Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 2 giorni fa
Titolo Originale: Daughter of Dr. Jekyll
Regia: Edgar G. Ulmer
Paese: Stati Uniti
Genere: Fanta-Horror
Interpreti: John Agar: George Hastings; Gloria Talbott: Janet Smith; Arthur Shields: dottor Lomas; John Dierkes: Jacob; Molly McCart: Maggie; Martha Wentworth: signora Merchant .


TRAMA: Janet, figlia del defunto dottor Jekyll, torna nella casa paterna con il suo fidanzato George Hastings. La ragazza ignora i tragici esperimenti condotti dal padre sull'origine psicologica del bene e del male, ma il dottor Lomas, che custodisce il patrimonio della famiglia, provvede subito a colmare la lacuna. Ben presto, in città si verificano misteriosi delitti ad opera di un fantomatico mostro e Janet, turbata dalle rivelazioni di Lomas, comincia a credere di aver ereditato dal padre una maledizione che la spinge, inconsapevolmente, a tramutarsi in una licantropa assassina. Quando Janet è ormai sull'orlo della follia, George scopre la verità...
Trascrizione
00:00:00La notizia della sua morte
00:00:30La pieta della notte non sarebbe più stata squarciata dagli ululati della belva umana
00:00:36e la luna sarebbe tornata a splendere sul silenzio degli innamorati.
00:00:46Ne siete sicuro?
00:01:00La notizia della sua morte
00:01:29La notizia della sua morte
00:01:59La notizia della sua morte
00:02:29Ehi, non credevo che il mio tutore potesse permettersi un castello.
00:02:35Un po' fuori mano.
00:02:36Prendo il bagaglio.
00:02:37La notizia della sua morte
00:02:44La notizia della sua morte
00:02:51La notizia della sua morte
00:02:58La notizia della sua morte
00:03:05La notizia della sua morte
00:03:06La notizia della sua morte
00:03:12La notizia della sua morte
00:03:13La notizia della sua morte
00:03:19La notizia della sua morte
00:03:26La notizia della sua morte
00:03:33La notizia della sua morte
00:03:40La notizia della sua morte
00:03:41La notizia della sua morte
00:03:47La notizia della sua morte
00:03:48La notizia della sua morte
00:03:54La notizia della sua morte
00:03:55La notizia della sua morte
00:04:01La notizia della sua morte
00:04:02La notizia della sua morte
00:04:08La notizia della sua morte
00:04:38Stavo sistemando le sue cose, va bene così?
00:04:42Grazie.
00:04:43Tu sei Maggie, vero?
00:04:44Sì, sono io.
00:04:50Se vuole cambiarsi, signorina, il bagno è di là.
00:04:53Oh, grazie.
00:05:04Maggie, mi vuoi aiutare? Subito.
00:05:08Grazie, faccio bene.
00:05:29Che ti succede?
00:05:30Mi scusi, signorina.
00:05:32Non importa, Maggie.
00:05:33Fa pure con come.
00:05:35Ma sono già le nove.
00:05:38Ho fatto tardi, stasera devo andare, la luna sorge da un momento all'altro.
00:05:42Così sulla luna?
00:05:44E che c'è la luna con tutto questo?
00:05:49Mia madre a quest'ora comincia a preoccuparsi, vuole che tutte le sere ricasi prima del sorgere della luna.
00:05:55Vuoi dire che tutte le sere devi tornare al villaggio?
00:05:57Sì, signorina.
00:05:59Ma, e perché non dormi qui?
00:06:00Oh, non posso.
00:06:01Dormire qui mi prenderebbero per pazza.
00:06:05E perché?
00:06:09Senti, Maggie, vuoi dirmi perché hai paura di dormire qui?
00:06:14No, non posso dirglielo.
00:06:17La signora Merchant mi ha proibito di raccontare sciocchezze.
00:06:20Sei pronta, Janet?
00:06:22Un attimo!
00:06:23Va bene, Maggie, va pure.
00:06:26Direi di mettere in ordine domani.
00:06:28Grazie, signorina.
00:06:29Grazie, signorina.
00:06:59Signora Merchant, non riesco a capire il comportamento di quella ragazza.
00:07:29Si riferisce a Maggie?
00:07:30Sì.
00:07:30Ah, non c'è niente da capire nella gente del villaggio.
00:07:35Sono terribilmente allettrati.
00:07:37Mi tremava la voce e si vedeva che era terrorizzata, poverina.
00:07:41Senta, cos'è questa storia della luna nascente?
00:07:43Oh, tutte superstizioni, nient'altro.
00:07:46Mi dispiace che quella sciocca l'abbia messa in agitazione.
00:07:48Se si dovesse prestar fede a tutto quello che raccontano su questo castello...
00:07:52E il dottore?
00:07:53Cosa ne pensa di tutto questo?
00:07:55Oh, che il dottore non ci vada davvero.
00:07:57È troppo occupato con i suoi pazienti per perdere tempo dietro a queste chiacchere.
00:08:01Ogni castello è la sua leggenda.
00:08:02E di questo che racconta?
00:08:04Ah, una storia vecchia di almeno tre secoli.
00:08:06E poi vede, io non sono del luogo, vengo da Liverpool.
00:08:10Oh, ecco il dottore.
00:08:12Beh, si è fatta quasi mezzanotte.
00:08:15È meglio che vada a prenderlo champagne.
00:08:22Janet, finalmente!
00:08:23Dottore, dottore, questo è George Harting.
00:08:27È venuto con me per festeggiare il mio ventunesimo compleanno.
00:08:30E questo è il mio tutore, il dottor Lomas.
00:08:32Lieto di conoscerla.
00:08:33Piacere mio.
00:08:34Dovrà fare amicizia con lui, lo pretendo, perché diventerà mio marito.
00:08:39Cosa?
00:08:40Immaginavamo che lei si sarebbe sorpreso.
00:08:43Sorpreso?
00:08:44Già, è così.
00:08:45Venite, andiamo in salotto.
00:08:49Le donne.
00:08:51Si può dire che ancora ieri giocavi con le bambole e oggi, come se niente fosse, viene a dirmi che stai per sposare.
00:08:56Non lo sapevamo neanche noi fino all'altro giorno.
00:08:58Janet, mia cara, per tutta la vita ti ho circondata di amorevoli cure.
00:09:03Sarò un sentimentale, ma avrei avuto piacere che tu me l'avessi detto prima.
00:09:07Dottore, la decisione è stata così repentina che non è stato possibile.
00:09:10Signora Harting, non posso trovare la sua leggerezza in un passo così importante.
00:09:15Voglio che Janet sia felice.
00:09:18Dottor Loma, io sono certa che Giorgio mi darà tutta la felicità che desidero, ma c'è un'altra cosa che volevamo dirle e...
00:09:26Dottore, Janet sta cercando di dire che non siamo venuti solo per festeggiare il suo compleanno e neanche per dirle che stiamo per sposarci.
00:09:34C'è un'altra cosa.
00:09:35E qual è?
00:09:37Dopo che ci saremo sposati, non accetteremo più un centesimo da lei.
00:09:41È così, Janet?
00:09:42Certo, ma questo non significa che io sia un ingrato e che non ho buoni amici.
00:09:48Solo che io non voglio più vivere del suo denaro.
00:09:51Il mio denaro?
00:09:53Magari fossi quello che voi credete, invece non sono che un modesto medico di provincia.
00:09:58E adesso sarò io a sorprendere voi due.
00:10:02Mia cara Janet, il denaro che hai sempre ricevuto apparteneva a te.
00:10:06Tu, mia cara, sei l'unica erede di una considerevole fortuna.
00:10:10Il castello e le terre che lo circondano sono tuoi.
00:10:16Solo che tuo padre mi ha dato la possibilità di vivere qui il resto dei miei giorni.
00:10:23Dice sul sei.
00:10:24Ah, il denaro non è una cosa sulla quale si scherza.
00:10:27Su questo sono d'accordo tutti, ricchi e poveri.
00:10:29Lei che ne pensa, signor Astic?
00:10:31Le confesso che il denaro non mi è mai dispiaciuto.
00:10:34Penso che farò presto ad abituarmi.
00:10:36Sì, suppongo ora che vorrei sapere perché non te l'ho mai detto.
00:10:40Bene, poiché a questo mondo non sono mai mancati i cacciatori di dote,
00:10:44volevo essere certo che il tuo futuro marito non fosse uno di quelli.
00:10:49E ora lo sono.
00:10:50Mie cari, vi auguro ogni felicità.
00:10:53Uh, è mezzanotte.
00:10:56Paul Masson.
00:10:57Questo, cara, è stato messo da parte il giorno in cui sei nale.
00:11:01Sono così felice che non so cosa dire.
00:11:04Buon compleanno, mia cara Gianna.
00:11:06Che la tua vita possa essere piena di amore e di serenità.
00:11:09Grazie.
00:11:11Auguri, Gianna.
00:11:16Oh, non è nulla, lascia stare.
00:11:19Tieni, prendi il mio.
00:11:21Un bicchiere rotto è di buon auguri.
00:11:23Naturalmente.
00:11:24Mi farà bene.
00:11:25Sa che sono ancora un po' sturdita.
00:11:28Chissà cosa credevo mi dovesse dire.
00:11:31Purtroppo non ho ancora finito, c'è dell'altro.
00:11:34Come dell'altro?
00:11:35È il mio dovere per una vecchia promessa fatta a tuo padre
00:11:37rivelarti certi fatti il giorno del tuo ventunesimo compleanno.
00:11:41Ma te li dirò domattina.
00:11:43E perché domani?
00:11:44Non potrebbe dircelo adesso.
00:11:45No, preferirei aspettare domani.
00:11:47Vedete, è una storia molto lunga ed è già piuttosto tardi, almeno per me.
00:11:51E poi sarà bene che riordini le idee.
00:11:54Darò un'occhiata a qualche vecchio documento che tuo padre mi ha consegnato.
00:11:59Buonanotte, caro.
00:12:01Buonanotte, George.
00:12:02Finita pure lo champagne.
00:12:04Con il vostro permesso, io mi ritiro.
00:12:06Buongiorno, tesoro.
00:12:28La giornata comincia bene.
00:12:30Ho una gran fame.
00:12:31Allora, siediti.
00:12:33C'è del buon prosciutto e delle uova.
00:12:34La signora Merchant l'ha pensato a tutto.
00:12:37Magnifico.
00:12:38Che buon profumo.
00:12:40Sai, George, non riesco proprio a capire il comportamento di Maggie.
00:12:44Ogni volta che cerco di interrogarla per sapere qualche cosa sulla storia dell'odena piena,
00:12:49mi guarda mutolita e continuo a lavorare più in fretta.
00:12:52Credo di sapere già quali saranno le grosse rivelazioni del tuo caro dottore.
00:12:58Verrà a parlarti di tasse e del sistema migliore per tenere in piedi questo decrepito castello.
00:13:05Vogliamo fare un'istenzione?
00:13:07Forse troveremo qualcosa di divertente.
00:13:09Sei proprio una bambina.
00:13:12E tu da quando sei diventato così grande?
00:13:16Da quando mi sono assunto la responsabilità di una piccola incosciente come te.
00:13:33Ho già contato 36 istanze.
00:13:36C'è qualcosa che non quadra nelle dimensioni di questa.
00:13:41Un largo spazio inutilizzato, sia pur considerando che le pareti sono spesse.
00:13:46Una stanza segreta?
00:13:47Oh, George, sarebbe meraviglioso.
00:13:49Oh, non ne sarei molto sorpreso.
00:13:51Questo è un vecchio castello.
00:13:54Senza dubbio le sue ucini risalgono ai tempi del Medioevo,
00:13:57almeno al periodo dei Tudor.
00:14:00E a quei tempi non c'era castello senza un trabocchetto,
00:14:03una stanza segreta o un passaggio segreto.
00:14:06Pensi a qualcosa del genere?
00:14:08Sì, a una stanza che dovrebbe confinare con questo muro.
00:14:16Sai cosa vorrei trovare?
00:14:18Un tesoro?
00:14:19No, solo un bagno,
00:14:21con dell'acqua corrente per fare una buona doccia.
00:14:24e io mi arrendo.
00:14:34Ammesso che ci sia un passaggio, non è qui.
00:14:36Com'è?
00:14:47Com'è?
00:14:47E io mi arrendo.
00:14:47C'è la stanza che ci sia un passaggio.
00:14:49E io mi arredo, non è qui.
00:14:51C'è la stanza che ci sia meraviglioso a mellire.
00:14:52Non è che ci sia un passaggio che ci sia un passaggio.
00:14:53E io mi arredo.
00:14:53E io mi arredo.
00:15:09Un laboratorio chimico molto attrezzato
00:15:21Doveva essere il passatempo di qualche vecchio maniera
00:15:24Quanta polvere
00:15:25Da anni nessuno entra qua
00:15:27Temo che la nostra curiosità abbia superato i limiti della discrezione
00:15:33Questa stanza non è un gran segreto
00:15:35È solo una curiosità
00:15:37È citata su tutte le guide e i notiziari del luogo
00:15:40E a che serviva?
00:15:42Anche su questo c'è una vecchia leggenda
00:15:45Si suppone che sia stata usata dei gesuiti come nascondiglio
00:15:48Quando il loro ordine fu bandito dall'Inghilterra
00:15:51E tutti questi strumenti?
00:15:52Vedi, Janet, tuo padre usava questa stanza come laboratorio
00:15:56Nessuno ci è più entrato dopo la sua morte
00:15:58Mio padre?
00:16:00Adesso ti dirò quel segreto cui ti ho accennato ieri sera prima di andare a letto
00:16:04Vorrei restare solo con Janet
00:16:07Oh, ma dottore, qualunque cosa sia non voglio che se ne vada
00:16:11Sì, io lo capisco
00:16:12Ma io ho una promessa da mantenere
00:16:15Quella che fece a tuo padre prima che tu nascessi
00:16:18Solo a te devo dirlo
00:16:20Dopo, se vorrai, potrà saperlo anche George
00:16:23Oh, ma io ho una promessa
00:16:29Grazie a tutti.
00:16:59Senti, Giorgio, non posso scusarti.
00:17:12Ma che cosa ti salta in mente?
00:17:15Devi andartene.
00:17:16Cosa?
00:17:18Devi inticarmi.
00:17:22Perché dici questo? Che cosa ti ho fatto?
00:17:29Dugia?
00:17:33Oh, sì.
00:17:35Ti prego, non fare domande. Vattene via.
00:17:39No, tu mi ami e ci sposeremo.
00:17:41Ma non è possibile.
00:17:44Cara, ci deve essere una ragione. Devi dirmi quale.
00:17:47Non posso dirtelo.
00:17:48Janet, ti voglio aiutare, ma devi aver fiducia in me.
00:17:56Senta, dottor Lomas, sono stufo di questi misteri.
00:17:59Voglio una spiegazione.
00:18:00Che cosa ha detto a Janet?
00:18:03Questo segreto è tuo.
00:18:05Vuoi che glielo dica?
00:18:06Sì, forse è meglio.
00:18:11Venga con me.
00:18:12Questo è l'ingresso alla tomba di famiglia.
00:18:36La famiglia di Janet, a origine ancora più remonte del castello.
00:18:42La famiglia di Janet, a origine ancora più remonte del castello.
00:19:12e la cripta, dal quattro secolo riposano i resti mortali della gloriosa dinastia dei Jekyll.
00:19:19Cavalieri, soldati, sacerdoti.
00:19:22E qui?
00:19:28Dottor Henry Jekyll.
00:19:34Egli non sapeva quel che faceva.
00:19:39Possa il suo spirito avere pace?
00:19:42Ave.
00:19:45Ma, ma chi era il dottor Jekyll?
00:19:50Era mio padre.
00:19:53Un mio carissimo amico.
00:19:55Uno degli uomini più affascinanti che sia mai esistito.
00:19:59Eravamo con me all'università.
00:20:00Io ero uno studente mediocre.
00:20:02Jekyll, brillante, con tutte le prerogative del genio.
00:20:08Era indipendente, ricco.
00:20:10Ovunque andasse rischiava simpatiae.
00:20:13La gente dell'altra società apprezzava in lui l'uomo e il medico.
00:20:16Ma, improvvisamente, cominciò a dedicarsi a degli strani esperimenti.
00:20:23Mutò totalmente le sue abitudini.
00:20:26Si allontano da tutto e da tutti.
00:20:28Questo fu l'inizio.
00:20:29Giannette, ricordati sempre questo.
00:20:34Per tuo padre lo scopo dei suoi tormentati esperimenti era solo il bene dell'umanità.
00:20:40Vedi, la sua teoria era che in ogni uomo ci fosse una parte di bene e una di male.
00:20:47Ed è che voleva riuscire a separare queste due parti.
00:20:49Questo non era un po' volersi sostituire a Dio?
00:20:53In un certo senso.
00:20:55Dopo un'altra ricerca ottenne un preparato che aveva un notevolissimo effetto solamente sul corpo dell'essere umano.
00:21:01La formula, però, la distrusse prima di morire.
00:21:05E per primo voleva sottoporsi a questo suo rischioso esperimento.
00:21:09Subito in lui si scatenò una grande lotta tra le forze del bene e quelle del male.
00:21:17E fu il male a vincere.
00:21:19L'effetto della sua droga lo trasformava in Aide, il lupo.
00:21:24E quando tornava ad essere irrispettabile tutto Jake,
00:21:28il ricordo di ciò che Aide aveva fatto non era che un vago, orribile incolo.
00:21:40Egli non si accorgeva neanche che il suo aspetto diventava mostruoso.
00:21:45Io ancora rabbrividisco al ricordo della sua faccia.
00:21:48Un'arifante maschera ingrita di peli, trassicurata dal male.
00:21:52Allora, lei l'ha visto in quello stato?
00:21:57Sì, una sola volta.
00:21:59Prima che lo prendessero.
00:22:02Ti giuro, Jane, che la volontà fu sempre strana ai suoi deliti.
00:22:07Lei, George, era troppo giovane a quei tempi per ricordare tutto quello che se ne disse.
00:22:11No, dottore. Ricordo che lessi qualcosa sui giornali.
00:22:15I giornali? Cosa vuole che ne sapessero?
00:22:22Sai, quando la folla riuscì a prenderlo, quasi lo fece a mezzi.
00:22:29Lo trascinarono in questa tomba e gli conviccarono un palo nel cuore.
00:22:32Perché, secondo un'antica agenda, questo è l'unico mezzo per impedire al mostro di uscire dal sepolcro
00:22:39e andare in cerca di sangue umano nelle notti di pleniludio.
00:22:44Ora sai perché non posso sposarti.
00:22:47Sono sua figlia.
00:22:50Sei una piccola sciocca.
00:22:52Credi che io mi lasci influenzare da tutte queste chiacchiere da Don Lincione?
00:22:55Se dovessi trasmetterlo ai nostri figli.
00:22:57Perché dovrebbe essere ereditario?
00:23:00Dottore, che cosa devo fare?
00:23:02Io non ho nessuna prova e verità che questo male sia ereditario.
00:23:11D'altronde non posso neanche dire che non sia ereditario.
00:23:17Janet sarà mio.
00:23:19Andiamo, cara.
00:23:25Devo sempre chiudere a chiave il cancello perché la gente del paese crede ancora che il dottor Jenkins,
00:23:50malgrado tutto, continui a compiere i suoi misfatti nelle notti di luna piena.
00:23:55E crede che la scomparsa di uomini, animali o qualunque altro strano avvenimento siano ancora opera sua?
00:24:25Sono stanco di tutte queste stupide superstizioni.
00:24:30Non hanno alcun senso.
00:24:32Ogni giorno diventi più triste.
00:24:34L'atmosfera di questo luogo ci spezza i nervi.
00:24:37Dopo quello che il dottor...
00:24:38Lascia stare il dottore.
00:24:41Io credo che la cosa migliore da fare sia andarcene da qui e sposarci al più presto.
00:24:47Giorgio, so che hai ragione, ma non riesco a...
00:24:49Disturbo, ragazzi?
00:24:51Ehi, ma che ti succede?
00:24:53Tu hai bisogno di metterti subito a letto.
00:24:55Ascolta il consiglio del tuo dottore.
00:24:58Maggie?
00:25:01Va giù e fa scaldare un bicchiere di latte per la signorina Janet.
00:25:05Sì, signore.
00:25:08E ora le dia la buonanotte e la lasci dormire.
00:25:11Don Mattina faremo le valigie e andremo dal pastore.
00:25:41Anche se non avessi mantenuto la promessa, avresti saputo di tuo padre in altro modo.
00:25:48E sarebbe stato peggio.
00:25:51Io lo so.
00:25:53Forse ho sbagliato.
00:25:55Era suo dovere.
00:25:57Comunque, mia cara Janet, non è il caso di prenderla così tragicamente.
00:26:03Guardami.
00:26:06Guardami negli occhi.
00:26:11Voglio controllare un'attima i tuoi interessi.
00:26:27Guarda la fiamma.
00:26:34Continua a seguirla attentamente.
00:26:41Scusi se ci ho messo tanto tempo, dottore, ma ho dovuto riaccendere la stufa.
00:27:07Si sente male.
00:27:08E' solo un po' stanco.
00:27:19Domani mattina starei bene, vedrai.
00:27:24Ora ha letto da brava e cerca di dormire.
00:27:30Vieni.
00:27:32Vedi un po' di latte.
00:27:33Ah, è molto buono, vero?
00:27:53Scommetto che ti senti un po' meglio.
00:27:55Sì, molto meglio.
00:28:04Mi raccomando, subito a letto.
00:28:06Sì, signore.
00:28:07Sì, signore.
00:28:07Sì, signore.
00:28:37Sì.
00:28:38Sì, signore.
00:28:39Sì, signore.
00:28:39Sì, signore.
00:28:40E le note di luna piena.
00:28:45Luna piena.
00:28:48Sì, in queste note il mostro esce da ombra.
00:28:51No, no.
00:29:21No, no.
00:29:51No, no.
00:30:21No, no.
00:30:52Ditemi, Maggie dov'è?
00:30:53È a casa sua.
00:30:55A casa?
00:30:56Sì, è andata via tre ore fa.
00:30:58Maggie starà dormendo saporitamente.
00:31:00Ne sei sicuro?
00:31:02Perché ti preoccupi tanto di Maggie?
00:31:04Oddio, ho sognato una cosa così orrenda.
00:31:07Ora è tutto passato.
00:31:11Cerca di dormire un po', mia cara.
00:31:14Ecco, questo ti aiuterà.
00:31:17Su.
00:31:18Bevi.
00:31:18Buonanotte, Maggie.
00:31:48Buonanotte.
00:31:55Buonanotte.
00:31:56Buonanotte.
00:32:08Buonanotte.
00:32:09Grazie a tutti.
00:32:39Grazie a tutti.
00:33:09Grazie a tutti.
00:33:39Grazie a tutti.
00:34:09Grazie a tutti.
00:34:39Al mio primo servizio mi avrebbero licenziata se solo avessi tardato dieci minuti.
00:34:43Adesso invece nemmeno ti dicono buongiorno quando arrivano.
00:34:45Grazie a tutti.
00:34:47Grazie a tutti.
00:35:17Grazie a tutti.
00:35:19Non si aggirano più bestie feroci da queste parti.
00:35:22Vi sarà uno zoo, un circo nella zona.
00:35:24Un circo nella zona sarebbe stato pubblicato.
00:35:26Non è stata una bestia.
00:35:28Una bestia.
00:35:30Una di quelle che intendete voi.
00:35:32del circo nel circo dello zoo.
00:35:34sappiamo benissimo chi è stato.
00:35:38è stato un mostro.
00:35:40è stato un mostro.
00:35:42come ho già visto.
00:35:43Non dire sciocchezza.
00:35:44È la verità.
00:35:46Non è la prima volta che abbiamo a che fare con un mostro.
00:35:50La popolazione reagirà prima o poi.
00:35:52E l'ucciderà.
00:35:53Mettetela fuori.
00:35:54Ha ragione.
00:35:55Ne ho abbastanza delle tue idee.
00:35:56torna a lavorare.
00:35:57A presto signorina Jackie.
00:35:58fuori.
00:35:59fuori.
00:36:00fuori.
00:36:01Ha ragione.
00:36:03Ha ragione.
00:36:04Ne ho abbastanza delle tue idee.
00:36:05E torna a lavorare.
00:36:07A presto signorina Jackie.
00:36:09A quest'ora ti presenti?
00:36:30Come faccio a preparare da manare se non mi porti la roba in testa?
00:36:33Hai bevuto eh?
00:36:40Solo due volte mezzo litro, è una sciocchezza
00:36:43Ah, mezzo litro più un altro mezzo litro è una sciocchezza
00:36:47E poi ne hai bevuto di più
00:36:49Comunque ti aperto, se il dottor Lomas ti vede barcollare per la casa anche oggi, no!
00:36:55Il dottor Lomas ha troppai per preoccuparsi degli altri
00:36:58Ti dirò una cosa, in paese sono decisi a risolvere il problema
00:37:02Non intendono tollerare la presenza della figlia e del dottor Cerchi a pochi passi dalle loro case
00:37:07Vuoi un consiglio? Occupati degli affari tuoi
00:37:09È proprio per mio, così come lo è di ogni altro
00:37:13Il sangue di Becky non è che l'inizio
00:37:15Chi sarà la vittima stanotte?
00:37:18Sei un uomo perfido e ignorante
00:37:20Davvero?
00:37:22Sappi allora che non so solo
00:37:23Sai cosa dice la gente?
00:37:25Che hanno semato il padre e nella stessa maniera sistemeranno la figlia
00:37:31Sei tu che stai seminando il terrore in paese con le tue stupide bugie
00:37:35Ah, dico delle bugie?
00:37:37E sta bene
00:37:38Ma fra poco sarà notte
00:37:43Badati
00:37:46Non ti preoccupare, mi sento bene ora
00:37:57L'essenziale è che tu sia tranquilla
00:37:59È caffè caldo e ci ho messo un po' di acquavite
00:38:04E il tuo medico ci aggiungerà una pillola
00:38:06Dimmi se ti piace
00:38:10Buono
00:38:14Mandalo giù
00:38:16Ah, bella
00:38:22Ora noi ce ne andiamo e ti lasciamo riposare
00:38:25Se riuscirai a fare un bel sonno, ti sentirai un'altra
00:38:28Buonanotte
00:38:33Dottore
00:38:37La chiave la tiene lei?
00:38:40Sta pure tranquilla
00:38:41Penso io aiutere
00:38:43E la terrò io
00:38:44Mi raccomando
00:38:46Meglio non impressionarla
00:38:55Non credo che risisterà ancora per molti in questa casa
00:38:58Le occorre niente?
00:39:00No, grazie
00:39:01Non si preoccupi
00:39:02Lascerò la mia porta succhiusa
00:39:04I dottori domano sempre con un occhio solo
00:39:06Buonanotte
00:39:07Buonanotte
00:39:08Buonanotte
00:39:19Grazie a tutti.
00:39:49Grazie.
00:40:19Grazie a tutti.
00:40:49Grazie a tutti.
00:41:19Janet! Janet!
00:41:26Che cosa c'è?
00:41:32Parla.
00:41:33Ti hai ripetuto? Lo sapevo, guarda le mie mani.
00:41:36Ma che cosa hai fatto?
00:41:38Ho ucciso.
00:41:40Ho ucciso come una bestia feroce.
00:41:44Janet, tu eri chiusa a chiave. Il dottore è sempre tenuto d'occhio alla sua porta.
00:41:48Vero, dottore?
00:41:48Sì, se ne sono addormentato sarà stato per qualche minuto.
00:41:51Janet, racconta esattamente che cosa credi di aver fatto.
00:41:55Ho ucciso una donna.
00:41:58Le sono corsa dietro come un animale.
00:42:00E poi le ho stretto le mani e torna la gola.
00:42:03Janet, su, stacca.
00:42:04Mettiti in testa che è solo questione di nervi.
00:42:08È una questione di nervi. È una questione di nervi. Il sangue sulle mie mani.
00:42:12E il fango sulle mie scarpe.
00:42:15E il mio vestito.
00:42:17È addirittura ridicolo.
00:42:19Viviamo nel ventesimo secolo.
00:42:20Il secolo della ragione, non della superstizione.
00:42:22Ora, guardiamo le cose con palma.
00:42:26Tutto quello che sta succedendo può essere una logica spiegazione.
00:42:30Guardate il braccio.
00:42:31Ecco da dove è venuto fuori il sangue.
00:42:33Se graffiate, ti sei strappata la camicia durante un incubo.
00:42:36Oggi siamo usciti.
00:42:38E questo spiega il fango sulle scarpe.
00:42:41Come vedi?
00:42:43Tutto quello che ti spaventa
00:42:44non è che è un brutto assurdo.
00:42:47Potrei descriverti quella donna e raccontarti quello che è successo, Giorgio, in ogni particolare.
00:42:52Forse sono sonnambola.
00:42:54Impossibile.
00:42:55Eri chiusa a chiave.
00:42:56E la chiave l'ha tenuta in tasca il dottore.
00:42:59Quando tu hai gridato, la porta era chiusa.
00:43:01Sarò passata dalla finestra.
00:43:03No, non è possibile.
00:43:04Ne è sicuro?
00:43:05Assolutamente.
00:43:06Neanche un acrobata riuscirebbe a camminare lungo il cornicione
00:43:08e scendere a terra senza farsi male.
00:43:10Puoi vedere tu stessa.
00:43:21Che cosa fai qua?
00:43:22Perché viene a quest'ora?
00:43:24Abbiamo trovato Lucy.
00:43:26E cosa significa questo?
00:43:27Lo sa benissimo lei.
00:43:28L'abbiamo trovata con la gola squarciata.
00:43:31La testa era quasi staccata al corpo.
00:43:33Basta!
00:43:34Ho capito dove vuoi arrivare.
00:43:36Ma non permetterò che Janet sia insultata da te fuori da questa casa
00:43:39e non farti più trovare davanti ai miei occhi.
00:43:42Lei è la figlia del dottor Jackie.
00:43:48Sappiamo cosa vuol dire.
00:43:50Non hai sentito?
00:43:51Fuori di qui!
00:43:51Una cosa è certa.
00:43:57Non passerà molto tempo e la figlia del dottor Jill raggiungerà suo padre nella tomba
00:44:01con un palo nel cuore.
00:44:03In paese sanno comunicare il mostro.
00:44:05Signora Merchion, dove va a quest'ora?
00:44:12Me ne vado.
00:44:14A questo non me lo sarei mai aspettato da lei.
00:44:16Lasciarmi dopo tanti anni e senza un preavviso.
00:44:18Mi dispiace, ma nessun argomento mi comincerà a restare in questa casa un minuto di più
00:44:22o a passarci ancora una notte.
00:44:24Ci sono delle cose che nessun essere umano riuscirebbe a sopportare.
00:44:27Ma signora Merchion, lei sta perdendo la testa.
00:44:29È proprio così.
00:44:31Mandarò a ritirare il resto delle mie cose.
00:44:45Bisogna fare qualcosa.
00:44:47Giacob ha montato la testa a tutto il paese.
00:44:49È necessario farli ragionare prima che sia tardi.
00:44:52Vedrò anche se riesco a trovare un altro governatore.
00:44:54Non sarà bene che io porti via Janet domattina?
00:44:57Io non ho proprio nulla incontrata.
00:44:59Le ho dato due pillole per farla dormire ancora un per qualche ora.
00:45:02Sembra che stia meglio.
00:45:04Ma non salga su da lei.
00:45:06È preferibile non dare l'impressione di essere sorvegliata.
00:45:09È perché lei si ripupò.
00:45:11Si ricordi, se Janet dovesse avere un'altra crisi,
00:45:14basteranno solo due pillole di quelle che le ho fatto vedere.
00:45:18Non avrà crisi.
00:45:19Allora le consiglio di non darle niente.
00:45:21Io sono contrario alle medicine, se se ne può fare a meno.
00:45:24Beh, ora devo andare.
00:45:25Arrivederci.
00:45:26Arrivederci.
00:45:26Arrivederci.
00:45:28Arrivederci.
00:45:29Arrivederci.
00:45:31Arrivederci.
00:45:33Arrivederci.
00:45:34Arrivederci.
00:45:35Arrivederci.
00:45:36Arrivederci.
00:45:38Arrivederci.
00:45:42Grazie a tutti.
00:46:12Grazie a tutti.
00:46:42Fino a penetrare nel corpo di un individuo suggestionabile
00:46:45che possa agire per suo conto in istante di incoscienza.
00:46:51Si crede che gli unici mezzi per mettere fine ai suoi misfatti
00:46:56siano quelli di convincarli un paro nel cuore e bruciarne il corpo?
00:47:00No!
00:47:30C'è soltanto una cosa, prendere un malo, conficcare il mio cuore e seppellirmi accanto a mio padre.
00:47:43Allora lo vuoi fare?
00:47:45Ho pure di ammazzare.
00:47:47Se mi ami ti prego uccidimi.
00:47:50Ti prego uccidimi, ti prego.
00:47:53Basta!
00:48:00Smettia.
00:48:08Mi dispiace, era necessario.
00:48:13Ora ti condurrò nella tua camera.
00:48:16Ti darò la medicina, ti farà bene.
00:48:19Riuscirai a dormire.
00:48:30Bisogna che la porti via subito di qua.
00:48:48Se sarà possibile.
00:48:49Un'altra crisi?
00:48:51Ho avuto anche io delle gare e non finirà.
00:48:53Nel villaggio, Jacob?
00:48:54Ma è possibile che la gente vi ascolto alle sue stupide chiare?
00:48:58Purtroppo c'è chi gli dà credito.
00:49:01Non sono riuscito a far evocare il mandato con il quale domani arresteranno Janet.
00:49:05Ma è che il procuratore voglia aprire un'inchiesta.
00:49:08E per quanto assurdo, hanno intenzione di citare Janet anche come testa.
00:49:13Ma lei sa che non è in condizione di affrontare un'inchiesta.
00:49:16È chiaro che farò valere la mia autorità di medico.
00:49:19Se vogliono interrogarla, dovranno rimandare l'inchiesta.
00:49:22Purtroppo però non le impedirà di partire.
00:49:27Bene, allora non è neanche il caso di parlargliene.
00:49:30È logico.
00:49:31Vado su a vedere come si sente.
00:49:32Se ha bisogno di me, sono in sala da pranzo.
00:49:35Bevo qualcosa.
00:49:40Di sopra non c'è.
00:49:42Ne è sicuro.
00:49:43Ho guardato dovunque al secondo piano.
00:49:45Il resto della casa, soffita compresa e chiusa chiave,
00:49:47non sarà venuta qua giù.
00:49:49Lei cerchi meglio di sopra, io guardo qua.
00:49:52L'ha trovata?
00:50:01No.
00:50:02Dove diavolo può essere andata?
00:50:04Sarà rimasta solo a tre, quattro minuti al massimo.
00:50:07Credevo che le pillole l'avrebbero fatta dormire.
00:50:09Che vuole? La reazione varia dai vidu ad individuo.
00:50:11Dobbiamo trovarla.
00:50:12Non ha fatto parlare di suicidio stasera.
00:50:14No, è una mania dei giovani, lo dicono tanto per dire.
00:50:17Andiamo, non ci rimane che cercarla nel barco.
00:50:19Dottore, lo trova la manata.
00:50:45Gianni, perché sei dentro?
00:50:52Ho sentito...
00:50:55...che dovevo venire vicino a mio padre.
00:50:58Sei completamente fuori di te e così renderai sempre tutto più difficile.
00:51:02Non devi permettere che una ridicola superficione rovini la tua vita.
00:51:06Il dottore ha ragione.
00:51:07Tutti autosuggestioni di vincerti.
00:51:12Giorgio, sarà bene che l'inchiesta si faccia domani, così puoi portarla via subito dopo.
00:51:17L'inchiesta?
00:51:18Niente, te ne parlerò domani.
00:51:20Giorgio, la riporre a casa adesso.
00:51:21Non ti avevo ordinato di non farti più vere?
00:51:37Non faccio niente di male.
00:51:39Sta a sentire, sarò più chiaro.
00:51:41Se in avvenire ti trovo anche a giro da queste parti, ti farò arrestare violazione di confine.
00:51:45Speriamo che sia efficace, è una dose forte.
00:52:09Questo cara farebbe dormire anche un elefanto.
00:52:12Voglio essere completamente inconsciente.
00:52:14Incapace di muovermi.
00:52:16Lo sai.
00:52:17Non vorrei averti dato una dose eccessiva.
00:52:20Io sono contrario a questi rimedi.
00:52:22Correrò il rischio.
00:52:24So di aver fatto una cosa idiota, ma ho voluto accontentarti.
00:52:28Ho inchiodato le imposte della finestra.
00:52:30Ma potrei portarla?
00:52:32Non ci riusciresti.
00:52:35Ora potete andare.
00:52:37Chiudete la porta a chiave da voi e tenete la chiave.
00:52:39Se permetti, fai più.
00:52:41Ti convincerai quanto è assurda la tua idea.
00:52:44Resto tutta la notte accanto a te, su quella poltrona.
00:52:47No, ci resterò io.
00:52:49No, no, no, no.
00:52:49Lei deve riposare.
00:52:50È stato sveglio tutto ieri notte.
00:52:53Coglierò l'occasione per leggere i sei numeri arretrati del notiziario.
00:52:56Mi dico.
00:52:57Ora vada.
00:52:58Vero, cara, che non avrai incubi?
00:53:02Dormi adesso.
00:53:03Domani partiremo.
00:53:08Buonanotte.
00:53:13È quasi addormentata.
00:53:15Era una dose forte.
00:53:17Vada.
00:53:18Vada pure.
00:53:19E non stia in pensiero.
00:53:21Ci sono qua io.
00:53:21E non stia in pensiero.
00:53:26Vada pure.
00:53:27Vada pure.
00:53:28Vada pure.
00:53:29Grazie a tutti.
00:53:59Grazie a tutti.
00:54:29Grazie a tutti.
00:54:59Grazie a tutti.
00:55:29Grazie a tutti.
00:55:59Grazie a tutti.
00:56:29Grazie a tutti.
00:56:59Grazie a tutti.
00:57:29Grazie a tutti.
00:57:59Grazie a tutti.
00:58:01Grazie a tutti.
00:58:03Grazie a tutti.
00:58:33Grazie a tutti.
00:59:03Grazie a tutti.
00:59:33Grazie a tutti.
01:00:03Grazie a tutti.
01:00:33Grazie a tutti.
01:00:35Grazie a tutti.
01:00:37Mi sentite?
01:00:39Mi sentite?
01:00:41Pronto?
01:00:43Pronto?
01:00:45Pronto?
01:00:47Pronto?
01:00:49Pronto?
01:00:51Pronto?
01:00:53Pronto?
01:00:55Pronto?
01:00:57Pronto?
01:00:59Che succede?
01:01:01Pronto?
01:01:03Pronto?
01:01:04Pronto?
01:01:05Pronto?
01:01:06Pronto?
01:01:07Pronto?
01:01:09Pronto?
01:01:11Pronto?
01:01:13Pronto?
01:01:15Pronto?
01:01:17Pronto?
01:01:19Pronto?
01:01:21Pronto?
01:01:23Pronto?
01:01:25Pronto?
01:01:27Pronto?
01:01:29Pronto?
01:01:31Pronto?
01:01:33Pronto?
01:01:35Pronto?
01:01:37Pronto?
01:01:39Pronto?
01:01:41Pronto?
01:01:43Pronto?
01:01:45Pronto?
01:01:47Pronto?
01:01:49Pronto?
01:01:50Pronto?
01:01:51Pronto?
01:01:52Pronto?
01:01:53Pronto?
01:01:54No, no!
01:02:24No, no!
01:02:31C'è l'unico?
01:02:40Cambi, stami a sentire. Non hai commesso nessun delitto, è stato il dottore.
01:02:45Il dottore?
01:02:46È pazzo, è malato, si è trasformato in un essere che non ha niente di umano.
01:02:50Ma se io ho visto me sei da nuovo...
01:02:52Ti aveva notizzato, tu cara, eri in trance, ti ha fatto vedere quelle cose.
01:02:56Ma è il sangue?
01:02:58È stato lui a darti quella corda per impiccarti e a far nascere i sospetti in giacco perché sovvillasse il vittimo.
01:03:03Il dottore è la sua prima vittima, l'uccise perché voleva castello.
01:03:07E ora stava per uccidere testa allo stesso motore.
01:03:09Nessun uomo potrebbe fare questo.
01:03:11Non abbiamo a che fare con un uomo.
01:03:13Quello che ho visto questa sera era un mostro.
01:03:15Dobbiamo solo cercare di andare via.
01:03:19Aspettare domani sarebbe troppo tardi.
01:03:21Non abbiamo a che fare con un uomo.
01:03:51Non abbiamo a che fare con un uomo.
01:04:04Non abbiamo a che fare con un uomo.
01:04:05Stenditi via.
01:04:06Fa come se tu fossi ancora in trance.
01:04:07Stenditi via.
01:04:37Grazie a tutti.
01:05:07Di qua?
01:05:37Grazie a tutti.
01:06:07La notte non andrei più in cerca di santo umano.
01:06:11Ne sei sicuro?
01:06:26La notte non andrei?
01:06:28La notte non andrei più in cerca di santo umano.
01:06:32La notte non andrei più in cerca di santo umano.
01:06:36La notte non andrei più in cerca di santo umano.
01:06:40La notte non andrei più in cerca di santo umano.
01:06:48La notte non andrei più in cerca di santo umano.
Commenta prima di tutti
Aggiungi il tuo commento

Consigliato