Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
Transcript
00:00This video is brought to you by S.T.A.L.D.
00:30Oh
01:01长空望断 风雪满山 与上苍穹竹云回
01:07混轮指点 绝崖畔 孤渐般双汗
01:14春秋轮转山河 为人年云醉好远
01:19一剑尘风 天高海过 任我逍遥
01:26我只剑已无前 破终蓝绝云点
01:29真知苍穹无惧 孤单瞎已危险
01:32夏中瑞影风雷 凝之月多尘尾
01:35赴一归江湖醉 一万无悔
01:38心怀双之灵渊 下一阵凋难寻
01:41前行如今 上命 风声从未定
01:44我从日上必笑 暖时江湖苗
01:48我会一万无前 成风 我只剑不药
01:59优优独闸
02:00他只剑不药
02:01朱花
02:03朱花
02:04朱花
02:05朱花
02:06朱花
02:07朱花
02:09朱花
02:10朱花
02:11朱花
02:12朱花
02:13朱花
02:14朱花
02:15朱花
02:16You are awake when you are awake, you are strong enough.
02:28You are still strong enough.
02:33You are still strong enough.
02:39Come on.
02:42Uh, Uh!
02:48The three of the arrows are so close.
02:50Hmm.
02:51It's not a good one.
03:02I think I should be sure to be careful.
03:05Uh!
03:12It's more powerful than you can imagine.
03:16Let's continue.
03:18Let's go!
03:20Oh!
03:21Oh!
03:23Oh!
03:24Oh!
03:25Oh!
03:26Oh!
03:27Oh!
03:28Oh!
03:29Oh!
03:30Oh!
03:31Oh!
03:32Oh!
03:33Oh!
03:34Oh!
03:35Oh!
03:36Oh!
03:37Oh!
03:38Oh!
03:39Oh!
03:40Oh!
03:41Oh!
03:42Oh!
03:43Oh!
03:44Oh!
03:45Oh!
03:46Oh!
03:47Oh!
03:48山主下手是否太重了?
03:50Oh!
03:51昨日之事你还记得?
03:53Oh!
03:54当时脑袋不清楚,
03:55不过醒来后大半能想起来.
03:58Oh!
03:59原来如此!
04:00Oh!
04:01快把药喝了吧!
04:02Oh!
04:03Oh!
04:04Oh!
04:05Oh!
04:06Oh!
04:07Oh!
04:08Oh!
04:09Oh!
04:10Oh!
04:11Oh!
04:12Oh!
04:13Oh!
04:14Oh!
04:15Oh!
04:16Oh!
04:17Oh!
04:18Oh!
04:19Oh!
04:20Oh!
04:21Oh!
04:22Oh!
04:23Oh!
04:24Oh!
04:25Oh!
04:26Oh!
04:27Oh!
04:28Oh!
04:29Oh!
04:30Oh!
04:31Oh!
04:32Oh!
04:33Oh!
04:34Oh!
04:35Oh!
04:36Oh!
04:37Oh!
04:38Oh!
04:39Oh!
04:40You will be here.
04:50His hand is broken.
04:55How was your hand?
04:58I have a master's father.
05:01He called himself the two thames.
05:04My master's father was the only one that I could.
05:07But I had a master's priest.
05:09Very good. If the opponent is too弱, I can't have a chance to win.
05:19Shenzhou, I'm ready.
05:25I'm sure it's here.
05:28I'm ready.
05:30Shenzhou, I'm ready.
05:33I'm not going to let you go.
05:35Let's go.
05:39Shenzhou.
05:41Shenzhou, I'm ready.
05:43I'm ready.
05:44I'm ready.
05:45Let's go.
05:46Shenzhou.
05:50Shenzhou.
05:53Ha ha.
05:54Well, you're the only one.
06:07You're the only one.
06:16You're the only one.
06:18Let's go to the next one.
06:20Let's talk about your story.
06:24Well, I've been here for this.
06:29I saw a stone that fell into this cliff, but it was the end of the mountain.
06:35It was the end of the mountain.
06:37It was the end of the mountain, and it was the end of the mountain.
06:42That's my master.
06:44He was called Sos Singha.
06:46He was the one of the Sosu's family.
06:49Only he could do this.
06:52A significant view of this wall, which is on top of the innocent people, andunkneth as a dead man.
06:57There is no one.
06:59You would think we were守ing it here for this?
07:04It's on top of the man.
07:06So, you heard so many stories.
07:08From here it is Gentry天尊's church.
07:11For say, the Another Thema Damn-gong-hush just was in Alice.
07:15You thought that story is just just the only one?
07:19難道 that...
07:21At that time, Mr. Kahn said that there was a few years later, he would be here for me.
07:26Now, he is here for me.
07:29You are you going to be here for me?
07:35I don't have a friend of mine.
07:37Even if I had thought that I would never be able to live in the新华村,
07:42it would be impossible for me.
07:44So you're not going to be willing.
07:47No, I'm not going to be able to take care of me.
07:51I'm not going to be there for you.
07:58Well, I'm not going to die for you.
08:01Let's go.
08:03Let's talk about you.
08:06Your story has already told me.
08:09But you still don't know what happened.
08:13What happened?
08:14Yes.
08:40所谓傀儡是指失去意识,全听他们指令行事的奴隶,但是这些奴隶并没有清醒入梦一说,与你有些不同,所以我说你是被做成了仙人躯窍。
08:56仙人躯窍?
08:58仙人躯窍修炼了不完全的仙人书,拥有了绝顶的武学根基,但同时拥有一定的自我意识。
09:08再完成吕家的幻体祭祀后,吕玄兵将彻底占有你的身体,重新回归最强盛,最年轻的状态。
09:18果然和我猜测的一样,那敢问山主,此法如何解?
09:27无解。
09:28无解。
09:29啊。
09:30啊。
09:31啊。
09:32啊。
09:33啊。
09:34啊。
09:35啊。
09:36啊。
09:37啊。
09:38啊。
09:52啊。
09:57啊。
09:58啊。
09:59啊。
10:00Oh my god, you're already dead.
10:10You're dead.
10:11Now you're dead.
10:13You're dead.
10:14I'm dead.
10:18It's still the same as you were before.
10:20I'm sorry.
10:28I'm sorry.
10:30I'm sorry.
10:32I'm sorry.
10:36You're what you're doing?
10:38You're here to kill us?
10:40No.
10:42I'm your brother.
10:44You're your brother?
10:46Why are you now looking for us?
10:50Oh, my brother.
10:52Your brother will be dead.
10:54Do you want me to answer now?
10:56Do you want me to answer now?
11:04I'm sorry.
11:06I'm sorry.
11:08I'm sorry.
11:10I'm sorry.
11:12I'm sorry.
11:14I'm sorry.
11:16It's a mistake.
11:18You're right.
11:20I'm sorry.
11:22You're dead.
11:24You're dead.
11:26You didn't find the way you were.
11:28You have a mind.
11:30You need to leave the river to the river.
11:32You should find the river.
11:34You're dead.
11:36It's not a mind.
11:38You're the only one.
11:40Yeah.
11:42How did you find out?
11:44We got the確確訊息,
11:45that they were going to go to the北.
11:48Let them go.
11:50Even if they were able to go from the Gulf of the Gulf,
11:54but the江湖 is not the time of the江湖.
11:58This time, they will not have to go.
12:02The Blackhound,
12:03if you do these things,
12:05you are very difficult to do this.
12:07You are a very good person.
12:10But I was a little bit of a father.
12:12I'm going to teach you how to kill you.
12:15Lord, you're wrong.
12:17I'm not good at it.
12:18You're not good at it.
12:20You're not good at it.
12:22You're never going to choose to leave the enemy.
12:26You're not good at it.
12:27You're not good at it.
12:29You're not good at it.
12:33I'm just thinking
12:34that everyone is to live in this world.
12:36Every person has every person's life.
12:39To keep going.
12:41You're not good at it.
12:42You're not good at it.
12:43You're not good at it.
12:44You're not good at it.
12:46I'm thinking
12:47that if you have this brother,
12:49you're going to go to a church.
12:51You're going to go to a church.
12:53What time did you learn to say?
12:56After that,
12:57you can bring your brother to any other you want to go to.
13:03I'm always thinking of that kind of home.
13:06He always told me.
13:08He told me,
13:09I saw him.
13:10He said,
13:11he said,
13:12he said,
13:13he said,
13:14he said,
13:15he said,
13:16he said,
13:17that's exactly what you want to go.
13:18He said,
13:19he said,
13:20he said,
13:21he said,
13:22he said,
13:23You will never leave.
13:25You will never come again.
13:28That's the sea of the sea.
13:30It will be more scary now.
13:34Why are you?
13:36If you are not alone,
13:37you should choose the sea of the sea.
13:39I don't understand.
13:41I have seen this.
13:42This is the sea of the sea.
13:44It will be the sea of the sea.
13:47But it will be the strange thing.
13:49You are in the sea of the sea.
13:50I can remember the sea of the sea.
13:53If you were like, why don't you try to communicate with her?
14:07Shenzhou, you want me to accept that?
14:11Maybe it's the one who's killed the woman,
14:14and the one who's killed the woman.
14:18Shenzhou, you said something is not too bad.
14:22I don't know if I was in sleep after I became a hidden mind of the怪物.
14:27It doesn't exist in another way.
14:30How do you know that you don't have to eat?
14:33If you don't have to eat,
14:35then why don't I face that怪物?
14:38I can feel that a lot of evil.
14:41I...
14:43I...
14:45...
14:47...
14:51...
15:21I don't know.
15:31I don't know.
15:33There is no one.
15:35I don't know what you love.
15:39I am.
15:42I don't know what you love me.
15:46I am with you all.
15:48I have been dead.
15:50何时?
15:52何时?
15:54何时?
15:56善恶是俗世之事
15:58可你偏偏来到了远离凡尘的地方
16:02这样吧
16:04你从这悬崖之上跳下去
16:06啊?
16:10何时?
16:12何时?
16:14等你能像那书中所看到的幻想一般
16:18见逆风 最后乘风而起
16:21我再传你真正的天宁剑法
16:25
16:27不必害怕
16:28你若真摔下去了
16:30我自然会下来救你
16:32当然
16:34你若是害怕
16:35不如来陪我下席
16:37毕竟要逆转这长风
16:39我也是花了很多年才做到
16:44弟子苏白衣
16:46愿意试试
16:47
16:48那今日便开始吧
16:52呃 山主
16:53你不是说若我上不来
16:55你会来救我的吗
16:57你怎么走了
16:58我能让你死在昆仑山吗
17:01你放心大胆地去世吧
17:04
17:08
17:09我信你
17:11我信你
17:15救命啊
17:16救命啊
17:17救命啊
17:18救命啊
17:19救命啊
17:20救命啊
17:21出了一个傻子
17:31作曲 李宗盛
18:01作曲 李宗盛
18:31作曲 李宗盛
19:01作曲 李宗盛
19:31作曲 李宗盛
20:01作曲 李宗盛
Be the first to comment
Add your comment

Recommended