 입은 남자와 함께 앉아있는 회색 옷의 여자분 보이시나요?
00:06:00누구죠?
00:06:01제 직할 당시 가장 아꼈던 제자들이라고 하던데, 맞나요?
00:06:10네.
00:06:11이름이 뭐죠?
00:06:14까먹었죠?
00:06:19방금 말해준 제 이름도 까먹고, 가장 아꼈던 제자들 이름도 까먹고, 119 부르는 것도 까먹고, 이런 중증 치매 환자의 증언을 어떻게 신뢰할 수가 있죠?
00:06:38증인의 최초 진술 중, 1차 가해자는 뺑소니 범이고, 2차 가해자는 제 병이에요.
00:06:54라는 내용이 있더군요.
00:06:56증인은 2차 가해에 대한 죄책감에서 벗어나고자 하루라도 빨리 1차 가해자가 특정되길 원했고,
00:07:03그 염원과 그 2차 가해자인 치매라는 병이 더해져,
00:07:08지금 또 다른 피해자를 만들고 있는 건 아닌가요?
00:07:12치매가 자신을 속이고 있다고 생각하지는 않으세요?
00:07:33다음은 성과 보수 제도에 대한 공지사항이 있습니다.
00:07:36앞으로 시행될 성과 보수 제도입니다.
00:07:46절대 반대입니다.
00:07:48저도요.
00:07:50대표님, 어떻게 이러십니까?
00:07:52아니, 취임한 지 그 얼마나 됐다고 저희 컨센서스도 없이 독단적으로 인센 제도를 바꿉니까?
00:07:58컨센서스를 어떻게 만들어냅니까?
00:08:01상당수의 파트너들에게 불리한 제도인데.
00:08:03그걸 아시는 분이 이렇게 결정하셨습니까?
00:08:07그럼 언제까지 이대로 두고 봐야 하는 거죠?
00:08:10저가 수임료로 어소들 피구름 짜는 거 언제까지 두고 봐야 하는 거냐고요?
00:08:14실력 베이스가 아닌 윗분들 친분에게 돼서 수임을 하니 자꾸 수임료를 후려치게 되는 거 아닙니까?
00:08:20그래놓고 실무는 죄다 어소들한테 시키고.
00:08:23가라오케 마케팅이다, 골프 마케팅이다 하면서 일을 안 하니 실무감도 잃고 실력도 전문성도 사라지니 할 수 있는 거라곤 가격 경쟁밖에 없으니까.
00:08:33덤핑 쳐서 일 가져오는 거 아니에요?
00:08:35밤에 사무실 한 번 둘러보세요.
00:08:37우리 어소들 방에서 신문지 깔고 쪽잠 자면서 일합니다.
00:08:42그래놓고 평가도 제대로 못 받아요.
00:08:44어수는 1억 원어치 일을 했는데 파트너가 덤핑 쳐서 수임료가 천만 원이면 저평가 돼서 연봉도 깎이고.
00:08:50그럼 어떤 어수가 2로 폼에 붙어 있겠습니까?
00:08:53파트너 된 지 얼마나 됐다고 이제 우리를 가르치러 주네.
00:08:58아니 뭐 여긴 위아래도 없어? 어?
00:09:02대표님 가면 보고만 계실 겁니까?
00:09:05파운더 대표님으로서 한 말씀 해 주십시오.
00:09:08아이고 거참 코칭 정리부터 합시다.
00:09:12대표는 권나연 변호사고 난 부문장이고.
00:09:17그리고 로폼이 그 상명 하복해하는 조직도 아니고 로폼은 파트너십이에요.
00:09:22그럼 너도 파트너 너도 파트너 너도 파트너 나도 파트너인데.
00:09:27없어 보이게 나이로 누르시게.
00:09:30논리로 먹고 사는 사람들끼리 그 논리로 합시다.
00:09:37계속하시죠.
00:09:40지난 하반기만 해도 일 잘하는 어소들 도대체 몇 명이 나갔습니까?
00:09:45아 그거야 뭐 엠진트 세대가 뭔가 워라벨 찾아 떠난 거 아니에요.
00:09:49워라벨 찾아 떠난 게 아닙니다.
00:09:51워패벨 찾아 떠난 겁니다.
00:09:53워크 앤 라이프 밸런스가 아닌 워크 앤 페이 밸런스요.
00:09:57일한 만큼 보상받는 성과 기반 체계가 무너져서 나간 겁니다.
00:10:01더 얘기할 거 없을 것 같은데 마무리하시죠.
00:10:11제가 대표직에 있는 한 개정된 성과보수 제도는 시행됩니다.
00:10:16이견 있으시면 저 밀어내고 이 자리에 앉으시든지요.
00:10:21더 이상 안건 없는데 끝냅시다.
00:10:25정관들이 그걸 두고 봤다고?
00:10:35네 심지어 뭐 김유성 부문장님 뭐 평까지 들던데요.
00:10:39아니 근데 이게 권 대표 머리에서 나왔을 리는 없고.
00:10:44네 권 대표가 그 일만 자라지 정무감은 제로잖아요.
00:10:47당연히 윤석훈이죠.
00:10:49그렇지 뭐 워패벨?
00:10:53권나연 파견으로 내쳐질 때 가만히 발톱 숨기고 있다가
00:10:56영감님들 꼬드겨서 대표로 복귀시키고 그 다음은
00:11:00다음은 뭔데 응?
00:11:02제가 어떻게 윤석훈 한번 털어볼까요?
00:11:04아니 윤석훈 근간은 털어도 먼저 안 나와요.
00:11:06에이 그거야 모르죠.
00:11:08이미 붙여놨어 기다려봐.
00:11:10탈탈탈면 먼지 한 톨쯤은 나오겠지 지도부.
00:11:38변호사님.
00:11:39일단 들어오세요.
00:11:43뭐야 이거 서예진 변호사 아니에요?
00:11:45와 윤석훈 이거 지 혼자 깔끔한 척은 다 하더니 2년 차 없어랑.
00:11:50아 이거 뭐지 이거?
00:11:52왜 윤석훈이랑 서예진 변호사가 왜 같이 있는 거예요?
00:11:55자정에 여자가 남자 집에 들어가는데 뭐 다른 이유가 있어?
00:11:56내부 성희롱 예방 매뉴얼상 파트너는 어서 변호사 또는 비서와의 교지를 지향한다고 돼 있어요.
00:12:02그리고 그걸 주도적으로 통과시킨 인물이 윤석훈이고.
00:12:03근데 그걸 지가 얻었네.
00:12:04하하.
00:12:05아 이런 위선자를 누가 따르겠어요?
00:12:07네.
00:12:08근데 그것만으로는 부족해.
00:12:09내부 규정에서.
00:12:10아 이거 뭐지 이거?
00:12:11왜 윤석훈이랑 서예진 변호사가 왜 같이 있는 거예요?
00:12:14자정에 여자가 남자 집에 들어가는데 뭐 다른 이유가 있어?
00:12:18내부 성희롱 예방 매뉴얼상 파트너는 어서 변호사 또는 비서와의 교지를 지향한다고 돼 있어요.
00:12:24그리고 그걸 주도적으로 통과시킨 인물이 윤석훈이고.
00:12:27근데 그걸 지가 얻었네.
00:12:28하하.
00:12:29아 이런 위선자를 누가 따르겠어요?
00:12:32네.
00:12:33근데 그것만으로는 부족해.
00:12:36내부 규정에 그런 게 있긴 하지만 징계 규정도 아니고 권고 규정을 어긴 걸로 타격을 입히기는 부족해.
00:12:42그러면.
00:12:43김보윤 변호사가 MZC 증권 대리에서 불완전 판매 소송 진행하고 있지?
00:12:48네.
00:12:49김보윤이 팀에 서예진 있는 거 아니야?
00:12:51네.
00:12:52그렇습니다.
00:12:53그 상대방이 TS 보험회사인데 TS에서 반드시 윤석훈 변호사를 써야겠다고 해서 MZC 측에다 겨우 양해 구하고 차이니즈 워를 세워서 대리 맡기로 했지.
00:13:04아 그래요?
00:13:05아 그럼.
00:13:06그렇지.
00:13:08윤석훈 변호사가 2년 차 어수와 부적절한 관계를 맺고 그 어수에게 상대방에게 불리할 수도 있는 기밀 정보를 빼내오라고 꼬들겨 부당하게 득한 정보로 승소하였다.
00:13:21와 완벽한데요?
00:13:24이런 식으로 윤림에서 오랫동안 대외적으로 쌓아올린 차이니즈 월에 대한 신뢰를 한 방에 무너뜨려 윤림 명성에 먹질을 했다.
00:13:33뿐만 아니라 이제까지는 윤림의 차이니즈 월에 대한 대외적인 신뢰를 바탕으로 이해 충돌이 있음에도 불구하고 정식 절차를 밟아 쌍방 대리가 가능하였지만 그 신뢰를 무너뜨려 쌍방 대리를 못하게 됨으로써 그에 따른 수익을 저해하였다.
00:13:49근데 그러면 그 불리한 기밀 정보는 누가 윤석훈한테 전달하죠?
00:13:55눈치 빠른 놈이니까 눈치 못 채게 빠르게 진행해야지.
00:14:01안전해.
00:14:03하하하하
00:14:05스
00:14:10네?
00:14:14아 네.
00:14:15Yes, it's SIAHC.
00:14:19I'm going to go to Singapore.
00:14:22Yes.
00:14:25I'll go to the hospital.
00:14:28Yes.
00:14:36It's Hwang춘연, you're there?
00:14:38Yes, it's Hwang춘연.
00:14:40Yes, but...
00:14:42Hwang춘연 씨,
00:14:46당신을 차영순 씨 자살 방조 혐의로 체포합니다.
00:14:49함께 서로 가시죠.
00:14:53꼭 이렇게까지 해야 했나요?
00:14:55네.
00:14:56부인께는 죄송한 말씀이지만
00:14:58저는 제 일을 했을 뿐입니다.
00:15:01그럼.
00:15:08당신은 변호사를 선임할 수 있으며
00:15:10변명의 기회가 있고
00:15:11불리한 진술을 거부할 수 있으며
00:15:13체포적 부심을 법원에 신청할 수 있습니다.
00:15:15무슨 일이시죠?
00:15:17누구세요?
00:15:20변호사입니다.
00:15:23당신...
00:15:25아, 그 아내분 남동생이
00:15:27황춘연 씨를 아내 자살 방조죄로
00:15:29형사고발을 해서...
00:15:30아내분이 자살을 하셨나요?
00:15:33예.
00:15:37동행하시겠습니까?
00:15:39네.
00:15:40형사실 같이 가겠습니다.
00:15:41변호사 필요 없습니다.
00:15:45가던 길 가시죠.
00:15:46난 그냥 죄값 받겠습니다.
00:15:48가시죠.
00:15:49그게 무슨... 그게 무슨 소리야.
00:15:55절대 안 돼.
00:15:56절대.
00:15:57난 죽었어 이미.
00:15:59영혼 없는 껍데기야.
00:16:02영순아.
00:16:03제발...
00:16:04제발...
00:16:05제발...
00:16:06내가 잘할게.
00:16:07내가 잘할게.
00:16:08당신한테 상처 주고 싶지 않아서 그래.
00:16:10높은 데서 떨어질 수도 있고...
00:16:11내 팔을 그을 수도 있고...
00:16:12내 장기를 다 녹여서 죽을 수도 있어.
00:16:13나 그렇게 가면 되는데...
00:16:14그 뒷처리하는 당신은...
00:16:15나 그렇게 된 거 보고...
00:16:16당신 멀쩡히 살 수 있어?
00:16:17나 그렇게 된 거 보고...
00:16:18당신 멀쩡히 살 수 있어?
00:16:19나 그렇게 가면 되는데...
00:16:20그 뒷처리하는 당신은...
00:16:21나 그렇게 된 거 보고...
00:16:22당신 멀쩡히 살 수 있어?
00:16:23나 아직도 당신한테 잘 보이고 싶어.
00:16:26내가 잘할게.
00:16:27내가 잘할게.
00:16:28내가 잘할게.
00:16:29내가 잘할게.
00:16:30당신한테 상처 주고 싶지 않아서 그래.
00:16:33높은 데서 떨어질 수도 있고...
00:16:34내 팔을 그을 수도 있고...
00:16:36내 장기를 다 녹여서 죽을 수도 있어.
00:16:38나 그렇게 가면 되는데...
00:16:41그 뒷처리하는 당신은...
00:16:42나 그렇게 된 거 보고...
00:16:44당신 멀쩡히 살 수 있어?
00:16:49While I want you to die, I want you to still look good.
00:16:56I want you to still stay all around.
00:17:01I want you to die with my ex-girlfriend.
00:17:06I want you to love you.
00:17:19Swiss is the law of the law.
00:17:29We are going to give you a good time.
00:17:43Yes.
00:17:44He was arrested by his wife, and he was arrested by his wife.
00:17:54Are you going to go?
00:17:55Mr. Hwang, I'm going to go.
00:17:58Are you going to go?
00:18:00I'm going to go.
00:18:07Go.
00:18:09I'll take my heart.
00:18:11I...
00:18:12You can't get any of that.
00:18:14You can't get any of that.
00:18:16You can't get any of that.
00:18:18You might have a lot of influence.
00:18:20You know what?
00:18:22How do you feel?
00:18:24How do you feel?
00:18:26It's not that.
00:18:28It's not that it's not that it's not that.
00:18:30You want to get any of that?
00:18:32Why?
00:18:34Do you have a shame?
00:18:36How do you feel?
00:18:38No.
00:18:41You're making a certain decision.
00:18:43You won't believe it.
00:18:45You won't believe it.
00:18:47No, I'm not betting on this choice.
00:18:50I'm not getting any of that.
00:18:52I want to make any of that decision.
00:19:01You want to know the number 248.
00:19:04Yes.
00:19:05It's clear that the person who's in the past is a smear disease and who's in the U.S.
00:19:08is being a smear disease and the person who's in the U.S. has been killed in the U.S.
00:19:11in New York.
00:19:12He has been drugged in the U.S. and killed in the U.S.
00:19:14and has been killed in the U.S.
00:19:16He has been killed in the U.S.
00:19:17Did they leave it?
00:19:19Yes.
00:19:21The law is not a source of suicide and it has been used to be convicted.
00:19:25However, the U.S. had been killed in the U.S. in Korea, was not the case.
00:19:31It's not a case for the U.S.
00:19:32...
00:20:01However, it was a fairly good cause to the real thing.
00:20:06What?
00:20:08If a girl died, his wife can get a exchange.
00:20:10How much?
00:20:11It's about 17.
00:20:12There are two parents' not all because she died.
00:20:17But if the sister died, she was right.
00:20:20She died and gave her husband.
00:20:23So he got the son to be a dog.
00:20:26...
00:20:28...
00:20:32...
00:20:34...
00:20:37...
00:20:40...
00:20:42...
00:20:44...
00:20:54in 2015.
00:21:24Well, Mr. Johnson and her husband, that was the only thing that you've been going to get here.
00:21:28Then she got to get out of the house.
00:21:32She's got to get out of the house.
00:21:38So she got to get out of the house.
00:21:43She's got to get out of the house.
00:21:46She's got to get out of the house.
00:21:47You're going to get out of it.
00:21:52I don't know.
00:22:22Yes, what happened after that?
00:22:25Yes.
00:22:26Yes.
00:22:27What happened was that when the case was done?
00:22:30That was a matter of without the case.
00:22:39I didn't know that he was going to go to the house.
00:22:43Yes.
00:22:44Yes.
00:22:45When I was born, I was diagnosed with cancer.
00:22:52It was a pain in my heart.
00:22:55It was just one thing that I couldn't imagine.
00:22:59It's true.
00:23:01It's possible.
00:23:03It's possible to go to another hospital.
00:23:06I don't know how it is.
00:23:09How do you...
00:23:11It's about 40-year-old.
00:23:14Okay, let's take a look at it.
00:23:18But it's important.
00:23:19Let's take a look at it.
00:23:21No, it's not that...
00:23:24It's not that you're looking at it.
00:23:27Let's take a look at it.
00:23:30You know, it's good for me.
00:23:31I know it's good for you.
00:23:34I'll take a look at it.
00:23:35I'll take a look at it.
00:23:44I'll take a look at it.
00:23:48What?
00:23:49Why are you here?
00:24:07I'm sorry.
00:24:09What?
00:24:10It's good for me.
00:24:12I'm sorry.
00:24:13I'm sorry.
00:24:17I'm sorry.
00:24:20I'm sorry.
00:24:22I'm sorry.
00:24:24I'm sorry.
00:24:25I'm sorry.
00:24:27I'm sorry.
00:24:31What's that?
00:24:33You're not a person.
00:24:35I'm sorry.
00:24:37I'm sorry.
00:24:39I have no voice in this way, I'm sorry, I'm sorry.
00:24:46I don't care about anything, I don't care about it.
00:24:53I can't help you.
00:24:58If you take a few more seriously,
00:25:01I will quickly find you.
00:25:05I'm going to go back to my house.
00:25:35What are you doing?
00:25:42What are you doing?
00:25:46When did you come to me?
00:25:49What?
00:25:50When did you come to me?
00:25:55I'll be back.
00:25:57I'll be back.
00:26:01I'll be back.
00:26:11I'll be back.
00:26:15I'll be back.
00:26:16Will you come to me?
00:26:21I'll be back.
00:26:23I'll be back.
00:26:29I remember my wife's time and I remember my wife's time.
00:26:35I remember when I was in my house.
00:26:38I remember my wife's time.
00:26:43I remember my wife's time.
00:26:46I remember my wife's time.
00:26:51I had a sense of love and a lot of sense.
00:26:54But, I was able to travel to my wife and I was able to find out that I was able to find my wife.
00:27:13Love is a blue light.
00:27:16Love is a lot of love.
00:27:21Black is love,
00:27:24white is love,
00:27:27white is joy,
00:27:29white is peace,
00:27:31white is peace,
00:27:33white is love,
00:27:35white is love,
00:27:37white is love.
00:27:39I'm a bit of a new one.
00:27:41I think the beginning of my wife was white.
00:27:45And it will be different from a year.
00:27:49It was well-known so well.
00:27:51It wasn't love the same as we were.
00:27:53It was a bright yellow color.
00:27:55It was that it was pure dark pie,
00:27:57and it was done with it.
00:27:59It was that blue color.
00:28:01It was a purple color.
00:28:03It was more of a yellow color.
00:28:05It was a purple color.
00:28:07It was so...
00:28:09It was a..
00:28:11It was a little bit of light.
00:28:13But,
00:28:15I thought it was a princess
00:28:16that was a red color.
00:28:18Did you love your wife at the time?
00:28:26Yes, I loved it.
00:28:35I loved the choice of my wife.
00:28:48As a lawyer, the lawyer is a lawyer to help him to help him,
00:28:54and he is a criminal justice for the law of the law of the law.
00:28:58This is the act of the law of the law of the law of the law of the law.
00:29:04The law of the law of the law of the law of the law has been released.
00:29:10.
00:29:32.
00:29:33.
00:29:34.
00:29:38.
00:29:40It's a sign of anxiety disorder.
00:29:42It's a sign of a physical pain.
00:29:47The sign of a doctor's body is not a sign of anxiety disorder.
00:29:49Can you see a sign of an illness?
00:29:53The sign of the doctor's body is not a sign of anxiety disorder.
00:29:56It's a sign of a sign of anxiety disorder.
00:29:58The sign of a friend who has been a friend of mine,
00:30:03When an actor could be lost, they'd all be my own fear.
00:30:10Well, he's a standard pain from gutting, that he'd be no longer a pain, or a mental pain from the brain.
00:30:19Besides, the candidate was a first person for the first co-host in the case,
00:30:24and put his name in the bond, to help him himself.
00:30:26To change the status of the disability, the ability to lose his motivation to prevent his job.
00:30:31I would like to think that he was going to jail because of the murder.
00:30:34It's just a common sense of the case of a detective.
00:30:38And I would like to think about the case of this case.
00:30:44Yes, I've heard the both of you.
00:30:49The detective, please.
00:30:51I would like to say that he was going to jail for three years of murder.
00:31:01If you compare the many men's feelings of court,
00:31:04if you think that a court will be a true woman,
00:31:07a friend will be a fair enough to love her for a living.
00:31:12However, if you look for a person's feelings,
00:31:16for a different way, it will be the case of a legal system
00:31:19that will have no sense of trust in society.
00:31:25따라서 피고인에게도 동일하게 법령을 적용시켜야 하는 바, 현행 형법상 상대방의 요구가 있었다고 하더라도 사람을 방조하여 자살하게 한 행위는 허용될 수 없습니다.
00:31:41선고하겠습니다. 피고인을 징역 1년에 처한다.
00:31:55피고인을 징역 1년에 처한다.
00:32:25현아 씨, 내가 현아 씨 많이 좋아하는 거 알고 있죠?
00:32:36아니...
00:32:37나는 준비됐는데.
00:32:41마음은 아는데요. 자꾸 찾아오시면 안 되죠.
00:32:55우리 이혼하자.
00:33:02도대체 왜 이러는 거야?
00:33:04더는 사랑하지 않아. 설레지도 않고 가슴이 뛰지도 않아.
00:33:09아무 감정도 들지 않아.
00:33:13그게 이혼 사유가 된다고 생각해?
00:33:15우리 관계 안 한 지 1년 넘었어.
00:33:17그건 너도 바빴고.
00:33:20네가 거리를 두니까 나도 그냥 시간이 좀 필요하다고 생각했을 뿐이야.
00:33:26그런 거라면 내가 더 노력할게.
00:33:29이렇게 못 살았어.
00:33:30사랑 없이 이렇게 건조하게 살 자신 없어.
00:33:36그날 집 앞에서 봤지.
00:33:40그날 나도 더 봤어.
00:33:44그 남자가 나를 안는데도 넌 그걸 보고도 그냥 돌아섰잖아.
00:33:49상대방의 일방적인 감정까지 너한테 뭐라고 하고 싶지 않아.
00:33:53죄책감 가질 필요 없어.
00:33:55의심하지 않아.
00:33:56죄책감 느끼지도 않았어.
00:33:58그 사람한테 아무 감정 없어.
00:33:59안다고.
00:34:00근데 밀어내진 않았어.
00:34:07그 사람을 보고 있으면 마치 10년 전에 너를 보는 것 같았어.
00:34:12나를 바라보던 그 눈빛, 그 열정.
00:34:17너무나도 그리운 10년 전 네 모습이니까.
00:34:20열정만이 사랑은 아니야.
00:34:23우리가 같이 힘들게 도달한 이 편안함도 사랑이야.
00:34:28이 권태감이 나를 매일 조금씩 갉아먹는 기분이야.
00:34:32처음 만났을 때의 그 감정이 사라진 건 사실이지만.
00:34:35그 자리에 새로운 감정이 자리 잡았어.
00:34:38내 가족, 내 사람, 내가 기대고 싶고.
00:34:43의지하게 하고 싶은 그런 마음, 사랑이야.
00:34:51나 당분간 친정 가 있을게.
00:34:54연아야.
00:34:58안 돼.
00:35:00지금 좀 볼 수 있어?
00:35:05무슨 일이야?
00:35:13We're going to go home next time.
00:35:15What's your fault?
00:35:17What's your fault?
00:35:19We're going to get married once.
00:35:23When did you get married?
00:35:25What's your fault?
00:35:28He's been in a situation like that.
00:35:30What did you get?
00:35:32Today...
00:35:33I'm going to get married to my husband.
00:35:39What does it have to say?
00:35:41It's not a pink color.
00:35:46We have a single one.
00:35:52It's not a single one.
00:35:55It's not a single one.
00:35:59It's not a single one.
00:36:02I know.
00:36:06I know.
00:36:07Um.
00:36:10Now I know.
00:36:12I don't know what you're doing when you don't realize it.
00:36:16I'm sorry.
00:36:20I'm sorry.
00:36:22I'm sorry.
00:36:24I'm sorry.
00:36:37I can't give a straw.
00:36:39It's not too much.
00:36:44You can't make a straw.
00:36:47Not too early.
00:36:50Don't die and don't live again.
00:36:54Hey!
00:36:57Mr.
00:37:37어, 왔어.
00:37:41아니, 혼자 밥 못 먹어?
00:37:43나 일하고 있는데 전화를 몇 번이나 하는 거야.
00:37:46나한테 할 얘기 있잖아.
00:37:48내가?
00:37:49어.
00:37:51없는데?
00:37:52내가 몰랐던 시절의 누나 얘기.
00:37:55아, 됐어.
00:37:57이모, 여기 소주 하나랑 맥주 하나요?
00:37:59술이 좀 고팠구먼.
00:38:01네, 배고파.
00:38:03아, 배고파. 조금만 기다려.
00:38:05껍데기부터.
00:38:07아, 껍데기부터.
00:38:09거의 다 됐어.
00:38:11짠.
00:38:15아, 왜 얘기를 안 해줘.
00:38:17아, 뭔 얘기를 자꾸 하래.
00:38:19이모, 여기 소주 하나 추가요.
00:38:21야, 그만 씻겨.
00:38:23술도 안 마시는 게.
00:38:24아, 난 안 마시지.
00:38:25누나가 마셔야지.
00:38:26벌써 많이 취했어.
00:38:27아니야, 아니야.
00:38:28아직 덜 취했어.
00:38:29취하면 속에 있는 얘기가 술술 나온다고.
00:38:33흠.
00:38:35나는.
00:38:36늘 궁금하긴 했어.
00:38:39누나한테 어떤 시간들이 쌓여서 지금의 험인정이 됐는지.
00:38:47늘 신기했던 것 같아.
00:38:51뭐가?
00:38:52그냥.
00:38:53뭘 해도 처음 하는 사람처럼 신나는 모습이.
00:38:5810대 소녀 같았다고 해야 되나?
00:39:01아휴, 무슨 로펌 워크샵을.
00:39:04놀이동산을 오냐, 놀이동산을.
00:39:10아, 험인정.
00:39:11너무 신나.
00:39:12빨리, 빨리, 그만.
00:39:1310대들이 쓰는 거야, 빨리, 빨리.
00:39:15빨리.
00:39:1610대들이 쓰는 거야.
00:39:17아휴, 무슨 일이야, 진짜.
00:39:18빨리.
00:39:29놀이동산도 처음 본 사람처럼 신나는 모습에.
00:39:32아니, 저 사람 뭐하고 살았길래 이런 것도 처음 해보나 싶고.
00:39:43That's all I've ever seen before.
00:39:48At the age of 20, 30, 30, I've never had enough time.
00:39:59At the age of 30, I've never had enough time.
00:40:03I've never had enough time for 40 years.
00:40:08You can smile.
00:40:15I'm so grateful, too.
00:40:17I'm so grateful, too.
00:40:21But I've never had enough time.
00:40:25You know, I've never had enough time for the whole time that I've ever had.
00:40:32It's worth of time.
00:40:37You know?
00:40:38Yes, please.
00:40:39I'm sorry.
00:40:40You're not alone.
00:40:42You're not alone.
00:40:43I have to know.
00:40:44You're not alone.
00:40:46I don't have to know.
00:40:47No.
00:40:48No, no?
00:40:49You're not alone.
00:40:50What do you mean?
00:40:51Who would you like to come to the house?
00:40:53I'm like, I'm so sorry, you're so sorry.
00:40:55I'm kidding.
00:40:56I'm so sorry.
00:40:57I'm so sorry.
00:40:58I'm so sorry, nice?
00:41:00Well, I'm sorry.
00:41:01I'm sorry.
00:41:02I'm sorry.
00:41:04How nice?
00:41:05I don't know, it's been a bit bueno.
00:41:08Your two were first here, but the two of them was
00:41:15when you did tidak.
00:41:17I was just甘dullah when I recorded all these days.
00:41:19What about it?
00:41:20We were biking rumors for some time.
00:41:22Stop when I go from the past?"
00:41:23Yeah, I actually did the past?
00:41:25Exactly.
00:41:27You're so good at that.
00:41:28But you're doing a lot of work.
00:41:33And then you're going to be right back?
00:41:35Yes, of course.
00:41:36You're the one who's the one who's the main character.
00:41:39Really?
00:41:39Yes.
00:41:40You're a judge of the young man.
00:41:44What?
00:41:45You were in school for the next year.
00:41:48You're the one who was the one who was there.
00:41:52You're on my own.
00:41:54If you're on my own, you're on my own.
00:41:58I'm on my own.
00:42:04I've been on my own.
00:42:09I'm on my own.
00:42:15I wanted to be here.
00:42:20I wanted to say that I wanted to say, my only feelings.
00:42:25So I wanted to go to the judge.
00:42:27And it was Kim Ilseom.
00:42:28That was a very good story.
00:42:31And that's the day I met in my life for the guy.
00:42:36So in my life for the guy who was the guy who was the guy?
00:42:39No, he was the guy who was the guy who was the guy.
00:42:45What?
00:42:46Wow.
00:42:48Kim 변호사님 알잖아.
00:42:50어떤 사람인지.
00:42:52내가 수입년 낼 상황이 아닌 것 같으니까 슬쩍 발 빼시더라고.
00:42:56근데 윤변호사님이 내 사정 다 듣더니 나서주셨어.
00:43:00그리고 복수하겠다고 나한테 이렇게 말했지.
00:43:04내가 수입년은 꼭 나중에 고백들이 만든 거야.
00:43:16시궁창에 사는 사람들한테 할 수 있는 가장 큰 복수는 그냥 거기서 나오는 겁니다.
00:43:28필요하면 거기서 나올 수 있게 도와드리겠습니다.
00:43:42너무 멋있다, 너무 멋있다.
00:43:44나 그때만 생각하면 맨날 맨날 진짜 눈물이 막 나.
00:43:48변호사님 이거 진짜 짠.
00:43:50짠.
00:43:52시궁창을 위하여.
00:43:54그럼 또 어디서 해 준 거예요?
00:43:56그럼 또 어디서 해 준 거예요?
00:43:58теперь.
00:44:00본인 historian Mountςaurus는 여기уб Autism compliant
00:44:08inmg, escaw loud with a few cardтаки.
00:44:10이 may have been a fact actually I was connected to my P2,
00:44:12이게 sia what a fact today.
00:44:18어휴 씨, 우리 감 변호사.
00:44:20Is there anything else?
00:44:23Yes, and then we're going to be holding you.
00:44:26You're going to be taking a minute.
00:44:28I'm going to take a hundred and a half hours.
00:44:32I'm trying to play a great play.
00:44:34I'm already going to sit down on my own.
00:44:38I'm going to say yes, but I'm not going to be the victim.
00:44:45I'm going to be the victim of the victim.
00:44:48What do you mean?
00:44:50What do you mean?
00:44:52You're going to go.
00:44:56When did you go there?
00:44:58First.
00:45:02What is your problem?
00:45:04You're not going to go there.
00:45:08What is your problem?
00:45:10What is your problem?
00:45:12No, I don't know.
00:45:16What?
00:45:17No, I don't want to go.
00:45:22So.
00:45:30What's your deal?
00:45:35I think she's a little better.
00:45:37I was just a little bit older.
00:45:39I was also a little more embarrassed when she was always a father.
00:45:47I don't want to explain.
00:45:49I don't want to explain.
00:45:51I don't want to explain.
00:45:53I don't want to explain.
00:45:55I don't want to explain.
00:45:57I'm a good listener.
00:45:59I'm going to get the chance to give you a chance.
00:46:05I'm sorry.
00:46:08I'm sorry.
00:46:12I was born in my life.
00:46:17I was born in my life and I was born in my life.
00:46:22I was born in my life.
00:46:28I was born in the beginning of Gedanken performs.
00:46:37I didn't quite enlist.
00:46:44When someone を
00:46:51You were so stupid.
00:46:53You're so stupid.
00:46:55Don't let him go.
00:46:57You're wrong.
00:46:59You're wrong.
00:47:01I thought you were wrong.
00:47:03I'm sorry.
00:47:11What's that?
00:47:13I thought I was wrong.
00:47:19I don't know.
00:47:49I just felt like I could give up a lot of feelings.
00:47:56I met a lot of feelings and feelings.
00:48:01And then I felt like a person.
00:48:08He felt very unhappy.
00:48:13I didn't want to talk to him.
00:48:15I didn't want to talk to him.
00:48:20I was so sad.
00:48:23I was so sad to talk to him.
00:48:28But today...
00:48:34That's why I'm in the middle of the past.
00:48:41That's why I'm in the middle of the past.
00:48:44It's a lot of space.
00:48:49It's a lot of space.
00:48:52It's a lot of space.
00:48:57Um, 변호사님 집 크죠?
00:49:02집이 크니까 헛헛한 마음에 텅 빈 공간 들어가기 싫어서 여기로 오신 거 아니에요?
00:49:10아마도?
00:49:12이 세상에서 대체 불가능한 건 나 자신밖에 없어요.
00:49:19과거 속 그 사람도 결국 대체될 수 있어요.
00:49:25그런가요?
00:49:27네.
00:49:28헛허탐도 금방 사라질 거고 아니라고 해도 시간은 장사 없어요.
00:49:34감정은 시간의 풍화를 견디지 못하고 시간은 또다시 그 시간을 풍화시킨다고 했어요.
00:49:43좋은 말이네요.
00:49:48좀 걸어야겠어요.
00:49:49술도 깰 겸.
00:49:51네.
00:49:54강유민 변호사.
00:49:56네.
00:50:00고마워요.
00:50:02네.
00:50:07변호사님.
00:50:11매일 봐요.
00:50:12네.
00:50:13매일 봐요.
00:50:17고마워요.
00:50:18고마워요.
00:50:22잘 치는 데.
00:50:24고마워요.
00:50:25고마워요.
00:50:26Kagала.
00:50:27고마워요.
00:50:28Auf Love, su.
00:50:29고마워요.
00:50:29On, you s.
00:50:30You s.
00:50:31ii.
00:50:33I'm not going to go.
00:50:35I am going to go.
00:50:37You are such a 6-8-8-7-8.
00:50:395-8-8-7-8.
00:50:41I'm going to pay for a lot of money.
00:50:43I'm going to get my money back.
00:50:45I'll go.
00:50:47I'm going to go.
00:50:49I'm going to go.
00:50:51Thanks, honey.
00:50:53Where are you going?
00:50:57I'm not going to go.
00:50:59I'm going to go.
00:51:03.
00:51:05.
00:51:07.
00:51:09.
00:51:11.
00:51:13.
00:51:15.
00:51:17.
00:51:19.
00:51:21.
00:51:25.
00:51:27.
00:51:29You look like my kid.
00:51:31It's because it's a little thing.
00:51:34I live in the first of all.
00:51:38All right.
00:51:39Oh, it's a little hot.
00:51:42It's a little tired.
00:51:44It's a cold.
00:51:45Oh, it's raining.
00:51:53Thanks a lot.
00:51:58Oh
00:52:28Oh, come on.
00:52:31ha!
00:52:32Hi.
00:52:36Hey!
00:52:36Are you ready?
00:52:37I'm ready, take that nap!
00:52:39Are you ready to wash your hands?
00:52:43Yeah.
00:52:44I want to make them warm up.
00:52:46But since we had a taste of that?
00:52:48No, I was so eager to wash my hands from my sister.
00:52:53I was really wondering, if you were like, do you want to take your hands?
00:52:57Mom, did you talk to me?
00:52:59I'm going to work with you.
00:53:01I'm going to take care of you.
00:53:03Okay, okay.
00:53:05Okay, okay.
00:53:07Okay.
00:53:09Okay.
00:53:1520-year-old girl.
00:53:17She's still like this.
00:53:20Mom, 20-year-old girl?
00:53:23She's already 42 years old.
00:53:27She's still a little girl.
00:53:35맞아.
00:53:39나 42살인데.
00:53:41그리고 우리 엄마.
00:53:43나 23살 때 돌아가셨고.
00:53:49엄마.
00:53:54Then it's your dream.
00:53:59It's your dream.
00:54:05It's your dream.
00:54:10It's your dream.
00:54:13Oh, my.
00:54:16Oh, my.
00:54:20Oh, my.
00:54:24Oh, my.
00:54:27Oh, my.
00:54:43Oh, my.
00:54:59Oh, my.
00:55:03Oh, my.
00:55:05Oh, my.
00:55:09Oh, my.
00:55:11Oh, my.
00:55:14또 누가 마음대로 망에 들어오래.
00:55:17누나 우니까.
00:55:21괜찮아?
00:55:22가서 자.
00:55:23내 옆에 있어줄까, 그냥?
00:55:25뭐?
00:55:26옆에서 코 잘까?
00:55:28얼씨구 진짜.
00:55:30그냥 나 진짜 아무 집도 안하고 잠만 잘게.
00:55:33아우, 나가.
00:55:35누나가 우니까 내 마음이 좀 그래서 그래.
00:55:39우는 건 내가 울었는데 네 마음을 왜?
00:55:42몰라.
00:55:43그냥 안 그러는 사람이 너무 슬프게 우니까.
00:55:49내 마음이 좀 그랬나 봐.
00:55:53아, 진짜 귀찮아 죽겠네, 진짜.
00:55:57아유, 참.
00:56:07아유, 참.
00:56:09아유, 참.
00:56:13아유, 참.
00:56:33이게 뭐야?
00:56:34왜?
00:56:35이게 왜 여기 있지?
00:56:36뭔데?
00:56:37이거 피고 MZC 증권 내부 심사 자료 같은데?
00:56:41무슨 소리야.
00:56:43아니, 여기 중간에 껴져 있었어.
00:56:44왜 우리한테 있지, 이게?
00:56:46응.
00:56:47뭐지, 이거?
00:56:48우리 상대방 기밀 자료 아냐?
00:56:50김보은 변호사님 팀 서류 우리한테 잘못 온 거 같은데?
00:56:54그럴 리가요.
00:56:56뭐, 큰일 날 소리.
00:56:58차이니즈 월 세워졌잖아.
00:57:00그러니까 우리한테 이게 왜 와 있는 거야.
00:57:04잠깐만요.
00:57:05여기 이 숫자가 뭐예요?
00:57:07우리 의뢰인한테 제공되었던 자료랑은 다른 것 같은데요?
00:57:12여기 민감도 분석이 달라요.
00:57:14어머.
00:57:15피고 MZC 증권 내부 보고서에는 다른 분석이 기재돼 있습니다.
00:57:21네.
00:57:22피고는 펀드 투자의 주요 투자 위함으로 만기 시 투자 원리금 회수 가능 여부가 발전소의 스파크 스프레드에 크게 영향을 미친다고 판단을 하였고,
00:57:31그래서 고유 자금으로는 투자하지 않겠다고 내부 심사를 해놓고 원고의 자금으로는 투자를 한 거죠.
00:57:37그럼 피고가 투자 위험이 존재한다는 사실을 인지하고도 의도적으로 은닉한 거면?
00:57:42주의적 청구 원인을 사기 또는 착오로 인한 계약의 취소로 할 수 있겠죠.
00:57:46사기적 부정거래도 추가할 수 있고요.
00:57:48예비적 청구 원인을 투자자 보호 의무 위반으로 하고.
00:57:52투자자 보호 의무 위반만으로는 승소하기 힘들었는데 이 자료면 사기가 기각돼도 충분히 승소할 수 있을 것 같습니다.
00:57:59근데 어떻게 이렇게 극비자료가 우리 8사에 끼어 있었을까요?
00:58:05뭐 어디 서울로 왔는지 확인해 볼까요?
00:58:08아닙니다.
00:58:10아니 그래도 방금 확인을 해보시라.
00:58:14심사 보고서 서면에 포함시키고 청구 원인 수정해서 내부적으로 회랑하되,
00:58:19의대인이나 외부인에게는 대입을 해주세요.
00:58:22변호사님, 상대 기밀 자료를 이렇게 사용하는 건 아닌 것 같습니다.
00:58:27이해 상충 상황에서는 우리...
00:58:29서면 수정해 주세요.
00:58:30네.
00:58:31네, 알겠습니다.
00:58:32나가보세요.
00:58:42네, 알겠습니다.
00:58:44네, 알겠습니다.
00:58:45먼저 kau
00:59:09Oh
00:59:17Oh
00:59:19Oh
00:59:21Oh
00:59:23Oh
00:59:25Oh
00:59:27Oh
00:59:29Oh
00:59:31Oh
00:59:33Oh
00:59:35Oh
00:59:37I
00:59:39I
00:59:41I
00:59:43I
00:59:45I
00:59:47I
00:59:49I
00:59:51I
00:59:53I
00:59:55I
00:59:57Who is it?
00:59:58He is.
00:59:59It's a gang up.
01:00:00It's a law school.
01:00:02It's a law school.
01:00:03It's a law school.
01:00:05You're a cop getting in contact with us.
01:00:08That's not enough when we don't go down.
01:00:10You're a young boy or someone who doesn't grow up.
01:00:13It's a lot.
01:00:16It's okay, but I think it's the only thing that's a lot of luck.
01:00:21Sure, I think.
01:00:23I think he should get in trouble with his friend.
01:00:27I may not finish meeting you to come right now.
01:00:30Hir Min정이!
01:00:32Not again!
01:00:35Make sure to go.
01:00:36Hir Min정이!
01:00:38That's good!
01:00:39I'll get you 5 years later!
01:00:41You can say nothing.
01:00:49You yes, but...
01:00:52Isn't that a new world?
01:00:55오랜만에 시험이 만나 첫 마디가 그거니?
01:00:59CM위라면 누구?
01:01:02싸가지 없는 년 말하는 거 좀 봐.
01:01:06무슨 일이시냐고요?
01:01:07여기서 서서 말할 건 아니고 어디 앉아서 얘기 좀 하자.
01:01:15여기서 하시죠.
01:01:16아니 여기 망신살 뻗치는 건 너일 텐데.
01:01:27전혀요.
01:01:28여기서 하세요.
01:01:29너 변호사 됐다는 거 왜 말 안 했니?
01:01:35그거 따지러 오셨어요?
01:01:37그 근본 없는 게 너랑 붙어먹고 우리 망하게 하려고 이 요망한 것들.
01:01:44알아듣게 말하시죠.
01:01:45아내가 당신한테 이혼 소송 맡길 거라고.
01:01:50네 찾아왔었고 거절했습니다.
01:01:53너 예전에 우리가 너한테 대해준 대학 학비 생활비 다 내놓거라.
01:02:00우리 덕분에 대학 나오고 로스쿨 가고 변호사 되고 보상은 해야지.
01:02:06안 그래?
01:02:07그 망했다더니 구걸하러 오셨어요?
01:02:11어디서 함부로 이 빌들.
01:02:16아니 이게 진짜 힘들어.
01:02:20어머 어머 어머.
01:02:23제 신성했나 봐.
01:02:26당비원 불러주세요.
01:02:27네.
01:02:29경찰도 불러주시고요.
01:02:30알겠습니다.
01:02:30Oh
01:02:36Listen to the other
01:02:38I love you
01:02:40Come on
01:02:42Theesti
01:02:46What the hell
01:02:48When I die
01:02:50The whole thing that I'd come to do
01:02:53You and your father
01:02:54You are lying
01:02:56How you do
01:02:58If you want to take a lot of people to take care of you,
01:03:01then you need to take care of yourself?
01:03:03Why do you need to take care of yourself?
01:03:05Excuse me.
01:03:07Let's go.
01:03:08Yes.
01:03:09Let's go.
01:03:11Why do you want to take care of yourself?
01:03:12I want to talk to you again.
01:03:13Yes.
01:03:14I want to take care of yourself.
01:03:16Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
01:03:21You need money.
01:03:23The university is my mother.
01:03:25The university is going to take care of it.
01:03:27The, the term?
01:03:28The living of a life?
01:03:29It's 4 years ago for 5時間 to take care of the past.
01:03:33The資金 from the new school.
01:03:35You should be sending to a bank like this.
01:03:37Go, go.
01:03:38Go again.
01:03:39They'll be all taken over again.
01:03:40The banking account will remain secure and leave the link to the bank.
01:03:44I can't get there.
01:03:46No, no, no, no, no, no, no no, no.
01:03:48No, no, no, no.
01:03:50The banking account will be off if you have to go.
01:03:52No, no, no, no, no, no.
01:03:53No, no, no, no, no, no, no.
01:03:55Okay.
01:03:56I am.
01:03:57Okay.
01:04:05Okay?
01:04:06What?
01:04:07What?
01:04:08Daằng and the two have been together.
01:04:09There's something where you go.
01:04:11Is it amazing?
01:04:16What are you doing?
01:04:16What?
01:04:17Is it dinner together right?
01:04:19Stop doing care.
01:04:20I have to get you.
01:04:20I have to get you, too.
01:04:22I have to get you a salad.
01:04:25Didn't you ever need any time?
01:04:27You're not sure how you're going to because of your hand.
01:04:31You're not with a cold.
01:04:39You're not going to give up.
01:04:41You're not having time anymore?
01:04:43You're not going to have a beer.
01:04:45Don't let me know.
01:04:47You're not having time on your time you have time on your job.
01:04:50You're not going to have a rest.
01:05:25속상해 죽겠네.
01:05:30무슨 슬픈 꿈을 꾼 거야.
01:05:49야.
01:05:51오늘 할 게 없어.
01:05:55너 나갔어.
01:05:58왜?
01:05:59쇼파에 가서 하라고.
01:06:01쇼파에 가면 좀.
01:06:03나가 빨리.
01:06:05나가 빨리 빨리.
01:06:07오오오오.
01:06:09아 참.
01:06:11아.
01:06:12닫고 나가.
01:06:13아 진짜 너무하네.
01:06:15그래요.
01:06:19잘자.
01:06:21이렇게 긴급히 파트너 회의를 소집한 이유가 뭐죠?
01:06:35그것도 특정 파트너를 회의에서 명시적으로 제외해달라는 요청과 함께.
01:06:39네.
01:06:40그 제외해달라고 한 특정 파트너가 오늘 회의 안건입니다.
01:06:44윤석훈 변호사가 안건이란 말인가?
01:06:45네.
01:06:46맞습니다.
01:06:47제 사무실에.
01:06:48익명으로.
01:06:49이런 사진이 전달됐습니다.
01:06:51알아보시겠습니까?
01:06:55서혜진 변호사가 늦은 밤 윤석훈 변호사의 집에 들어가는 모습을 담은 사진입니다.
01:07:11아이고 뭐 둘이 어떤 사이인지 집에 들어가는 것만으로는 확인도 안 될 뿐더러.
01:07:16설사 둘이 사귄다 할 자도 문제될 게 있습니까?
01:07:19본인이 만든 공고 규정을 본인이 어기고 있는데 이 얼마나 위선적입니까?
01:07:27아니 뭐 윤별사 개인사까지 이렇게 언급하는 건 그렇지만 이혼한 거로 알고 있는데 불륜도 아니고 뭐 이렇게까지 할 일입니까?
01:07:36윤석훈 변호사는 우리 조직의 윤리적 원칙과 정직성을 헤쳤습니다.
01:07:42그게 무슨.
01:07:44주니어 변호사와 부적절한 관계를 맺고 그 관계를 통해 부정하게 얻은 이 상대방의 기밀 자료를 악용하려 했습니다.
01:07:55그렇게 우리가 오랜 시간 동안 신뢰를 통해 쌓아올린 차이니즈 월의 윤리적 원칙과 정직성을 무너뜨리려 한 거죠.
01:08:09이게 뭐 하는 짓입니까?
01:08:19그것은 이 상대방은 신뢰를 통해 보는 것이고 있습니다.
01:09:08대박. 대박 뉴스. 사직했대.
01:09:14해명하지 않겠습니다.
01:09:15엉망이네 엉망이야.
01:09:16정말 죽을까도 생각했지만 마지막으로 변호사님을 찾아온 겁니다.
01:09:20이런다고?
01:09:21지금 이게 무슨 상황인지 설명해보시죠.
01:09:24언니.
01:09:26증거가 확보됐고 현행방으로 체포된 겁니다.
01:09:28뭔가 이상해.
01:09:29다음 타겟은 강요민인가 본데 매장당하기 싫으면 알아서 키워.
01:09:33나에게 정의란 내가 지켜야 할 사람들을 지켜내는 거예요.
01:09:36불법이라도요.
01:10:06감사합니다.
Be the first to comment