- 2 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Muzik Muzik
00:08Umro bobo?
00:11No, no, no, no, no
00:13Ovo je strašna tragedija za sve
00:15Komemoracija za pticu
00:16Kada ne dajemo piletinu svaki dan
00:18Cekaj, prea, treba svi da izigravamo budale tamo
00:21Cako mogu da vam pomoli?
00:23Bačemo uslugu
00:24Jednu masažu
00:25Kogod od vas je odgovoran za smrt moje dragice ima do kraja dana da prizna krivicu.
00:33Maturi, tri piva na tvoj račun.
00:36Popit će mi celu platu kako su krenuli.
00:39Gde si bio u noći između četvrtka i petka?
00:43Premo taj kamer što mene maltratiraš.
00:46I pljeka sa...
00:48S...
00:50Ja mislim da ti treba sad da se oslobodiš krivice i da će da ti bude lakše.
00:55Dragice, beži. Dragice, skloni saman!
00:57Mi znamo da si ti ubila peticu.
01:02Au...
01:03Napolje!
01:05A oštetio si pogrešne ljude.
01:07Dajte da kompenzovamo nekako, a?
01:09Može.
01:1020% od sutra.
01:12Odađu vam, odađu!
01:14Ja sam kriva veljo, nesretan slučaj je bio.
01:17Nisi vidjelo u mraku.
01:19Šta?
01:26Ne javlja mi se.
01:27Nešalja ni emotikone, ni sličice, ni bananu koja pleše s krofnom.
01:31Sve mi je glupača upropastila s onom porukom.
01:34Izvini, kako da radim sa osobom koja je u potpunoj deluziji?
01:37Ona treba se bavi paučinom na plafonu, njoj je paučina u glavi.
01:40Ta žene se svađaju, ajde molim ti.
01:42Pa to je možda jedan od onih dana, znaš, ko je u reklami, bre, ajde.
01:45Ima još, deki.
01:47Samo polako.
01:49Ka bra se uteramo.
01:51Ajde, sada, ajde molim ti.
01:53Sve da.
01:54Te bi ovo smješno.
01:56Meni je tužno, deki.
01:58Lepo sam mu rekao.
02:00U sveme diraj, ajmo putiću nemoj.
02:03Za to sam svemo dobijem.
02:04Pretnja smrću.
02:08Mislim, Dujović ima okej namere.
02:10Ali ima je samo buzanje u podromu.
02:12I samim tim čezdan za bilo kojim vrstom validacije.
02:16Nisko mišljenje o kolegama.
02:18Klasičan primerne poštovanje autoriteta.
02:28Nemam ja vremen s ove gluposti.
02:31Moram da izgledujem one rupe od betaka na plafona.
02:36Nasilje na radnom mestu.
02:39I tako dalje.
02:40I tako dalje.
02:41Dobro.
02:42I šta ja sad da radim s tim informacijama?
02:45Molim ti.
02:46Na nama dolazi evropska familija hotela.
02:48I tu je naš fokus.
02:50Tu smo koncentrisani.
02:51I ja upravo pokušavam da ti objasnim šta će oni da zateknu.
02:55Nasilje.
02:56Zlostavljanje.
02:57Vređanje.
02:58Maltretiranje.
02:59Mrtvi golubovi.
03:00S tim materijalom ima da završimo u...
03:03Meksičkoj familiji hotela, a ne evropskom.
03:06I šta ćemo da radimo ako krenu da ispituju zaposle?
03:09Dene.
03:10Moramo da ih dovedemo u red.
03:12Dobro šta? Ajde. Šta? Šta? Šta predlažiš?
03:21Aha. Red One team building.
03:23Da.
03:24Daj, Bane. Ono da šikamo i pevamo karaoke, poroćamo u džakuzi i onda se bijemo jastucima.
03:30Ne, ne, ne. Deki.
03:31Molim te me, saslušaj.
03:33Zaposleni moraju da se slažu.
03:35U najmanju ruku moraju da se tolerišu.
03:37A team building je idealno rješenje.
03:40Pitom sam ja sve smislio.
03:42Uostalom dobit ćemo još jedan bod za EFH.
03:46Znam, Bane, ali ko će da radi, čovereće?
03:48Ko će da brine o hotelu?
03:50Ti ćeš.
03:51Svo vreme, ja sam da radim o hotelu.
03:53Pa šta ćemo ako nam dođu tajni šoperi?
03:56Tajni šoperi šta je dobro?
03:58Ne znaš.
04:00Neki tajni šoperi su neki normalni, obični ljudi.
04:06Uglavnom imaju neku tužnu priču, a u stvari su tajni agenti koji rade za EFH.
04:14Oni vršljaju po hotelu, gledaju, zapisuju, prave izveštaj, izmasakriraju te.
04:24A da toga nisi ni svestan.
04:30A šta ako su oni već tu? Ako su oni sad među nama?
04:33Neki.
04:34Šalim se.
04:35Aj, aj, prej, aj.
04:39Mada, ja bih bio oprezan.
04:45Dobro jutro.
04:59Uštovanje.
05:00Dobro jutro, Olga.
05:01Dobro jutro.
05:02Čulo sam Dujovića kad je rekao da idemo vjerovatno za Bečiće.
05:05A onaj moj leti iza tivac subotom pa ću ga iznenaditi.
05:11Ponjela sam mu da ga obradujem.
05:13Odma će se odljutiti.
05:15U mojo vreme se je to zvalo ekskurzija.
05:19A zna se gde su uvek bile najbolje ekskurzije.
05:22U Vrnjačkoj banji.
05:24E.
05:26Dobro jutro da metron, ljudi.
05:28Šta ti je tu unutra?
05:30Lične stvari, kolega. Šta ovo?
05:32E, ali kaj će taj autobus, ljudi bre?
05:35Doročkala sam samo jedan...
05:36Znamo, gde je autobusa?
05:37Zar ne idem avionom?
05:40Prevoza?
05:42Nema.
05:43Ostajemo ovde u hotelu.
05:46Šta?
05:47Cel dan ćemo provesti ovde i noć.
05:50S jednim velikim značajnim ciljem, a to je da se bolje upoznamo, da se družimo, da se prožimamo i da izgradimo snažan kolektivni duh.
06:00Imezi je baš.
06:01A Bečiće?
06:02Strava.
06:03Znao sam da je prebara.
06:04A ko će da radi dok se mi tilim s kim nabildavamo ovde?
06:08Ja.
06:09Ali je vaše da brinete. Vaše je da bildujete.
06:12Tim.
06:13Svi.
06:14Melju i ti.
06:15I ti menjo.
06:16A o hotelu ću da brinem ja.
06:18A tamanda i ja počine malo.
06:21Rekala sam ženi danas dupla smjena.
06:23Če da joj pomenem team building, tačo bi mi krenulo ono njeno, a mi kući nismo tim.
06:28Jesmo?
06:29I Palermo je moj tim.
06:32I onda nas dobija ugoste.
06:34Pazi što ti kažem.
06:35Mora.
06:36Jer ja onda ne dolazim doma.
06:39Razumiješ?
06:40Izvinite što kasnimo zdravo.
06:44Oši ti reći dobro dan.
06:47Eto toliko imamo.
06:49Izvinite morala sam da dovedem gospodjicu.
06:51Ona ređa jedinice u školi, ima dečka.
06:55Tako da će sama da ostane kod kuće više nikada.
06:58To.
06:59Pa može meni da pomogne na recepciji.
07:01Može.
07:02Super.
07:03Da shvati šta znači da se zaradi neki dinar, a ne samo da se troši.
07:06Ajde.
07:07Vidi bogati kako si porasla, bila devojčurek.
07:09Vidi je sad.
07:10Cura i po.
07:11Divote.
07:12A večiće?
07:13Drugarići.
07:14Napravili smo rasporede po sobama.
07:16Kako biste se bolje upoznali i izgradili čvršće poslovno-prijateljske odnose.
07:21Dujović i Ana.
07:23A nemojte, čekite samo, možda je glupo zbog dače.
07:26U stvari i on radi svašta.
07:27Ja nisam s njim u sektoru.
07:29Pa zapravo vi sedite jedan pored drugog, tako da ste u sektoru.
07:33Pa.
07:34Pa neću ti ništa, ne brinu.
07:35A veruj mi, ne brinu.
07:37Tačan je ljubomoran po prirodi.
07:39On je samo prosto malo teritorijalan i voli da je u kontroli.
07:44Što mu je praktično profesionalna deformacija.
07:50Mislim, ja stvarno ne znam šta je mene teralo da se uopšte zapošljam ovde.
07:53Mislim, okej, imam platu i okej, imam život pod kontrolom, ali mislim, i okej ekipa.
08:02Osim Dujevića.
08:04On me nervira.
08:05Zapiši to.
08:06Zokim, ti ćeš u sobi biti sa Besimom.
08:10Ja.
08:11Pa vi ba želite da ja otputujem.
08:13Lule, ti sa Milančetom.
08:15Super.
08:16Super.
08:17Dobro, drži mali ovo, nesi mi god u sobu, ajde.
08:19Kao sam pratiocima da imam novi cilj, da Milanče smrša deset kila za mesec dana, a da ne primeti.
08:28Bit će vam pravi Milanče molekul.
08:31Molekulanče.
08:33Nenjo, ti si sa Veljom, naše dve lepotice Suza i Olga.
08:39A Bečići?
08:40Olga, ajde da sad svi zamislimo da je ovaj hotel u Bečićima, i da smo svimi u Bečićima, i da su na kraju krajeva Bečići u tvom srcu.
08:51Ma jebem ja tebi mater, i tvom srcu.
08:54A dobro, možda nije trebalo baš Olga da pominje Bečiće, ali tu smo tesmo, šta sad?
09:00A Rado, vi ste sa mnom, ali u sobi cigarete.
09:06Druga riči, ima jedna mala sitnica, a to je da ćete svi ostaviti svoje mobilne telefone dobrovoljno u ovu kutiju, a deki će nju skloniti na sigurno.
09:17Ne, ne ide u sef, verujte to, zaključiva se šifra i to, evo.
09:24Bravo.
09:25Bravo, ako može lule, možemo i mi.
09:27Tako je.
09:28Meni savršeno odgovaram.
09:29Bravo.
09:30Daj.
09:32Daj.
09:34Sad, ako ti nešto treba, možda pitaš čika dekija.
09:37Može, uvek.
09:42Ovdje i radim.
09:43E, bravo.
09:44Ajde, spusti, ajde.
09:47Druga riči, za petnaest minuta se svi nalazim u konferensu.
09:54Eto, Tivka.
09:56Ima puno ti da naučiš od mene.
09:58Vidjet ćeš, ima super da nam bude dan.
10:01Šta će ti, bre, taj telefon, to samo glupost.
10:03Idem, ja to stavim u sef, a ti, ako neko naiđe, ospeh i dobar dan.
10:08A?
10:15Znaš kako stineđerima ti moraš da znaš kako da komuniciraš.
10:18Znaš, moraš da budeš njihovim jezikom da govoriš.
10:22Razumeš da im se primuš, da si opušten.
10:24Znaš, i onda tako nađeš neku poveznicu. Razumeš?
10:27Tik-tak!
10:29Kriziraš bez tik-taka, a?
10:32Jaj, mora da gledaš nekog dedu, jel?
10:34Kako je stavlja svoje slike šestdeseti put.
10:37Ili baba, kako jaše, ovog medveda. To je zabavno, strašno.
10:41Šta će ti, bre, to, čoveč? Šta će?
10:45Znaš, vidjet, ja gledam vašu tu celu generaciju, pa vas je zaslepeo taj telefon.
10:49I ne znate ošte desete čoveče, znaš.
10:53A ti, verovatno, i za sve, moraš da pitaš internet, jel?
10:57Jel da? A znaš šta je internet?
11:00To ti je, bre.
11:02Znaš kako Tarzan kaže za džunglu?
11:04Uno lepota, ali i opasnosti.
11:12Šašava si ti, majke mi, vidim.
11:15Znaš šta? Znaš šta je važno u životu?
11:18Da budeš prisutan u svom životu.
11:20Tako čovjek uči svojim očima, gleda stvari, gleda, znaš,
11:23znaš, vartaš kako stvar funkcioniš.
11:26Druga rići, sada ćemo si igrati jedne igre koja se zove
11:31Zajednička želja za budućnost.
11:33Ja ću napisati svoju želju, pa, na primer, želim, da, hotel, pođe u, eh, eh.
11:42E, ha, a onda ćete vi, jedan po jedan da izađete, da napišete svoju želju,
11:48i onda ćemo zajedno da kokreiramo jednu zajedničku želju koju nameravamo da ostvarimo u budućnosti.
11:56Moja želja jeste da hotel uđe u EFH.
12:00Da, ko će sledeći?
12:02Ja ću.
12:04Coki.
12:05Moja želja.
12:07Bravo.
12:09Kokreirao sam.
12:11Hvala. Nekada sukob mišljenja zapravo može da bude korisno sredstvo ka postizanju zajedničkog cilja.
12:21Nenjo, čini mi se da ovo nije zajednički cilj.
12:24Cilj?
12:25Jes, jes. Ako ne dođe, hoćeš me ti sakritu ženejka, Mataša.
12:29E, ja želim jedan robotu sisivač za početak, ali ne želim da crtam.
12:34Želim da kod nas odsijedaju piloti koji lete po Evropi.
12:38Evo, izvolite.
12:39Hvala gospodine.
12:48Ti sad verovatno misliš da su ovo deka i unuka.
12:51E pa, nažalost, istina je mnogo strašnija i mnogo mračnija.
12:57A to je moje iskustvo.
12:59A ti treba da ga stekneš, znaš.
13:01Jer ovaj čovjek ima pare, a ona ga koristi.
13:04I onda, i on ju koristi i to je lako.
13:07Ali šta se desi u hotelu, ostaje voda.
13:14Omladinu ne treba štedeti.
13:16Treba im reći istinu u lice, kakva goda je.
13:19Mislim, to je jedini način da postanu ozbiljni ljudi.
13:28Želim da dobijemo Mišelinovu zvezdicu.
13:31Kakvu zvezdicu bre, jedva smo se petokrake oslobodili.
13:33Briši to, idi sedi.
13:35Samo se vi igrajte, deco.
13:37A ja vodo da spavam.
13:40Da se kod nas snimaju filmovi.
13:43Filmovi, da.
13:44Ali...
13:45Bevo.
13:52Podano.
13:54Druga Riči, malo ste se zekili, super, bravo.
13:59Ali, ajde sad da idemo realno.
14:02Stvarno da se zapitamo šta je to što želim.
14:05Ono baš kao stvarno stvarno.
14:07Baš.
14:08Evo, ja želim da radimo četiri dana u nedelji.
14:13Raspored smena.
14:14Ja oču veće parče šanka.
14:17Želim tri aparata za penu i šafran.
14:21Da se zabrani sito seckanja povrića.
14:25Ja želim kos.
14:26A sve što smo unuka i ja dobili apartnat za mladece?
14:37To je dobro, to je ime sobe. Samo ne, nije obavezno u tom smislu.
14:43Čovječe treba na samo soba sa dva kreveta.
14:46Dobro daćemo soba. To za čas to se reša, a mi smo...
14:51Evo ti je.
14:52Ovo je život.
14:55Ovo je život.
14:58Uvijek neke izopetljancije.
15:02Ništa reš, samo moreš, samo sve.
15:06To ti je život, znaš.
15:08Kao miljsko polje moram paziti šta je staješ.
15:11Nikad ne znaš kad će ti eksplodira u glavu.
15:14Znaš, a ima i situacija da ljudi ne znaju šta hoće.
15:18Želim novu sobu.
15:19Kosar slovencija neka, pa bi uslaje.
15:22I za male pere uslaje.
15:24Demokratija.
15:26Napisat će telefon na papiric, svoju želju,
15:29i onda ćemo da izlačimo...
15:32iz šešira.
15:35Da demokratija može nešto da promeni,
15:38odavno bi je ukinuli.
15:39Odavno bi se ukinuli.
15:40Odavno.
15:46Iju.
15:47Ma ste pote.
15:49Šta sam ođeš?
15:50Hoče da vidim kako izgledam kad su ljube, zok i gru.
15:53Ha, ha, ha.
15:55Šta ti hvalim?
15:56Dobro, drugarići.
15:57Jel to to?
15:59E, da vidimo.
16:00E, da vidimo.
16:14Istina il rakija.
16:16To!
16:17I zvukli smo moju igru, ja sam je izmislio,
16:20i stalno smo igrali u vojci.
16:22I svašta smo saznali jedni od drugima,
16:25a ja mogu puno da popijem,
16:27tako da se o meni uvek malo zna.
16:30Istina il rakija!
16:32Istina il rakija!
16:34Istina il rakija!
16:36Istina il rakija!
16:37Suzo?
16:38Da?
16:39S kim bi najrađe išla na pusti otok izotela?
16:41Olga, sama sa sobom imam veliku želju
16:44da nikog od vas više nikad ne vidim.
16:47Hahahaha!
16:49Bravo, Suzana, bravo.
16:50A nego šta?
16:52Ana, kad bi ti otvorila spa na pustom ostru,
16:56koga bi tamo masirala?
16:58Opa!
17:04Realno mene, a?
17:05Jeste, vidi, od tebe se ne bi lepa najlaba.
17:09Ja bi malo neku životinju tamo lovio, da znoviš.
17:13Evo, ja znam da pet sam, na prim.
17:15Stvarno?
17:16Da li vratim u uvijek ribu, budi mi krivo.
17:18Aaa...
17:20Pičkice bre jedna.
17:21Polako.
17:22Dobro, ajde da prestanemo da molestiramo masirku i da idemo dalje.
17:26I ne.
17:27Dobro, istina il rakija?
17:28Lule, gde si sakrio moju pilence?
17:31Uuuu...
17:34Tačno sam zna.
17:36Tačno sam.
17:37Nenjo, koliko si se pokajao izborom svoje žene?
17:42Ne, u stvari ne mogu biti pitan koliko, nego da li, da li si se pokajao izborom svoje žene?
17:48To jest, da budem naj... ne, da moram precesno da pitam, da li si se pokajao što je tvoja žena iz Beograda?
17:53Rasadi me, druž.
17:57To jest, koliko si se... šta misli, neću, neću.
18:01Besi me. Istina ili rakija.
18:04Koliko žena bi imao da možeš?
18:06Jedno.
18:07Jesi nekad bio optušen za terorizam?
18:10A?
18:11Da li posljeduješ neku eksplozivnu napravu?
18:14Gde si bio 11.09.2001?
18:17Gde si bio?
18:18U Dubak, pratite.
18:19U koji Dubak?
18:20Je li ima Dubak Rila?
18:21Daje toliko za američku vizu da prodajem, brate, ne.
18:24Zoki!
18:25Ne može tri pitanja za redom.
18:26Svi su popili, bar jednom.
18:28A on, nijednom.
18:30Samo kažem.
18:31Eto ti vidiš.
18:32Vidiš?
18:33Uzmiš im telefone i staviš ih u jednu sobu i oni se sbliže.
18:38Jer to ti je čovek.
18:40Znaš, prosto upućen si jedan na drugoga i nema de.
18:44Videćeš.
18:45Dobar dan.
18:46Dobar dan.
18:47Mi bismo da uzmemo jednu sobu.
18:49Ekonomski smešno imamo.
18:51Šta god da imate, mi inače ne ocedamo po hotelima.
18:54Jeste, mi imamo ovde stano u Borču pa...
18:57Nego neka buć se pojavila i sad mi moramo da prespavamo u hotelu.
19:01S Bebel.
19:02Tužna priča.
19:05Uglavnom imaju neku tužnu priču.
19:08A u stvari su tajni agenti koji rade za EFH.
19:12Majstori me lažu od prošle srede kod mene.
19:15Popravljaju mi nešto.
19:16Samo mi pominju neku vertikalu.
19:18Mi smo isto imali problem sa vertikalom, znate.
19:21Ali smo to razrešili posterom.
19:25Ali buć nemamo.
19:28Liste karte.
19:32Znate šta, mi smo sva dokumenta zaboravili kući jer...
19:36Jeste.
19:37Samo smo istrčali iz kuće koda smo krenuli u Lidu.
19:40Da ne udiše bebo u buđevinu greota, kako ćeš?
19:51Ništa.
19:52Mi ovde u tri star hotelu.
19:55Prevashodno uživamo u tome da gostimo naše goste.
19:58To što nemate lične karte vjeri, nikakav problem.
20:01Vi ste ovde dobrodošli.
20:02Još sam ih odmah provalio.
20:04To su tajni šoperi.
20:06Ajde molim te, kao buđ nam je u stanu, znate i nemamo lične karte.
20:11Ajde bre, ko molim te iz Borče dolazi u centar grada u hotel.
20:16Pa, odmah sam ih provalio.
20:18Ali ja znam.
20:19A oni ne znaju da ja znam.
20:22Šuh Šeh.
20:24Ovo je najveća soba koju imao.
20:26Vi imate bebu.
20:28Izvolite.
20:29Jo, hvala vam.
20:30Nema šta.
20:31O, čekajte.
20:32Sekund, samo.
20:33Ovde, evo ga.
20:34Peškir.
20:35Molim.
20:36To je za bebu.
20:37Bebe, uvek.
20:38Uvek peškir više.
20:39Ništa ne škodi.
20:40Hvala.
20:41Vrvo ste ljubižni.
20:42Nema šta.
20:43Molim pa.
20:46Ika, probudi se čovječe.
20:48Prvo će ti život ispred očima.
20:49Pa, pa, pa.
20:54Evo ih.
20:55Čokoladice.
20:56Sa recepcije za bebicu.
20:58Ne smije ona to još.
20:59Ne smije.
21:00Ne smije?
21:01Ne.
21:02Pa da, vi smijete šta evo.
21:03Da se zasladite moj.
21:04I donosam ove, ove spajalice.
21:06Ja sam siguro ko mali.
21:07Pa možda će i bebica možda.
21:09Ne smije ni to.
21:10Ni to ne smije.
21:11Pa da.
21:12Ali evo vi smijete šta.
21:13Vi ste veliki, vi smijete sve.
21:15Pa da.
21:16Da, da.
21:18Vam treba kješ neki.
21:19Ne, ma ne, ma ne.
21:21Ta mam posta hvala vam.
21:22Mislim, kakvi.
21:23Evo mi ovde fond.
21:25Znate, za goste sa specijalnim potrebama.
21:28Znate, mi smo ovde maksimalno diversifikovani.
21:31S tim u vezi.
21:33Eto.
21:35Molim, ste zaposlani?
21:37Jesme sme.
21:38Ja radim u Zavodu, a on u prodavnici kablova.
21:40Ja?
21:41Pa, jeste.
21:42Radim otan kablove, imam platu 41.000.
21:45Ni jedan lako, znate.
21:46Ni jedan lako, znate.
21:47Ni jedan.
21:48Znate, mi smo sad Jovana sreća zade si.
21:49Eto, baš smo srećni što smo kod vas u celi u hotelu.
21:52Jesme.
21:53Ja?
21:54Ja sam vidjela onaj video sa onim kučetom.
21:55Aha.
21:56I rekla sam, što bi valilo ovde da odsednemo.
21:59Pa eto.
22:00U Zavodu radite, a?
22:02Ništa.
22:03Ništa.
22:04Vi ste ovde dobrodošli.
22:05Naše je da brinemo o vama.
22:06Vaše je da uživate.
22:07Hvala.
22:08Ne bih da vas zadržavam, ali moram vam reći.
22:11Za mene je hotel najveličanstvenija građevina.
22:14I kao što Andrić kaže, najbolje je da čovjek napravi česmo.
22:17Ako ne može česmo, ono bare most.
22:19Ali pita mi ja, Ivan.
22:20Neće ti ljudi kad popiju vodu i pređu u most?
22:23U hotel!
22:25Živeli.
22:26Živeli.
22:27Ali kako je bilo smješno kad je Dujović čemu sipao.
22:31Šta?
22:32Šta tebi je smješno?
22:34Ajde, ajde.
22:35Došli su.
22:36Deki, ko je ti šao?
22:37Došli su.
22:38Ko?
22:39Tajni šopveri, one koji si mi upozorio, odmah sam ih provalio.
22:41Bukvalno ne znam o čemu pričaš.
22:43Špijuni, one na koji si mi upozorio, sad sam ih čekirao.
22:46Deki, ložio sam te.
22:48Ložio sam te.
22:49Opusti se.
22:50Uostalom.
22:51I oni su se konačno ako nečegu saglasili.
22:54Prekidaj ovo, prekidaj.
22:55Svi moraju nazvi na radne majeste.
22:56Ne, ne, ne.
22:57Dekine, dolazi u obzir.
22:58Mi smo u sed suptilnog psihološkog procesa.
23:00Ja ne mogu da prekid...
23:01Izvijedite, molim vas, ali morat ćemo da prekinemo ovaj vaš tim building, ovo...
23:05Šikanje, jel?
23:06Ali morate da se vratiti na radna mesta.
23:08Hotel je u veliko opasnosti.
23:09Dene, Dene.
23:10Istina ili rakija?
23:11Kako si zapravo dobio položaj generala?
23:15Da li je istina, Dene, da si agorafobića?
23:19Da li zaista smatraš da je Bajega hard rock?
23:22Ja.
23:23Ode!
23:25Pa nije ni popio češ.
23:26Vrati da imamo još, ajde.
23:28Da.
23:29Ivka, vidi, sad je sve na nama.
23:33Na meni i na tebi.
23:35Vidi, ti ćeš da držiš recepciju.
23:37Vidjela si, nije to tako teško.
23:39Tu ti je zvono, tu su ključevi.
23:40Molim te, stojiš i ospaj.
23:42Na?
23:43Idemo to.
23:44Idemo.
23:51Eh, izvinite, jeste gladni.
23:56Ja razumim jako niste, ali možda je supruga gladna.
23:59Jel vi određate da li je ona gladna ili?
24:02Ja ne sudim.
24:03Vi smo ovde.
24:04Puu.
24:05Da, interesantno.
24:06Pa, znate šta, kasnije će mi do restorana da prošetamo.
24:09Evo, izvinite ja opet.
24:11Nije proble da mi kažete sad da mi kažete staviste teli da jedete.
24:16Baš sad?
24:17Pa da.
24:18Pa da ja naručim.
24:19Od konobara.
24:21Da naručim jer on mora od kuvara da naručim.
24:24U stvari, moji predloge.
24:26Ja donesem to ovde.
24:28Vi naručite.
24:29Sad ja vam donesem.
24:30Des, ilazite dole s bebom i to da se mučite.
24:33Pa dobro, eto može neko mesto da se nabode i...
24:36Šopska.
24:37Šopska.
24:38Nismo mih zahtevni.
24:40Čite nizozemski suši, ha?
24:42Neću, hvala.
24:43Ah, grešite to, znate.
24:45To je delikat...
24:46Ništa, izvinite, molim ste.
24:48Nema.
24:49Ne, ja samo zbog vas, znate.
24:50Znamo, javit ćemo.
24:51Ništa, samo da vama bude ugodno i naravno zbog bebe.
24:53Vi imate poseban tretman.
24:55Mi smo ovde, child friendly.
25:01Bit će da se pojede, bit će da se popije.
25:06Duša da se napoji, telo da se dobije.
25:11Nic zna da kuva, nic zna da peva.
25:14Za razliku od mene.
25:16Od ove pesme do poslednje, to ti je, što ti je?
25:21Od ove pesme do poslednje, to ti je od kuhine!
25:27Eeee!
25:29Ehhh!
25:30Idemo!
25:34Bravo!
25:36Hvala!
25:41Eh bre, ko je sad od ovih beba pije?
25:43Ali, dlouba, sve pije, stane briga.
25:45Idemo na sve.
25:46Hajde, molite.
25:49Šta je bilo?
25:50Što si napustilo u recepciju?
25:51What do you think of the perception?
25:52It's a vertical.
25:53No.
25:54Dad and dad are crying.
25:57Oh my god.
25:58What do you think?
25:59What temperature should be?
26:01It should be warm.
26:02It should be warm.
26:03It should be warm.
26:04It should be warm.
26:05It should be warm.
26:06You understand?
26:07Come on.
26:08They don't know.
26:09They don't have to Google.
26:10They don't know anything.
26:11Gladi, let's try not,
26:15I will see you on a boat.
26:21It is better than,
26:25I will say,
26:28What did you say for my father?
26:34It's the same as they write.
26:37The sounds are smell,
26:39I have to admit that the baby is a little nervous.
26:49The baby is asleep.
26:52I mean, she was hungry, right?
26:55Yes, the baby.
26:57That's why we took a lesson.
26:59Here you can see.
27:00We have sheep, sheep, sheep, sheep and rice.
27:05No, excuse me, we have sheep.
27:08This is sheep, this is sheep, this is...
27:11Yes, sheep.
27:13You don't need to.
27:14Oh!
27:17I wanted to say that I agree that it is the most healthy.
27:21Thank you very much that you care about.
27:23No, I'm here for you.
27:25If you remember something during the evening, say it.
27:28Let's do it.
27:29Let's do it.
27:30Later.
27:31Later.
27:33Later.
27:35Let's do it.
27:36I'll take you, for your hands,
27:39of the rose-colored glasses.
27:42I'll fill it,
27:45I'll fill it,
27:47I'll fill it,
27:48I'll fill it,
27:49I'll fill it,
27:50I'll fill it.
27:51I'll fill it.
27:52Yes,
27:53I'll fill it.
27:54No.
27:55No.
27:56I'll fill it.
27:57Literally.
27:58Why not?
27:59To say I don't know how to dance.
28:00What a reason?
28:01You think I know how to dance?
28:02Yes, I really don't know how to dance.
28:03Don't know how to dance.
28:04But I still don't know how to dance.
28:06Now we're leaving...
28:07Yes, we're going to Prince's house.
28:08I'll give him to her.
28:09No, we're going to Prince's house.
28:10We're going to Prince's house.
28:11We're not going to Prince's house,
28:12we'll р fino to her.
28:13Just as if the princess has lost us, because of the concept of princesses, when our daughters grow up, they will be cats.
28:21Right, that's a beautiful beauty.
28:24Proto-sponsorus.
28:25Hey, wait, prince is on the white horse and a bird to get out of the suit.
28:30And you, of course, princesses.
28:32Let's go.
28:34I want you. No, I want you. Do you have a princess?
28:37No.
28:38No, there is a Gavrilović.
28:42Ivan Gavrilović, how do we do that?
28:51Where is the restaurant?
28:59Excuse me, this is a private game, so go to the restaurant.
29:03Don't do the restaurant. Go to sleep.
29:06How do they not do when they are made?
29:08They are not made for you.
29:10Laku noć. Prijatno.
29:12Dedo, hoću pizzu.
29:16Hoću s tobom da lovim celu noć. Hoću s tobom da djuskam.
29:21Najviše na svetu mrzim karaoke.
29:25Ja ne znam kako neko može da užive u tome.
29:27Vidjela i da bi.
29:28No, ma da ljudi vole da gledaju druge ljude, kako se blabiraju.
29:33Pogledaj ovako, oka ima, pukne ovaj stok.
29:35No, nemo ti.
29:36Te pukne stok!
29:38Evo ih moji omiljeni gosti.
29:43Ti si ti ba?
29:44Kud je?
29:45Evo ovako, izvolite ovdje.
29:47Tako da.
29:51Evo izvolite tu.
29:52A, vi ste selili sve.
29:53Tako, bravo.
29:54Mi smo sve rasterali goste, samo za vas, cijel restoran i bebica, to je to.
29:59Mi ste trebali stvarno.
30:00Da kako mi nismo trebali, molim vas.
30:03Na, evo ga.
30:08Toliko sam uspeo.
30:09Mislim, koliko sam mogao sam, toliko sam uspeo.
30:13Vjerojatno ste primetili da ja sve samo ovde radim sad.
30:16To je zato što su zaposleni svi, oni bilduju.
30:20Tim bilduju.
30:21Pa, znam, nas vodili jednom na Jastrebac s firmom.
30:24Na Jastrebac, a?
30:26Ha, ha, ha.
30:27Dobro.
30:28Ništa, hajte.
30:29Prijetno.
30:34Ali ja vidim da ste vi svetski neki ljude.
30:36Ja čujem malo i u akcentu vas.
30:38Ja, pa ja sam rodom iz Vojvodine.
30:40Vojvodine.
30:42Pa tako je, sad, sad mi je jasno.
30:48Šopska.
30:49Pa.
30:53Ja, moj.
30:57Ovaj krije neku tešku mu...
30:59Možda će ja za čovjek?
31:01Muć se.
31:02Moje se smiješ.
31:03Aj.
31:04Prokleta bila, ti si moj zid, gdje udarim glavom i izgubim vid.
31:17Ja, ti uopšte ne pevaš loše.
31:20Pa ne, stvarno.
31:21Mislim, ne kao mi lanče.
31:23Pa dobro, morala sam nekako da ti pomognem.
31:25Eto, jest.
31:26Mada tebi nema pomoć.
31:28I to je tako.
31:31I, mislim, izvijeni za juče što ja tebi nisam pomogao.
31:35Mislim što ti nisam pomogao više sa onim Fajserim.
31:38Sve je okej.
31:40Mar si bio tu,
31:42za razliku od nekih.
31:48Evo je, Šopska.
31:51O, zanima vas slika ta, jel?
31:54Divna slika.
31:55Jeste, pa.
31:56Sve slike u ovom hotelu su prosto dar od naših eminentnih autora
32:01i one obeležavaju jedan period kroz kojeg hotel prošao delimično i ja sa njim.
32:06Evo vidite, ovo je čuveni pejzaž.
32:08Ja mislim da je to Čelabonović.
32:10To ne znam koja, ali isto jako...
32:12To su sve jako skupocene slike.
32:14Ja imam i Tapija gorečak u kancelariji.
32:18A, kažete je Tapija?
32:19Da, Tapija, da.
32:22To ćete da vidi?
32:23Pa voleo bi.
32:24Pa, hajte slobodno, šta?
32:25Slobodno bebe, i onako spava.
32:27Vam smeta ova buka, jel da?
32:29Svete, idem ja da ih utišem, evo vam Šopska.
32:32Svećo neći ja, peo Bekija, ni ga dugujem, ni ga naslavljam, te si zasrao, sama naslavljam.
32:49Huuuuh!
32:51Boni!
32:52Molim te da se utišem ovih šoperima i u bebu, razumeš? Morate da se utišate.
32:56Deki, Ajde da pevamo ti, ja zajimu.
32:58Ne mogu da pevamo ti, ja mo Orinu.
33:03Ne moliko tebe, ja molim, a ja tebi molim, Mano.
33:05Ti si toliko rasljepa. Deki.
33:06Toliko imaš tako dobro srce.
33:08Dobro, miće imaš i ti srce, ne mogu da팝 assignati, ne mogu da pleva, ne mogu ja ceo hotel da spašavam sam.
33:13I am alone!
33:14Children! Children! Children! Children!
33:19Let's go!
33:21Children! Children!
33:23Let's go!
33:25Let's go!
33:34You are here?
33:35They will get out for a minute or two.
33:38I told them they will not stop.
33:41Are you familiar with this radio?
33:44I don't know.
33:46They asked one of the museums for an exhibition.
33:49I am not sure.
33:50I am the most important guests.
33:52This is the same image.
33:54This is the same image.
33:56You can come to me.
33:58Here are the most famous images.
34:00The best of the director.
34:02After a while,
34:04Why did you remember this?
34:05Why did you remember this?
34:06Why did you know this?
34:07Well?
34:08Why did you know this?
34:09Why did you know this?
34:10How could I know this?
34:11Why did you know this?
34:12Why did you know it?
34:13One man had no idea,
34:14and I didn't know what to do.
34:15You know what to do.
34:16No, I didn't know it.
34:17The song is called The Stranet of the White Dugmets.
34:22It's very expensive.
34:25It's a good album.
34:30It's a good album.
34:33It's a good album.
34:35It's a good album.
34:37It's a good album for an anthological album.
34:39One of the most important albums in rock.
34:41Of course.
34:43I just love Bach's songs.
34:45You must have heard of it.
34:47Yes, of course.
34:49It was a catastrophe.
35:15The
35:16ghost.
35:18This is our ghost.
35:20Our ghost.
35:22The ghost.
35:23The ghost.
35:25The ghost.
35:27The ghost.
35:28The ghost.
35:29The ghost.
35:30The ghost.
35:31The ghost.
35:32The ghost.
35:33I'm here when I started my photos.
35:37When I was here.
35:38The ghost.
35:39The ghost.
35:40And there's Sef.
35:43Sef.
35:44Sef.
35:45Sef.
35:46Yes.
35:47And inside?
35:48Everything.
35:49Everything.
35:50What?
35:51I want you to show me this other hospital.
35:53There are...
35:54Here are these relatives.
35:57Today's time.
35:58Co-op.
35:59Psychiatrists.
36:00That's not bad.
36:01He's a computer.
36:02But now he's an HR.
36:04But he's a memory.
36:05He's very fast.
36:06He has good ideas.
36:07Yes.
36:08I mean, in our very wide area,
36:11our spa.
36:12That's crazy.
36:13That's crazy.
36:14That's true.
36:15That's really.
36:16Now I'll talk about him to try our spa.
36:19My advice is to go together and I'm going to talk about the baby.
36:23I'm sleeping.
36:24I'm sleeping.
36:25A baby.
36:26I'm sleeping.
36:27I'm sleeping.
36:28I'm sleeping.
36:29Yes.
36:30Yes.
36:31You're using spa and jacuzzi.
36:32You're your intimate moment.
36:33I'm talking about the baby.
36:34I'm sleeping.
36:35I'm sleeping with my children.
36:37My children left my children.
36:39I'm helping you.
36:40I'm sitting in bed and I'm having trouble hearing them.
36:41I'm listening.
36:42I'm listening.
36:43No way.
36:44We're going to have to finish.
36:45That's alright.
36:47You're standing in the spa and I'm getting started.
36:48It's starting now.
36:49For sure.
36:50We love you.
36:52People are gone yet.
36:53They're pushing way not.
36:54Here we go, let's go to sleep. Just to see him, because when you see him, you will love him.
36:59You won't be able to sleep.
37:01Sleep!
37:11Maybe it's better to go to bed for a little girl to sleep.
37:16Sleep.
37:17Sleep.
37:23Sleep.
37:24You know, it's the team building, and then they were drinking.
37:27There's a lot of pain, sorry.
37:29Let's pray, everything was the best.
37:32It's okay.
37:33And Buka, a child, sleep.
37:34Sleep.
37:35No, don't worry.
37:36No, don't worry.
37:37You've been so lovingly.
37:39We've never been in the hotel that we've been so lovingly.
37:43Do you think so?
37:45What do you think?
37:46Well, we were in Perfokori, seven years ago, when she gave her a woman to take care of her.
37:51Yes.
37:52It was always another situation.
37:53It's another situation.
37:54It's another situation.
37:55You know how much it means?
37:57You know how much we are working here.
37:59I'm sure, especially in the last time, I can hear such a nice word from these important people.
38:06People.
38:07My friend, trust me.
38:08I'm going to give you a message of life.
38:12I can't do that.
38:13I can't do that.
38:14You can't do that.
38:15You can't do that.
38:16You can't do that.
38:17You can't do that.
38:18You can't do that.
38:19You can't do that.
38:22No, I will. Thank you very much.
38:27I mean...
38:30He will give us a message, right?
38:34He is only holding cables,
38:36and I am spamming on the internet.
38:39So I will do it.
38:40I'm doing astrology, honor.
38:43If you need to know it.
38:46Always need to know it.
38:48Do you want now?
38:49Let's do it.
38:50When are you born?
38:51I don't know.
38:53I don't know.
38:54I can't remember.
38:55I know the year.
38:561972.
38:57And that I was born here in hotel.
39:00And that is 5510.
39:02I mean, that's the number of hotels and other parts.
39:05And then all my numbers in life
39:07are all of us.
39:08One, nine, seven, two.
39:09Five, five, one, zero.
39:10Those two numbers.
39:11That's the year when I was born here in hotel.
39:14You know, when I was born,
39:16one, nine, seven, two.
39:18Yeah, that's the number one.
39:19And that's the number one.
39:20And that's the number one.
39:21Is that good, huh?
39:23No, the best one.
39:24You're right.
39:25You see, that's the sun sign.
39:26And then you're the one.
39:27And you're the one.
39:29You're the one.
39:30The only one.
39:31I don't know if I saw you, I knew you were a great person.
39:36I don't know how many of you are, I don't know if you're a good person.
39:40We'll see you at the door.
39:42Here you go, how life is.
40:01I love you, I love you, I love you
40:07I love you, I love you
40:09Are you going to do it?
40:11Are you going to do it?
40:13You will get the message
40:15Are you going to do it?
40:17Are you okay?
40:31Oh
41:01Oh
41:31Oh
41:33Oh
41:35Oh
41:37Oh
41:39Oh
41:47Oh
41:49Oh
41:51Oh
42:01Oh
42:19Allahu Akbar
42:21Allahu Akbar
42:27Allahu Akbar
42:29Oh
42:31Yes, Salam Aleikum, Reketullah
42:33Yes, Salam Aleikum
42:35Reketullah
42:37Yes, Salam Aleikum
42:39Reketullah
42:41Amen
42:49Hey, to help me to get you out of here
42:51You can, thank you
42:59You can
43:05You can I can
43:06You are good, you are good
43:07You are good
43:09Oh, my God.
43:39Oh, my God.
44:09Oh, my God.
44:39Oh, my God.
45:09Oh, my God.
45:39Oh, my God.
46:09Oh, my God.
46:39Oh, my God.
47:09Oh, my God.
47:39Oh, my God.
48:09Oh, my God.
Be the first to comment