- il y a 4 mois
مسلسل خفقان الحلقة 1 الاولى مترجمة القسم 1
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00:00C'est parti !
00:00:30C'est parti !
00:00:59C'est parti !
00:01:01C'est parti !
00:01:05C'est parti !
00:01:07C'est parti !
00:01:09C'est parti !
00:01:11C'est parti !
00:01:13C'est parti !
00:01:15C'est parti !
00:01:17C'est parti !
00:01:19C'est parti !
00:01:21C'est parti !
00:01:23C'est parti !
00:01:25C'est parti !
00:01:27C'est parti !
00:01:29C'est parti !
00:01:31C'est parti !
00:01:33C'est parti !
00:01:35C'est parti !
00:01:37C'est parti !
00:01:39C'est parti !
00:01:41C'est parti !
00:01:43C'est parti !
00:01:45C'est parti !
00:01:47C'est parti !
00:01:49C'est parti !
00:01:51C'est parti !
00:01:53C'est parti !
00:01:55C'est parti !
00:01:57Pourquoi ? Parce que la pensée est une seule.
00:01:59C'est une seule.
00:02:01La parole est à l'arrière.
00:02:03Je suis là à l'arrière.
00:02:05J'ai l'arrière.
00:02:07J'ai l'arrière.
00:02:23J'ai l'arrière.
00:02:25J'ai l'arrière.
00:02:27J'ai l'arrière il y版xa peut- hopes.
00:02:29En azından buслия femme.
00:02:31Bas-��는 étudeux…
00:02:33Vous m'arrêtez pas deOW, eh bien !
00:02:35J'ai bien, à la
00:02:48C'est une de sexe qui est un maillard.
00:02:54On ne peut pas être un pas
00:03:02à la maison, j'ai une maison en respect de retour à la maison.
00:03:09Réan, je n'ai pas eu envie d'en eviter une voix et d'enví.
00:03:14Mais ma...
00:03:15... c'est pas à savoir, parce-moi, je n'ai pas de parler de l'inviteur.
00:03:19Un peu plus il combien de temps ?
00:03:21Coupé-lui, je me tente devant.
00:03:23C'est pas un jour, je me tente de la vie, je me tente des gens.
00:03:28Tu ne pas pour uneur dertelle.
00:03:31Pour que je ne tente de...
00:03:33...c'est comme ça, j'ai déjà dedans.
00:03:35Il ne était pas de son chocou, ma vie curie, a une heure.
00:03:39Il ne t'est pas pour moi.
00:03:44Mais maintenant je te le dire, je te le dis.
00:03:47Je te le dis, tu le dis.
00:03:50Tu le dis.
00:03:54J'ai pas de te dire, je ne te le dis pas?
00:03:58J'ai pas de te dire un autre chose, mais je ne te le dis pas.
00:04:01Mais je te le dis, je te le dis.
00:04:04Mais je te le dis, tu es vite.
00:04:07Je ne te la dis pas.
00:04:09Je ne te le dis pas.
00:04:10« mon fils, j'ai quand même, je t'en parlerais de ma choc, j'ai choisi de l'université, j'ai choisi de l'université.
00:04:17C'est bien-être ?
00:04:18Je ne sais pas, je t'ai pensé, je t'en pensé et, je t'en pensé, je t'en pensé, je t'en pensé, on va faire la lait et,
00:04:24et puis on faire la chile, une chile, une bonne chile, un chile.
00:04:29J'ai une une une petite schimane pour moi.
00:04:31Je t'en pensais, je t'en pensé.
00:04:34Tu es si, tu es un peu comme ce que tu as ma chile.
00:04:38Je t'ai pas de l'université.
00:04:40Je ne sais pas.
00:04:43Je ne sais pas.
00:04:45Je ne sais pas.
00:04:46Les enfants apparaissons.
00:04:52Ok, ok.
00:04:54Ok, ok, ok.
00:04:57Je ne sais pas.
00:04:59Je ne sais pas.
00:05:02Je ne sais pas.
00:05:10YOU S конctique sonnus.
00:05:12Fine, bien sûr.
00:05:13Bien sûr.
00:05:14Bien sûr.
00:05:15Tu sais pas.
00:05:17Bien sûr.
00:05:19Bien sûr ou non!
00:05:20Bien sûr que Tchouy!
00:05:22Yullaouis, hungry 자�atz.
00:05:25Bien sûr, yeah.
00:05:28En iranouis.
00:05:30Bien sûr que Tchou!
00:05:33Rather qu offוש is tight.
00:05:37Bu fool, ya on how to Cat cay pas.
00:10:19Sous-titrage ST' 502
00:10:25Ça se la plus.
00:10:27Maintenant, tu ai reçus avec leur vie,
00:10:29je ne t'en met pas l'arrière.
00:10:37Je t'en met quelqu'un au même.
00:10:40Bonne chance, tu as le desarrolles entourentes.
00:10:43Je t'en ai.
00:10:44Je t'en ai.
00:10:47Je t'en ai et quelqu'un dans un grand-là.
00:10:48Je t'en ai.
00:10:50Je t'en ai.
00:10:52Bonne chance, je t'en ai.
00:10:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:55Bak ayağımda topuklu var vuruyor da
00:14:57Kuzen'in için o kadar endişeleniyorsun ya
00:15:00Bu halde de yürütmezsin diye düşünüyorum
00:15:02Peki
00:15:05Peki bu döndüğümde konuşacağız
00:15:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:31Abonnez-vous de l'arrière-t-elle.
00:16:01Pardon, pardon, tuvalet'in şifresi ne acaba?
00:16:07Güvenlik d'heliyle sadece müşterilerimize şifre verebiliyoruz.
00:16:10İyi de benzin istasyonu burası.
00:16:12Firma kararı, bir şey almanız lazım önce.
00:16:16Çok sıra var da benim de gerçekten çok acelem var ama çıkışta zaten alacağım ben.
00:16:21Hannefendi, yardımcı olamıyorum şu an.
00:16:24Sevgilim, bebeğim, ben bir şeyler aldım istersen sen geç.
00:16:31Pardon, pardon.
00:16:41Kız arkadaşıma yardımcı olur musunuz?
00:16:50Buyurun.
00:17:01Allah kahretsin.
00:17:12Allah kahretsin.
00:17:22Bana şu an.
00:17:24Allah kahretsin.
00:17:24Oraya ga.
00:17:25C'est parti.
00:17:55C'est parti.
00:18:25Yani hem iyilik hem tanışma.
00:18:27Yani ikisi de olamaz mı?
00:18:28Ya böyle sadece iyilik yapmak olmuyor değil mi?
00:18:31Hep böyle bir karşılık bekliyorsunuz.
00:18:33Ne alaka şimdi?
00:18:34Yani sadece yok Aras teşekkür ederim, ilgilenmiyorum diyebilirsin.
00:18:38Sorun yok.
00:18:38İyi o zaman cevabım hayır.
00:18:41Ayrıca böyle ısrarla yürüme konusunda kararlıysan söyleyeyim benim erkek arkadaşım var.
00:18:47Anladım.
00:18:48Yazık.
00:18:49Muhtemelen ayrıldığında çok üzülecek.
00:18:50Bu hiç komik değil bu arada.
00:18:56Ama sanki biraz gülüyorsun.
00:19:00Gülüyorum.
00:19:02Çünkü hayretler içinde kaldığım için gülüyorum.
00:19:04Evet.
00:19:04Ya bir yerde durursun diye düşündüm sen durmuyorsun.
00:19:06Tamam durdum.
00:19:08Ama yani o kadar da kızmana gerek yok sırf denedim için.
00:19:10Yaptığın iyiliğe karşılık ödeştik diyelim.
00:19:14Peki.
00:19:15Buyurun.
00:19:17Geç.
00:19:19Merhabalar.
00:19:20Merhabalar.
00:19:21Şu an post yazımda sorun var.
00:19:22Nakit alabiliyorum sadece.
00:19:24Tabii.
00:19:28Şöyle verdim.
00:19:30Üst kalsın.
00:19:31Sağ ol.
00:19:33Öyle bir suyum vardı ama bir saniye hemen parayı vereceğim.
00:19:38Gülsün.
00:19:40Hay Allah ya.
00:19:45Şurada olacaktı ama.
00:19:47Gülüyorum.
00:19:55Benden olsun.
00:19:58Yok hayır.
00:20:00Yok hayır.
00:20:00Sıkıntı değil benden olsun.
00:20:01Yok hayır ne münasebet burada olacaktı.
00:20:04Alayım mı almayayım mı?
00:20:05Almayın.
00:20:06Bir saniye verirseniz.
00:20:07Yok.
00:20:08Bence yirmi bin lira için insanları bekletmeye gerek yok.
00:20:11Kusura bakmayın.
00:20:12Teşekkürler.
00:20:13Merak etmek karşılıklısız.
00:20:18Teşekkür ederim.
00:20:19Biraz beklersem ben arabadan hemen parını getireceğim.
00:20:21Yok gerek yok.
00:20:22Ama eğer fikrimi değiştirdin ve seninle bu akşam çıkmak istiyorum dersen o zaman bekleyebilirim.
00:20:27Sana iyi günler.
00:20:32Teşekkürler.
00:20:33Teşekkürler.
00:20:35Melike.
00:20:36Melike.
00:20:37Melike.
00:20:39Melike.
00:20:40Ya yine mi ya?
00:20:42Aman bu kızım bir şey var gerçekten.
00:20:44Anlamıyorum.
00:20:45Yeni çıkabildim evden.
00:20:55Konu bekliyorum.
00:20:56Yuh.
00:21:09Amma uzatmış ya.
00:21:10Alayım canım.
00:21:14Ha?
00:21:15Suyu.
00:21:17Pardon.
00:21:19Niye dağıldın sen?
00:21:20Bir şey yok.
00:21:22Emre nerede?
00:21:24Orada işte.
00:21:25Oturduğu yerden telefonla konuşamadığı için Fizan'a gitmiş.
00:21:28Hay Allah kahretsin ya.
00:21:34Ne oldu?
00:21:34Yine sakarlayan üzerinde ya.
00:21:37Sizin gerçekten onu nasıl başardın ya.
00:21:40Abla bir peçete mendil bir şey yok mu?
00:21:41Dur bakıyorum da.
00:21:44Abla o ne?
00:21:47Ay bu sana evlenme teklifi edecek bu.
00:21:49O yüzden akşam araya bir şey girmesin dedi.
00:21:52Belki annesinin falandır.
00:21:54Abla saçmalama aç şunu.
00:21:56Aç.
00:21:56Aç aç aç aç.
00:21:57Aç aç.
00:22:03Ay.
00:22:04Ay o abla yeminle evlenme teklifi edecek bu sana.
00:22:08Var mı?
00:22:08Dur.
00:22:10Ay çok tatlı ya.
00:22:13Ya var ya bugüne kadar Emre'yle ilgili söylediğim bütün kötü sözleri geri alıyorum.
00:22:17Sümsük dedim.
00:22:18Düz taban dedim.
00:22:20Ama olsun enişte gibi enişte çıktı adam.
00:22:22Ay çok mutlu oldum abla ya.
00:22:24Kız evlenme teklifi edilecek abla bu akşam sana bir şey desene.
00:22:31Gerçekten olmuş.
00:22:35Normal birini alır gibi.
00:22:40Abla geliyor.
00:22:41Abla geliyor.
00:22:42Abla geliyor.
00:22:42Abla kapat kapat gel ya.
00:22:45Kapanmıyor.
00:22:45Hadi kapat.
00:22:46Sevin ya.
00:22:47Kapat kapat.
00:22:49Çok pardon ya.
00:22:50Çok özür dilerim.
00:22:51İçten aradılar ya.
00:22:54Bir şey mi oldu?
00:22:55Tamam.
00:23:09Bu ne şimdi?
00:23:11Neydi bu?
00:23:13Öyle beklediğin için.
00:23:16Teşekkür ederim.
00:23:17Ben teşekkür ederim ne demek?
00:23:19Yani.
00:23:21Zevk ne?
00:23:23Hadi gidelim.
00:23:24Buyurun.
00:23:36Afiyet olsun.
00:23:40Biliyorum kızım.
00:23:41Biliyorum çok özür dilerim geciktim.
00:23:43Doktorla konuşup hemen geliyorum.
00:23:44Tamam çabuk ol.
00:23:45Kızım o bana.
00:23:47Ya o cihaz çok güvenilirdir.
00:23:49Pillerde de bir sorun olduğunu sanmayayım ama
00:23:50bence riske de girme o pilleri de takma.
00:23:53Ama istersen gel hastaneye bakalım bir de.
00:23:56Ya Cahit abi ben öğleden sonra gelsem.
00:24:00İşe yeni geldim de.
00:24:02Olur olur.
00:24:02Atlatma beni ama.
00:24:04Tamam.
00:24:05Tamam.
00:24:06Kolay gelsin.
00:24:08Aslı.
00:24:09Kaynanan seviyormuş.
00:24:12Kızım Emre'nin annesi geldi.
00:24:13Seni bekliyor.
00:24:15Ne?
00:24:15Evet.
00:24:17Hadi hazırlan git.
00:24:18Toplan hadi.
00:24:18Bir dakika mı?
00:24:19Tamam sen in ben önlüğü getiririm arkadan.
00:24:22Sen ineyeyim misin Emre'nin annesi?
00:24:23Evet.
00:24:24Dur.
00:24:27Tamam sakin ol.
00:24:28Tamam.
00:24:29Sen önlüğümü unutma da.
00:24:30Getiriyorum.
00:24:30Sevim teyze.
00:24:51Aa.
00:24:52Merhaba kızım.
00:24:53Merhaba.
00:24:54Nasılsınız?
00:24:56İyiyim.
00:24:56Kusura bakma rahatsız ettim.
00:25:00Baktın var mı biraz?
00:25:01Tabii.
00:25:02Aslında ben Emre'le geldim ama Emre söylemedi geleceğinize.
00:25:05Emre buraya geldiğini bilmiyor.
00:25:07Çok kalmayacağım zaten.
00:25:10Buyurun lütfen.
00:25:18Aslı kızım.
00:25:19Biz çok iyi tanışmıyoruz ama Emre'den çok dinledim seni.
00:25:24Hastalığına rağmen kendini yetiştirmiş.
00:25:28Pırıl pırıl bir genç kızsın belli.
00:25:31Çok teşekkür ederim.
00:25:33Sizden bunları duymak gerçekten çok güzel.
00:25:36Benim oğlum da iyidir.
00:25:38Ama saftır biraz.
00:25:42Ben onu babasız büyüttüm.
00:25:43Belki bahsetmiştir.
00:25:45Evet bahsetti biraz.
00:25:48Bir evlat kolay yetişmiyor.
00:25:51Yeri geliyor yemiyorsun yediriyorsun.
00:25:53O sıkıntı çekmesin diye bir sürü fedakarlıkta bulunuyorsun.
00:25:58İstiyorsun ki o da bir ayrılık kısmet bulsun kendine.
00:26:03Yuvasını kursun.
00:26:04Mutlu olsun.
00:26:07İnsan daha ne ister değil mi?
00:26:08Bu sabah cebinde bir yüzük kutusu buldum.
00:26:21Belli ki evlenme teklif edecek sana.
00:26:23Eğer böyle bir şey olsaydı Emre benim önceden bilmemi istemezdi.
00:26:35Neden bana bunu şimdi söylüyorsunuz?
00:26:39Senden Rıca.
00:26:41Eğer böyle bir şey yaparsa kabul etmemi.
00:26:44Anlamadım.
00:26:50Anlamadım.
00:26:52Bak kızım.
00:26:54İyi kızsın.
00:26:55Hoş kızsın.
00:26:57Allah biliyor ya.
00:27:00Böyle bir durumun olmasa ben de senden başkasını düşünmezdim gelin olarak.
00:27:04Ama önce oğlumu düşünmek zorundayım ben.
00:27:06Şu makine olmadan adım atamıyorsun.
00:27:14Bir evi bir aileyi nasıl çekip çevireceksin ki sen?
00:27:23Ben hep böyle kalmayacağım.
00:27:26İki senedir uygun bir kalp bulamamışlar sana.
00:27:29Hadi buldular diyelim.
00:27:31Bunun vücudun kabul ettisi var, etmedi'si var.
00:27:34Etse bile ömür boyu ilaç kullanması var.
00:27:39Ne kadar sağlıklı olacaksın ki sen?
00:27:42Normal bir hayatın olacak mı?
00:27:49Olacak tabii.
00:27:51Neden olmasın ki?
00:27:53Çocuğun olabilecek mi mesela kızım?
00:27:57Oğluma bir evlat bana bir torun verebilecek misin?
00:28:04Bilmiyorum.
00:28:11Belki de...
00:28:12Ben oğlumun normal bir hayatı, normal bir eşi olsun istiyorum.
00:28:18Ben oğlumun üzülmesini istemiyorum.
00:28:22Gel sen bu sevdadan vazgeç.
00:28:25Kendini de, oğlumu da böyle belirsiz bir maceraya sürüklemek.
00:28:29Sen doğruyla yanlışı ayırt edebilecek bir kızsın.
00:28:35Elini vicdanına koy.
00:28:39Yapma oğlumu.
00:28:42Sen bunları bir düşün iyice tamam mı?
00:28:46Ondan sonra karar ver.
00:28:47Altyazı M.K.
00:28:57Altyazı M.K.
00:28:58Altyazı M.K.
00:34:30C'est parti.
00:35:00Cahit Hocam nasıl?
00:35:04Uyandı mı? İyi mi şu an?
00:35:06Az önce uyandırdık.
00:35:08Şu anda 36. saatteyiz.
00:35:09Herhangi bir komplikasyonu yok.
00:35:11Ciğerleri, beyin fonksiyonları, kan dolaşımı, her şey normal.
00:35:15Allah'ım çok şükürüm.
00:35:17Görebilir miyiz peki?
00:35:18Yok.
00:35:19En az üç gün daha burada kalması lazım yoğun bakımda.
00:35:22Herhangi bir komplikasyon olursa bu biraz daha uzayabilir.
00:35:25Merak etmeyin.
00:35:26Ben size haber vereceğim.
00:35:28Sağ olasın Cahit Hocam.
00:35:29Çok sağ olun.
00:35:29Geçmiş olsun.
00:35:30Allah'ım yaşayalım.
00:35:37Çok şükür.
00:35:38Yaşayacak.
00:35:40Çok şükür kurtuldum.
00:35:47Kurtuldum.
00:35:48Bir responding.
00:59:00Pardon, qui ?
00:59:04Je suis un cœur de la vie.
00:59:07C'est un cœur.
00:59:09C'est un cœur.
00:59:10C'est un cœur.
00:59:13C'est un cœur.
00:59:15C'est un cœur.
00:59:17Mais il est en place.
00:59:30C'est un cœur.
00:59:39Portakal çok mu seversin?
00:59:45Yok, aslında...
00:59:47Pek sevmezdim, şimdi böyle yeni yeni sevmeye başladım diyelim.
00:59:54Kızımı da çok severdim.
01:01:00Abla?
01:01:55Affedersin, özür dilerim ben seni tedirgin ettim
01:02:07Yok
01:02:09Ben
01:02:15Ben
01:02:17Ben senden sadece bir şey istiyorum
01:02:21Neden?
01:02:25Kalbin
01:02:29Onu dinleyebilir miyim?
01:02:33Ben
01:02:39Lütfen
01:02:41Ben
01:02:47Ben
01:02:49Ben
01:02:51Ben
01:02:53Ben
01:02:55Ben
01:02:59Ben
01:03:01Ben
01:03:03Ben
01:03:13Ben
01:03:15Ben
01:03:17Ben
01:03:19Ben
01:03:23Ben
01:03:25Ben
01:03:27Ben
01:03:29Ben
01:03:31Ben
01:03:33Ben
01:03:35Ben
01:03:37Ben
01:03:39Ben
01:03:41Ben
Écris le tout premier commentaire