- 2 giorni fa
Titolo Originale: Hollywood Story
Regia: William Castle
Paese: Stati Uniti
Genere: Giallo
Interpreti: Richard Conte: Larry O'Brien; Julie Adams: Sally Rousseau / Amanda Rousseau; Richard Egan: tenente Lennox; Henry Hull: Vincent St. Clair; Fred Clark: Sam Collyer; Jim Backus: Mitch Davis; Houseley Stevenson: John Miller; Paul Cavanagh: Roland Paul; Katherine Meskill: Mary; Louis Lettieri: Jimmy Davis; Francis X. Bushman: sé stesso; Betty Blythe: sé stessa; William Farnum: sé stesso; Helen Gibson: sé stessa; Joel McCrea: sé stesso;
William Castle: sé stesso; Peter Brocco: Charles Rodale; Joseph Mell: Sylvester; Harris Brown: Mitchell.
TRAMA: L'impresario Larry O'Brien vuole fare un film sull'assassinio misterioso di un regista del cinema muto. Ricostruendo la storia e rincontrando i personaggi della vicenda, Larry scopre l'identità dell'omicida...
Regia: William Castle
Paese: Stati Uniti
Genere: Giallo
Interpreti: Richard Conte: Larry O'Brien; Julie Adams: Sally Rousseau / Amanda Rousseau; Richard Egan: tenente Lennox; Henry Hull: Vincent St. Clair; Fred Clark: Sam Collyer; Jim Backus: Mitch Davis; Houseley Stevenson: John Miller; Paul Cavanagh: Roland Paul; Katherine Meskill: Mary; Louis Lettieri: Jimmy Davis; Francis X. Bushman: sé stesso; Betty Blythe: sé stessa; William Farnum: sé stesso; Helen Gibson: sé stessa; Joel McCrea: sé stesso;
William Castle: sé stesso; Peter Brocco: Charles Rodale; Joseph Mell: Sylvester; Harris Brown: Mitchell.
TRAMA: L'impresario Larry O'Brien vuole fare un film sull'assassinio misterioso di un regista del cinema muto. Ricostruendo la storia e rincontrando i personaggi della vicenda, Larry scopre l'identità dell'omicida...
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Musica
00:00:30Musica
00:01:00Uno studio cinematografico deserto,
00:01:29uno sparo e un cadavere.
00:01:32Anno 1929.
00:01:36Non avrei mai supposto che 21 anni dopo
00:01:39questo oscuro delitto sarebbe entrato nella mia vita.
00:01:43Oh, scusate, quello sono io, Mitch Davis,
00:01:45lavoro nel cinema, e quello è mio figlio.
00:01:49Tutto procedeva bene quella mattina.
00:01:51Io ero felice come una Pasqua
00:01:52mentre filavo verso l'aeroporto per incontrarvi Larry O'Brien.
00:01:56Questo era il suo primo viaggio in California
00:01:58dopo una fortunata carriera cinematografica a New York.
00:02:01Larry e io eravamo stati a scuola insieme
00:02:03e poi finiti gli studi, ciascuno andò per la sua strada.
00:02:06Ma ci ritrovammo tutti e due nell'industria del cinema.
00:02:09Larry come produttore e io come scopritore di talenti.
00:02:14Mentre aspettavo Larry,
00:02:16pensavo alla gran fortuna professionale
00:02:18che l'aveva accompagnata.
00:02:19Ma questo fatto non mi sorprendeva.
00:02:22Larry O'Brien aveva avuto il suo primo successo a 17 anni.
00:02:25quando al liceo mise in scena e interpretò Giulietta e Romeo
00:02:29in costumi moderni.
00:02:30Lui faceva Romeo e io ho poi sposato Giulietta.
00:02:36Ehi caro Larry, che piacere rivederti.
00:02:38Come stai?
00:02:39Benone, amici.
00:02:39E tu?
00:02:40Che bella tinta.
00:02:41Dove l'hai presa?
00:02:41Lampade ad arco.
00:02:43E la mia Giulietta e i tuoi piccini?
00:02:45Oh, benissimo Larry.
00:02:46La California è il paese ideale per loro.
00:02:48Com'è che ti sei deciso a venire?
00:02:50Sam Collier vuole che gli faccia un film.
00:02:51Sì, sì, sì, me l'ero immaginato.
00:02:53Sam finanzia il tuo film, Sam vuole che tu lo giri in California,
00:02:56sicché tu vieni in California e tutti sono felici.
00:02:58Me compreso.
00:02:59E così ci ritroviamo come hai bei tempi, eh?
00:03:01Non mi sembra vero.
00:03:03Ho già sistemato ogni cosa.
00:03:04Ho trovato casa e anche un piccolo studio cinematografico.
00:03:07Che cosa vuoi vedere prima?
00:03:08Prima dove lavoro.
00:03:09Poi dove abito.
00:03:10Vediamo lo studio.
00:03:12Il posto che avevo trovato per Larry
00:03:14era un vecchio studio cinematografico
00:03:16che era ormai chiuso da parecchi anni.
00:03:18In passato vi erano stati girati alcuni dei migliori film.
00:03:20Hanno girato solo film muti qui?
00:03:23I primi, anche i più importanti,
00:03:25fin dal 1915, signor O'Brien.
00:03:28Sapete, questa via è stata un po' di tutto.
00:03:30Da una miniera dell'Alaska a un canale di Venezia.
00:03:33È stata il quartiere cinese,
00:03:34Parcaveni e la costa dei Barbari.
00:03:37Vedete quell'angolo laggiù?
00:03:38È lì che si concluse la guerra civile.
00:03:41Koster fu massacrato con i suoi
00:03:43proprio nel centro di quella piazza.
00:03:44E ora, se volete seguirmi, da questa parte.
00:03:49Cosa è questo, Miller?
00:03:50Ah, sono le impronte del grande regista
00:03:56del film muto Franklin Ferrara.
00:03:58Ricorderete che fu ammazzato?
00:04:00Sì, ricordo.
00:04:01Fu ucciso a pochi passi di qua.
00:04:04Laggiù, in quella villetta.
00:04:06Volete vederla?
00:04:07Ah, un'altra volta, Miller.
00:04:08E perché no?
00:04:09Andiamo a dare un'occhiata.
00:04:11Un tempo accompagnavo cento,
00:04:12perfino centocinquanta persone al giorno
00:04:14a visitare questa villetta.
00:04:16Tutti ansiosi di vedere dove Ferrara
00:04:18era caduto morto.
00:04:20E tutti domandavano sempre la stessa cosa.
00:04:22Chi l'ha ucciso?
00:04:23Ci sarà fulminata la lampadina
00:04:31o avranno attaccato la corrente.
00:04:34Sono anni che non c'entra più nessuno qui.
00:04:36Questo è il punto dove trovarono il morto.
00:04:43Il 5 gennaio 1929.
00:04:471929.
00:04:48È l'anno in cui entrammo al liceo.
00:04:49È l'anno in cui mio padre andò a rotoli a Wall Street.
00:04:55Sicché non si è mai scoperto
00:04:56chi uccise Ferrara, eh?
00:04:58No, troppa gente vi fu coinvolta.
00:05:01Hanno cercato di incolparli tutti.
00:05:03Ma ancora oggi nessuno sa chi sia stato.
00:05:06Qualcuno lo sa.
00:05:08Sì.
00:05:09E chi?
00:05:10Chi l'ha ucciso.
00:05:11Ah.
00:05:13Ehi, Mitch, guarda qui una vecchia pianola
00:05:15come al cinema d'un tempo.
00:05:16Non ne vedevo da un pezzo.
00:05:18Perché non la fai suonare?
00:05:33Mitch, ti ricordi del vecchio cinema atlantico
00:05:35nella centoventesima strada?
00:05:37C'era una di queste.
00:05:38Aspita, è una bella memoria.
00:05:40E ti ricordi di Tom Mix nel Dicchi il fuori legge?
00:05:42Certo che ricordo.
00:05:43E anche questa musica.
00:05:45Ma suonavano in un film dal titolo
00:05:46Centrava il Sara, in qualche modo.
00:05:49C'erano tende,
00:05:50sceicchi,
00:05:51bellissime donne,
00:05:52cavalli selvaggi.
00:05:53Scommetto che era le sabbie del Sara.
00:05:55Rotepello.
00:05:56Fu diretto da Franklin Ferrara.
00:05:57Eh, non si vedono più
00:06:00bei film come quelli.
00:06:01Invece sì, Miller.
00:06:03Basta volare con la fantasia.
00:06:04Quella era Thea Brent,
00:06:21una delle prime donne fatali.
00:06:23Lavorò nel Cantico degli Dei,
00:06:26uno dei capolavori di Ferrara.
00:06:29Ehi, qui c'è il ritratto di Valentino.
00:06:31Ah, sì.
00:06:34Era un grande amico di Ferrara.
00:06:38E chi è questo fatalone?
00:06:40Mi sembra di averlo già visto.
00:06:41Quello è Roland Paul.
00:06:42Le ragazze ne andavano matte.
00:06:44Forse l'avete visto in giro.
00:06:46Fa delle piccole parti adesso.
00:06:48Un bell'uomo.
00:06:50Sì.
00:06:51Fu implicato nel delitto Ferrara anche lui.
00:06:54E fu un peccato.
00:06:55Lo scandalo lo rovinò.
00:06:57Qualcuno pensò che fosse stato lui.
00:06:59E c'è chi lo pensa ancora.
00:07:00La gente ricorda ancora il fatto?
00:07:03Io credo di no.
00:07:04Accetto forse pochi altri vecchioni come me.
00:07:20Bellissima.
00:07:21Quella era Amanda Rousseau nel 1929.
00:07:24Ah, la scritturerei anche adesso se fosse sempre uguale.
00:07:27Non abita più qui a Hollywood.
00:07:29Anche lei fu coinvolta nell'inchiesta.
00:07:32Ferrara era un uomo in gamba, eh?
00:07:34Oltro che.
00:07:35Sapeva fare di tutto.
00:07:36Esigeva molto, ma pagava bene.
00:07:39Signor O'Brien, potrei parlarvi di lui per delle ore.
00:07:42Lo sai me, ci c'è da cavarne un buon soggetto.
00:07:46Sono d'accordo con te, Larry, ma se vuoi un consiglio, non farlo.
00:07:51Ma lui non volle ascoltarmi.
00:07:53Si era imbattuto in un dramma insoluto della storia di Hollywood
00:07:56e già gli ronzava nel cervello il rumore delle macchine da presa.
00:07:59Quella sera lo ebbi a cena a casa mia,
00:08:01ma la sua mente vagava ancora in quella vecchia villetta.
00:08:04Dopo cena invitò la sua antica condiscepola a recitare con lui per i bimbi e per me.
00:08:08E ci rifecero Giulietta e Romeo stile novecento.
00:08:11Poveri lui.
00:08:12Evviva! Bravi! Applaudite, ragazzi!
00:08:15Bravi! Bravi! Bravi!
00:08:18Forza, forza!
00:08:19Fuori l'autore!
00:08:20Bravi!
00:08:22Forza, ancora!
00:08:23Bambini, adesso a letto tutti e due.
00:08:27Avete davvero un gran talento, signor O'Brien.
00:08:30Scommetto che lo dici a tutti i clienti di papà.
00:08:32Sì, è vero, chi ve l'ha detto?
00:08:33Conosco il tuo papà.
00:08:36Vieni, cara.
00:08:37Guadagnate un sacco di soldi voi, signor O'Brien?
00:08:40Jimmy, vieni a letto, su.
00:08:43È una vera frustrazione.
00:08:44Mio figlio non pensa che ha i soldi.
00:08:45Ha più quattrini in banca lui di quanti ne abbia io.
00:08:48Sei un uomo fortunato, Mitch.
00:08:49Hai due cari figlioli.
00:08:51E Giulietta si fa sempre più bella.
00:08:53Come si chiamava prima di quella recita a liceo?
00:08:55Non me ne ricordo, ci credi?
00:08:56Io l'ho sempre chiamata Giulietta.
00:08:58Oh, gradisci un whisky, vero Larry?
00:09:00Sì.
00:09:00È molto interessante quello che ha detto quel vecchio stamattina.
00:09:09Già.
00:09:09Che hai deciso riguardo allo studio?
00:09:11Mi piace, ho deciso di affittarlo.
00:09:14Fantastica la vita di quel Ferrari.
00:09:15Ma Hollywood è piena di storie di questo genere.
00:09:18Un giorno qualcuno farà un film su di lui.
00:09:20Sì, ma non uno che abbia il cervello apposta.
00:09:22È roba vecchia.
00:09:23I film d'ambiente teatrale vanno.
00:09:25D'ambiente cinematografico invece no.
00:09:27Non sono d'accordo con te, Mitch.
00:09:29È un grande soggetto quello della vita di Ferrara.
00:09:32E l'epoca vittoresca del film muto è un magnifico sfondo.
00:09:35Da retta a me, Larry.
00:09:36Non ficcarti nei guai col primo film che fai qui.
00:09:39Lascia in pace Ferrara.
00:09:40Fa un cappellone che riesca il migliore che sia mai stato fatto.
00:09:44Beh, senti, lasciamo decidere a Giulietta.
00:09:46È una donna saggia.
00:09:47Siediti, cara.
00:09:48Sa quello che vuole.
00:09:48Conosce i gusti del pubblico.
00:09:50Posso verancirla?
00:09:51Sì, più tardi, cara.
00:09:53Ma prima voglio una franca risposta da te.
00:09:55Questo è il soggetto.
00:09:56Un regista dei tempi del muto fu ammazzato.
00:09:58L'assassino è ancora ignoto.
00:10:00Parla storia della sua vita e delle persone che conobbe.
00:10:02Tutta gente ora anziana, fallita, nostalgica.
00:10:04Gente di 30 anni fa, dell'epoca insomma del cinema muto.
00:10:07E adesso esprimici chiaramente il tuo giudizio.
00:10:09Pensi che sia un buon soggetto per un film?
00:10:12Io sì.
00:10:12Dopo quella sera non vidi Larry per qualche giorno, ma non era difficile indovinare quel
00:10:20che stava facendo.
00:10:22Girava per Los Angeles a caccia di notizie su Franklin Ferrara.
00:10:25Prima andò a consultare le vecchie collezioni del Los Angeles Times.
00:10:29Poi andò agli uffici di polizia, sfogliò i vecchi schedari alla ricerca di qualche dato
00:10:33e chiese un monte di raguagli.
00:10:35Visionò tutti i film di Franklin Ferrara che riuscì a trovare, tra cui alcuni dei più
00:10:39celebri film muti dell'epoca.
00:10:41Fra questi, il fantasma dell'opera, protagonista Lon Chani.
00:10:53Poi fu la volta della vecchia villa di Ferrara sulle colline di Hollywood.
00:10:57Da molti anni, uniche sue abitatrici erano le statue del parco.
00:11:01Passò un pomeriggio alla casa di riporto degli artisti e i vecchi che avevano conosciuto
00:11:04Ferrara lo bersagliarono con le loro chiacchiere.
00:11:07L'ultima tappa del suo pellegrinaggio fu sulla costa di San Juan Capistrano, la sede dei
00:11:13primi missionari della California.
00:11:19I Ferrara sono una delle più antiche famiglie della California.
00:11:23I primi sbarcarono nella baia di San Diego insieme a Cabriglio.
00:11:28Io ricordo il vecchio Pedro Ferrara.
00:11:30Faceva l'argentiere.
00:11:32Era un vero artista.
00:11:33E ricordo sua figlia Isabel.
00:11:36Era una bellezza.
00:11:37Si fece suora carmelitana.
00:11:39Pedro ebbe inoltre due maschi.
00:11:42Il più giovane andò all'estero alcuni anni fa e ho sentito dire che vi è morto.
00:11:46L'altro maschio fu Franklin Ferrara, il famosissimo regista.
00:11:51Fece una fine molto tragica.
00:11:53Immagino che lo sappiate già.
00:11:54Sì, conosco il fatto.
00:11:57Una vera opera d'arte.
00:11:59Credo che sia stato il vecchio Pedro a farla.
00:12:02È la santa patrona della famiglia.
00:12:05A quanto pare vi interessa molto la famiglia Ferrara.
00:12:08Scrivete forse un libro sulla California?
00:12:10No, non esattamente.
00:12:13Non sono le famose rondini di Capistrano?
00:12:16Sono passeri.
00:12:17Le rondini non verranno che fra diversi mesi.
00:12:2019 marzo, per essere esatti.
00:12:22È un bello spettacolo.
00:12:24Dovreste venire a vederlo.
00:12:25Può anche darsi.
00:12:27Non è escluso.
00:12:31Finché Larry conduceva le sue indagini,
00:12:34a me non restava altro da fare di aspettarlo.
00:12:36Sicché attesi che fosse pronto.
00:12:44Il signor O'Brien sta salendo da voi.
00:12:47Evidentemente era pronto.
00:12:52Larry, finalmente.
00:12:54Ciao, Mitch.
00:12:55Dove sei stato?
00:12:57Beh, ho visto dei posti interessanti
00:12:58e delle persone interessanti.
00:13:00E adesso farò un film interessante.
00:13:01Quello che ti ho detto di non fare?
00:13:03Proprio quello.
00:13:03Per quanto io non fossi favorevole al tuo progetto,
00:13:06ho fatto anch'io qualcosa.
00:13:07Ti occorre uno sceneggiatore.
00:13:08Sì.
00:13:09Ecco di qui la mia lista.
00:13:10Guarda, chiunque di questi ti farà un lavoro di primo ordine.
00:13:13Grazie, Mitch.
00:13:14Ma lo sceneggiatore l'ho già.
00:13:16È forse uno dei miei clienti?
00:13:17Non lo so.
00:13:18Si chiama Vincent Sinclair.
00:13:20Ma hai inteso nominare?
00:13:21Che lavori ha fatto?
00:13:22Beh, ha sceneggiato quasi tutti i film di Ferrara.
00:13:25Ma è un vero avanzo da altri tempi.
00:13:27Potrai rintracciarlo?
00:13:28Oh, certo, certo.
00:13:30Signorina, datemi il sindacato sceneggiatori.
00:13:32Sì, signore.
00:13:33La ricerca di Vincent Sinclair portò Larry in una zona desolata e caliginosa della spiaggia
00:13:40di Zuma, parecchie miglie assulti maligni.
00:13:43Il sindacato sceneggiatori non aveva più tra i suoi scritti Sinclair da 18 anni, ma questo
00:13:48fatto non aveva disarmato Larry.
00:13:50Aveva seguito una lunga strada segnata da segni a vuoto, fatture non pagate, recapiti
00:13:54sempre nuovi, finché finalmente trovò la casa dove abitava Sinclair.
00:13:58Veramente non si poteva chiamare una casa, era piuttosto un tugullio, ma no, era anche
00:14:04meno che un tugullio, era una specie di tag.
00:14:28Fate sempre così quando entrate in casa ad altri?
00:14:39Oh, scusate, non sapevo che ci fosse qualcuno.
00:14:42Siete Vincent Sinclair, lo sceneggiatore.
00:14:44No, Vincent Sinclair, ma c'è qualche dubbio circa la qualifica.
00:14:48Chi siete voi e che cosa volete?
00:14:49Mi chiamo Brian.
00:14:51Hai già qualcosa.
00:14:52Sono un produttore.
00:14:54Continuate.
00:14:54Sceneggiaste molti film per Franklin Ferrara e intendo fare la storia della sua vita e vorrei
00:15:02che lavoraste per me.
00:15:03Siete molto gentili, ma temo di non poter accettare la vostra offerta di lavoro.
00:15:07E perché no?
00:15:08Perché, vedete, sto scrivendo una commedia, già.
00:15:11La sto scrivendo ormai da 11 anni.
00:15:15Avete il piede sul mio secondo atto.
00:15:17Oh, scusate.
00:15:19Può darsi che cambiando ambiente vi torni l'ispirazione.
00:15:23Ma risparmiate la metafora.
00:15:25Ma perché volete me?
00:15:27Ho visto i vostri film e mi piacciono.
00:15:29E perché un film su Franklin Ferrara?
00:15:31È roba troppo vecchia ormai.
00:15:33Le daremo una buona ripulita.
00:15:35Accettate?
00:15:38E quanto mi darete?
00:15:41Quanto vi diedero l'ultima volta?
00:15:437.500 dollari al soggetto.
00:15:48E in che anno?
00:15:49Nel 1929.
00:15:55Va bene, d'accordo.
00:15:58Vi pagherò la stessa cifra.
00:16:00Quando cominciate?
00:16:02Ma non c'è fretta.
00:16:04Beviamoci su.
00:16:08Ecco voi.
00:16:08Oh, scusatemi.
00:16:18Amanda Russo.
00:16:20Sì, è lei.
00:16:22L'ho vista in due film scritti da voi.
00:16:24Che fine ha fatto?
00:16:25La fine di tutti noi.
00:16:28Beh, alla vostra salute, O'Brien.
00:16:31Non ho fiducia nella vostra idea, ma i vostri assegni mi piacciono molto.
00:16:36Al film su Ferrara.
00:16:38Cominceremo l'unica di acqua in bocca con tutto.
00:16:42Qui parla Hollywood.
00:16:44Ultimissime.
00:16:45Ci viene confermato che Larry O'Brien ha scelto la vita di Franklin Ferrara come soggetto del suo film.
00:16:50Sarebbe interessante se non fosse un po' rischioso.
00:16:54Io conosco tutti i retroscena nel caso Ferrara, se vi interessa.
00:16:57O'Brien ha delle nuove prove e intende ficcarle nel film.
00:17:00Ma lo sanno ormai tutti chi è stato l'assassino.
00:17:02Sì, chi?
00:17:05Beh, non devo tornare in teatro, sono nella prima scena.
00:17:10Miconaca, ti vede a quel film su Ferrara?
00:17:12A chi lo dite? Stavo per cavarne un film musicale.
00:17:15Però se ci spendono più di un milione di dollari sono matti.
00:17:28Chi è?
00:17:30Oh, il signor Francis Bushman.
00:17:33Salve, John. Ma dove ti è rificato?
00:17:36Sono sempre stato...
00:17:37Volete scherzare, vero?
00:17:40Quanto tempo è già passato.
00:17:42Vediamo.
00:17:43L'ultima volta che veniste qua fu quando interpretaste il primo film del signor Ferrara con Beverly Bay.
00:17:49Sì, infatti.
00:17:51Caspita che memoria.
00:17:52Senti, John, devo andare all'ufficio produzione.
00:17:54Vedete, vi accompagno.
00:17:55Ah, è stato davvero una...
00:17:56Chi si vede?
00:17:57Betty Blight e Bill Farnum.
00:17:58Ciao, guarda.
00:17:59Ciao, Betty.
00:18:00Ciao, Brent.
00:18:01Dove stai?
00:18:02Nole, Billy.
00:18:03Ciao, Bill.
00:18:03Sono lieto di vederli.
00:18:05Sono i bei tempi, i bei giorni di una volta che ritornano a Hollywood.
00:18:09Disturbo, forse?
00:18:10Ellen Gibson.
00:18:11Lavorerete tutti nel film del signor O'Brien, eh?
00:18:14E' nato, John.
00:18:15Sarebbe la vita di Ferrara se tutti voi alzino e c'entrate.
00:18:19Si prende in giro, però fa piacere ritrovarsi.
00:18:23Ritorniamo alla notte del delitto.
00:18:25Volete leggere gli appunti, Mary?
00:18:27La sera del 6 gennaio 1929, Franklin Ferrara cenò nella sua villetta da solo.
00:18:33Fu accertato che durante la serata Ferrara ebbe due visite, Amanda Rousseau e Roland Paul.
00:18:40E forse anche la visita di un certo Charles Rodei, suo segretario privato, che era stato licenziato pochi giorni prima.
00:18:48Molti ritenevano che Rodei fosse il fratello minore di Ferrara.
00:18:52Rodei scomparve in quei giorni e non se ne seppe più nulla.
00:18:56Ferrara fu trovata il giorno dopo colpita a morte sul pavimento di...
00:19:01Proprio in questo punto, credo.
00:19:07Fu trovata in questa posizione.
00:19:09Io ero a Catalina per ragioni di lavoro.
00:19:12Avevo un appuntamento qui con lui quella mattina.
00:19:14Quando arrivai questa stanza pullulava di gente.
00:19:17Attori, produttori, registi...
00:19:19Amanda Rousseau...
00:19:21Tutto il mondo del cinema.
00:19:23Avanti, Mary.
00:19:25L'arma del delitto non fu mai trovata.
00:19:27E nemmeno il proiettile che uccise Ferrara.
00:19:29Da prima si credete che il movente del delitto fosse stato il furto per via di alcuni oggetti mancanti.
00:19:34Ma le conclusioni a cui pervenne la polizia...
00:19:36Chi ha parlato della polizia?
00:19:40Desiderate qualcosa?
00:19:42Può darsi.
00:19:43Sono in tante l'enox.
00:19:47Dite pure.
00:19:48Ho letto che intendete fare un film su Ferrara.
00:19:51Sicché ho pensato di venirvi a trovare.
00:19:52Posso chiedervi perché?
00:19:55Ah, non lo so.
00:19:56Forse solo per ridere un po'.
00:19:58Così, delle gaffe della polizia.
00:20:01Che per la polizia il caso Ferrara dovesse considerarsi chiuso.
00:20:05Un caso di omicidio insoluto non è mai chiuso, signor O'Brien.
00:20:09Com'è che avete scelto questo soggetto?
00:20:11Io faccio il produttore di film.
00:20:14E produco film che abbiano soggetti appassionanti.
00:20:17Questo soggetto dovrebbe dar vita a un film appassionato.
00:20:19E sia.
00:20:20Ma in caso vi succedesse qualche guaio imprevisto,
00:20:22rivolgetevi alla polizia.
00:20:24Chiedete di l'enox.
00:20:26Ben, ben.
00:20:27Larry!
00:20:28Sam!
00:20:29Sei diventato matto?
00:20:31Ti credevo a Città del Messico.
00:20:32Ero a Città del Messico.
00:20:33Poi ebbe il tuo telegramma e ora sono qui.
00:20:36Chi è questo?
00:20:37Sam Collier, mio socio, il tenente Lenox.
00:20:39Tenente?
00:20:40Della polizia.
00:20:41Ah, benone.
00:20:43Ciao.
00:20:43Ciao, Sam.
00:20:45Che cosa fate qui, St. Clair?
00:20:46Sceneggio i film su Ferrara per O'Brien.
00:20:49Larry, potremmo parlare per due minuti da soli?
00:20:53Certo, Sam.
00:20:54Signori, vi dispiace?
00:20:56Mary, con permesso.
00:21:01Tu non devi fare questo film.
00:21:03Cosa vuoi dire?
00:21:04Te lo dico subito e te lo dico chiaro.
00:21:06Anzitutto prendi in affitto questa vecchia baracca senza dirmi una parola.
00:21:09Poi scegli un soggetto vecchio insensato come il ciarlatano che fu ucciso qui.
00:21:13Vengo e ti trovo alla polizia.
00:21:14Le costole il soggetto ha affidato a un vecchio rimbambito
00:21:16che ha sempre portato la bottiglia di whisky in tasca.
00:21:19Non ti darò più un soldo.
00:21:20Su, non ti agitare, Sam.
00:21:22Sono convinto che è un ottimo soggetto.
00:21:24Abbi un po' di fiducia in me.
00:21:25Oh, Larry, ma che mania è la tua?
00:21:28Fai un film sull'aviazione e devi buttarti col paracadute.
00:21:30Un'altra volta faci un mese nei bassi fondi e adesso fai il poliziotto.
00:21:34Larry, smettila di giocare, questi sono affari.
00:21:37Ho piacere che tu abbia menzionato questa parola.
00:21:40Non sono andati male finora.
00:21:42Non cerco di fare il poliziotto, ma se faccio una cosa voglio farla bene.
00:21:45Mi dispiace, Larry, ma sono deciso.
00:21:46Se insisti nel voler andare avanti, io non...
00:21:48Senti, Sam, vuoi darmi letta?
00:21:50Ti ripeto, il soggetto è ottimo.
00:21:52Se non facciamo noi il film, lo fa un...
00:21:53Ve l'ho già detto.
00:21:54Se fai questo film, sarà senza di me.
00:21:57Sei dunque deciso?
00:21:58Sì, sono deciso.
00:22:00Va bene, Sam.
00:22:02Lo farò senza di te.
00:22:03Allora non abbiamo altro da dirci.
00:22:06Posso dire solo che sentirò la tua mancanza.
00:22:09Me ne dispiace tanto.
00:22:11Già.
00:22:15Forse era effetto della villetta.
00:22:17Dal primo momento che Larry vi mise piede, la sua immaginazione cominciò a giocargli dei tiri.
00:22:22E non poteva allontanarsene.
00:22:24Quella sera era ancora lì.
00:22:26Non faceva che pensare alla fine del Ferrara,
00:22:28era come trovare i dati che gli sfuggivano per completare il quadro.
00:22:32che sono qui ne vedi.
00:22:33Come va.
00:22:34Come va.
00:22:34Come va.
00:22:35Come va.
00:22:36Come va.
00:22:36Come va.
00:22:36Ehi miller.
00:23:06È passato nessuno di là.
00:23:08Che c'è?
00:23:09Niente, è tornata a dormire.
00:23:36È passato nessuno di là.
00:24:06Voi siete Larry O'Brien.
00:24:15Io sono Sally Rousseau.
00:24:18La figlia di Amanda Rousseau?
00:24:21Credevo che viveste a New York.
00:24:23È vero.
00:24:24Sono venuta per chiedervi di sospendere il film su Ferrara.
00:24:27Perché dovrei?
00:24:28Perché non è un soggetto di fantasia.
00:24:29I suoi personaggi sono reali.
00:24:31Ma non intendo usare i nomi di nessuno, eccetto quello di Ferrara.
00:24:34Ma tutti sapranno di chi volete parlare anche senza fare dei nomi.
00:24:39Questi ritratti di mia madre sono apparsi sui giornali pochi giorni fa.
00:24:43Ecco quello che ha fatto il solo annuncio del vostro film.
00:24:46E non voglio vederla trascinata nella riedizione di quel vecchio scandalo.
00:24:49Ora è sposa felice.
00:24:51E il suo passato di Hollywood è morto e sepolto.
00:24:53Comprendo la vostra ansietà.
00:24:58Ma eccovi il mio punto di vista.
00:24:59Un film che dica la verità potrà scolpare gli innocenti per sempre.
00:25:03Servirete meglio gli innocenti con non fare quel film.
00:25:07È davvero un buon consiglio.
00:25:10Vi dispiace se non posso accettarlo?
00:25:13Pronto?
00:25:15Sam!
00:25:16Mi dispiace di quel che ti ho detto oggi.
00:25:18Ero nervoso per tutto un insieme di motivi.
00:25:21Ma avevi ragione riguardo al film e lo riconosco.
00:25:24Ho parlato con diversi produttori di qui.
00:25:25Ne sono entusiasti.
00:25:27E se non lo facciamo noi lo farà qualcun altro.
00:25:29Sicché dimentichiamo quel che ho detto oggi.
00:25:32Siamo sempre soci, va bene?
00:25:34Ne sono felice, Sam.
00:25:36Vieni giù allo studio domani mattina.
00:25:38C'è una cosa di cui voglio parlarti.
00:25:41Sì.
00:25:43Arrivederci.
00:25:48Sì.
00:26:18Sì.
00:26:48Il corteo di Natale che passava davanti all'hotel Roosevelt
00:26:56non poteva certo interessare l'herdi quanto il volto di Roland Paul.
00:27:01Un altro protagonista della vecchia vicenda era entrato in scena.
00:27:05Questo fatto fria a O'Brien una buona ragione per andare a fare colazione
00:27:08all'hotel Roosevelt la mattina seguente.
00:27:11Desiderate altro, signore?
00:27:13No, grazie.
00:27:14Sì.
00:27:18Oh, signorina Rousseau, volete accomodarvi?
00:27:28Prego.
00:27:34Fate sempre colazione qui?
00:27:36No, questa è la prima volta.
00:27:38Non è strano che ci siamo incontrati?
00:27:40Molto strano.
00:27:43Volete ordinare, signorina?
00:27:44Succo d'arancio, caffè nero e pane tostato.
00:27:46Grazie.
00:27:48È così che la mantenete?
00:27:50Che cosa mantengo, signor O'Brien?
00:27:52La vostra linea.
00:27:54Aveste fretta ad andarvene iersera?
00:27:56Ero venuta con uno scopo.
00:27:58La mia logica non vi persuase, siccome ne andai.
00:28:01Certo non sapevate che qualcuno mi aveva appena sparato.
00:28:06No, l'ignoravo.
00:28:08È per questo che siete qui, signor O'Brien?
00:28:10Per dirmi che avete cambiato idea e che non intendete più fare quel film?
00:28:13Mi piace il vostro modo di insistere.
00:28:16Non voglio vedere tanti innocenti imbrattati di fango.
00:28:19Vi state ripetendo.
00:28:21Allora lasciate che aggiunga che anche voi finirete nel fango.
00:28:24E se il mio film dicesse la verità?
00:28:25Com'è possibile?
00:28:26Sapete chi uccise Franklin Ferrara?
00:28:29E voi non lo sapete?
00:28:31Non fate il furbo, signor O'Brien.
00:28:33Se non sapete chi è stato, non potrete fare il film.
00:28:35Avete ragione.
00:28:39Non cambierò mai niente se non scopro che ho ucciso Ferrara.
00:28:43Io credo che lo troverò.
00:28:45Ma mi occorre il vostro aiuto.
00:28:47Vostra madre vi aveva parlato molto di questo caso.
00:28:49Non l'ho risolto da allora e voi non riuscirete adesso?
00:28:53Io non mi arrendo facilmente.
00:28:55Siete padroni di fare come volete.
00:28:57Ma ricordate, non tutti i colpi sbagliano bersaglio.
00:29:00Mi dispiace, dovete chiamare l'ufficio informazioni.
00:29:06Il signor Collis e il signor Davies sono nel vostro ufficio.
00:29:09Io decisi, o va o spacca.
00:29:10Sì che presi bene la mira, tirai il colpo e fiasco.
00:29:14Scusate il ritardo, amici.
00:29:15No, fai niente.
00:29:16Lascia andare, Larry.
00:29:17E ieri sera?
00:29:18Movimentate.
00:29:19L'ho capito quando mi hai chiamato stamattina che c'era stato qualcosa.
00:29:22Avevi indovinato, amici?
00:29:23Sì.
00:29:24Dite a St. Clair di venire da me.
00:29:26È bene che qui ci sia anche lui.
00:29:28Ma è proprio necessario avere quel tipo sempre fra i piedi.
00:29:30Cos'ha che non va?
00:29:31L'ho assunto come sceneggiatore.
00:29:32Non sa scrivere, ecco cos'ha.
00:29:33E adesso me lo dite?
00:29:34Non posso crederlo, Sam.
00:29:36Ho visto due film scritti da lui.
00:29:37Con le didascalie, prima del 1929.
00:29:39Hai mai visto il primo parlato che fece?
00:29:42Non sapevo che ne avessi parlato.
00:29:43Dovrete vederlo per giuricare.
00:29:46Mi avete fatto chiamare?
00:29:48Come va, Vincent?
00:29:58Mi trattano bene?
00:30:00Siete felici?
00:30:00Sto bene, grazie.
00:30:01Mi trattano bene e sono felice.
00:30:05Voi conoscete St. Clair?
00:30:07Molta acqua è passata sotto i ponti, vero, Vincent?
00:30:10Dove eravate nascosto?
00:30:11Non mi ero nascosto, Sam.
00:30:12Sono stato disoccupato vent'anni.
00:30:14Ah, questa è una cosa che non riesco a capire.
00:30:16Un bravo scrittore come ti...
00:30:18Non è una cosa difficile da capire.
00:30:19Sam potrebbe spiegarla se lo volesse.
00:30:22Non è vero, Sam?
00:30:23Nessuna carriera è solida qua, Vincent.
00:30:25Ve ne sarete accorto.
00:30:26Ho piacere di rivedermi.
00:30:27Grazie.
00:30:28Il tempo non sembra passato per voi.
00:30:30Ma di fatto che avete lo stesso aspetto di quell'ultima sera
00:30:33quando cenammo insieme in casa di Ferrara.
00:30:37Non ho molto tempo all'erricchia, ve ve la dire.
00:30:40Beh, ve lo dirò in due parole.
00:30:42Ieri sera nella villetta qualcuno mi ha sparato addosso.
00:30:45Con una pistola?
00:30:46Non era certo una fionda.
00:30:47Non c'è tanto da scherzare.
00:30:49Sapete che significa?
00:30:50Qualcuno vuole che non faccia questo film.
00:30:51L'hai detto alla polizia?
00:30:52Non ancora.
00:30:53No.
00:30:53E lo vissi dal principio di lasciar andare.
00:30:55Ti pregai, ti scongiurai di fare un cappellone.
00:30:57Non puoi sbagliare con quel genere.
00:30:59Fa un cappellone.
00:30:59Volete farla finita?
00:31:02Che intendo di fare?
00:31:04Andare avanti col lavoro.
00:31:06Se qualcuno di voi vuole andarsene, non solo non mi offendo,
00:31:08ma gli pago anche il preaviso.
00:31:09Questo è il mio primo posto dopo vent'anni.
00:31:12Nessuno mi convincerà a lasciarlo.
00:31:14Quel che tu fai va bene per me.
00:31:16Avrai sempre il mio appoggio.
00:31:17E chi volete che uccida me?
00:31:20Va bene.
00:31:20Allora continueremo il nostro lavoro.
00:31:23Ciao, Larry.
00:31:23In ogni modo sappiti guardare, eh?
00:31:25Non temere, Mitch.
00:31:26Sam, vorrei parlarti un momento.
00:31:27Ah, certo.
00:31:30Sicché tu conoscevi Ferrara di persona?
00:31:31Era il suo amministratore.
00:31:33Ah.
00:31:33Strano che non te l'avessi detto.
00:31:35Forza credevo che lo sapessi.
00:31:36No, non lo sapevo.
00:31:37Beh, ora devo andare, sai.
00:31:39Ci rivediamo, eh?
00:31:40Sì, Sam, ciao.
00:31:44Ah.
00:31:47Mi avete cercato, Brian.
00:31:49Cosa volevate ieri sera?
00:31:51Ah, già, niente di importante.
00:31:53Ci occorre un consulente tecnico per il film.
00:31:55E ho pensato a voi.
00:31:55Ah, grazie.
00:31:57Ma siete certo che io sia capace?
00:31:59Non troppo convinto.
00:32:00Fatemi una prova, allora.
00:32:01Per esempio, potreste chiedermi il calibro del proiettile che aveva mancato ieri sera.
00:32:07Che calibro aveva?
00:32:08Pistola calibro 9.
00:32:10Sparato alla distanza di circa 10 metri.
00:32:13E a giudicare dal foro nel quadro, passato a pochi centimetri dalla vostra testa.
00:32:18C'è nient'altro?
00:32:19Sì.
00:32:19La ragazza che era con voi stamattina a colazione all'hotel Roosevelt ha fatto una cosa strana quando vi ha lasciato.
00:32:26E è andata in tassi fino all'albergo La Spalmas in corso Sicamore.
00:32:29Ed è entrata in un appartamento al secondo piano, interno 2.05.
00:32:37Come fate a saperlo?
00:32:39È per questo che mi pagano.
00:32:41Per saper tutto.
00:32:42E chi credete che abbia visto nell'appartamento 2.05?
00:32:45Roland Paul, volete continuare il gioco o ci fermiamo?
00:32:54Vabbè, continuiamo il gioco.
00:32:57Avete idea di chi possa avervi sparato ieri sera?
00:32:59Ho una vaga idea.
00:33:01Anch'io.
00:33:03Incontriamoci un giorno e confrontiamo le nostre idee.
00:33:15Mary, mandate due dozzine di rose alla signorina Sally Rousseau all'hotel Roosevelt.
00:33:20Bene.
00:33:21Con questo biglietto.
00:33:22Volete cenare con me stasera?
00:33:24Ho una piacevole sorpresa per voi.
00:33:27Larry O'Brien.
00:33:30Che devo fare?
00:33:36Fai bene ad andarci.
00:33:37Che ne pensate?
00:33:50Non lo so, davvero.
00:33:52È così strano vedere mamma sullo schermo.
00:33:54Per me è la prima volta.
00:33:56È una bellissima donna.
00:34:00Anche Roland Paul era un bell'uomo a quei tempi.
00:34:02No è ancora, secondo me.
00:34:04Ne sono convinto.
00:34:05Quanti anni avete detto che è?
00:34:08Io non l'ho detto.
00:34:10È la vostra mente fantasiosa che vi gioca dei tiri.
00:34:13Forse anche la polizia è fantasiosa.
00:34:15O siete andate a trovare un suo sosia?
00:34:18È un vecchio amico di mia madre.
00:34:19Mi prego lei di andarci.
00:34:21Molto sentimentale.
00:34:23Sì, è emozione vera il sentimento.
00:34:25Consultate i vostri film.
00:34:27Non ve ne troverete certi nessuno.
00:34:30Scusatemi, ma ho poca simpatia per le persone che mi sparano addosso.
00:34:33Che cosa ridicola.
00:34:35Roland Paul non ha fatto mai male a nessuno in vita sua.
00:34:37Che faceva qui ieri sera?
00:34:39Domandatela a lui.
00:34:39Non tendo a fare.
00:34:40Io ve lo proibisco.
00:34:42Ora sono due i vostri protetti.
00:34:44Capisco per vostra madre.
00:34:46Ma perché Roland Paul?
00:34:47Lui ha sofferto almeno quanto mia madre, anzi di più.
00:34:49È stato martirizzato.
00:34:51Io non vi posso dire di più.
00:34:53Non me lo domandate.
00:34:57Sono spiacente.
00:34:58Ci beviamo qualcosa?
00:35:02Sì, andiamo.
00:35:15Pronto?
00:35:16Sì?
00:35:17Il signor O'Brien?
00:35:18Un momento, prego.
00:35:22Signor O'Brien, vi desidero il telefono.
00:35:24Grazie.
00:35:25Con permesso.
00:35:25Pronto?
00:35:30Signor O'Brien?
00:35:31Sì?
00:35:32Qui parla Charles Brodey.
00:35:34Dice niente il mio nome.
00:35:35Brodey?
00:35:37Il segretario di Franklin Ferrara?
00:35:39Sì, proprio lui.
00:35:40Un segretario disonesto?
00:35:42Da quel che sogli rubaste dei soldi e poi spariste.
00:35:45Intendo togliere dei soldi anche a voi e risparire.
00:35:48Ma non ve li ruberò, me li darete voi.
00:35:50Come li volete, in grosso o piccolo taglio.
00:35:52Non fate il furbo, O'Brien, io posso darvi la chiave del delitto Ferrara.
00:35:56La vostra merce non mi interessa, sapete?
00:35:59Come state a fratelli?
00:36:01Ferrara ne ha uno.
00:36:02Ci sono seri dubbi a riguardo.
00:36:04Sembra che sia morto in Cina, se è vero che lo ebbe.
00:36:07Il fatto è che aveva un fratello e che non è morto in Cina.
00:36:10È vivo, vivissimo, più vivo che mai.
00:36:14Beh, forse questo mi interessa.
00:36:16Venite qui allo studio domani.
00:36:17No, non ci sto.
00:36:18Dobbiamo vederci stasera.
00:36:20Stasera sono occupato.
00:36:21O come dico io, non se ne fa niente.
00:36:23Varete meglio darmi renta, O'Brien.
00:36:24Scusate se vi ho fatto aspettare.
00:36:38Larry, chi è quello?
00:36:40Sinclair.
00:36:43Sinclair?
00:36:44Vincent Sinclair.
00:36:45Vostra madre vi avrà parlato di lui.
00:36:47Ce ne ha già molti dei suoi figli.
00:36:49Oh sì, mamma me lo ha nominato spesso.
00:36:52Com'è triste la sua faccia.
00:36:54Sarà più allegra mercoledì, giorno di faga.
00:36:57Siete realmente così cinico?
00:37:00Voi che ne dite?
00:37:05Da Hollywood a Ocean Park ci sono dieci miglia.
00:37:08Un po' lontano per andarci solo a bere.
00:37:11Ma da che Larry aveva parlato con Rodale,
00:37:13aveva bruscamente mutato i suoi piani.
00:37:16Dieci miglia erano ben poca cosa
00:37:18quando si pensi che Larry stava per incontrare
00:37:20un uomo scomparso ventidue anni fa.
00:37:22Tutto era tranquillo sulla spiaggia quella sera.
00:37:26Era la stagione morta.
00:37:27Ma da Jack l'ambiente era molto animato
00:37:30e questo contribuiva a far vibrare anche di più i nervi di O'Brien.
00:37:35Madison, 7-9-1-1.
00:37:38Esatto.
00:37:40Io vado a trovare un certo Charles Rodale
00:37:41che abita all'hotel Ajax, a 100 metri da qui.
00:37:45Se io non tornassi fra mezz'ora,
00:37:46chiamate questo numero e chiedete di Ben Lane Knox.
00:37:49Ditegli dove cercarmi.
00:37:51Poi andate a casa con la mia macchina.
00:37:53Lo scontrino del parcheggio.
00:37:54Siete sicuro di non rischiare?
00:37:56Ve lo saprò dire fra mezz'ora.
00:37:57La 207, da che parte?
00:38:26La 207, da che parte?
00:38:56La 207, da che parte?
00:39:26La 207, da che parte?
00:39:56Deve essere Charles Rabbein.
00:40:00Oggi l'ho visto da qualche parte, sono sicura, Larry.
00:40:03Dove?
00:40:04Non ricordo, ma l'ho visto.
00:40:05Provate a ricordare. Allo studio, in albergo o da Roland Paul?
00:40:11No, io non riesco a rimettermi.
00:40:14Può anche darsi che mi sbagli.
00:40:15Avete chiamato Lennox?
00:40:17Sì, ma non c'era, l'hanno mandato a cercare.
00:40:19Allora è meglio che andiate. Avete la macchina?
00:40:21No, è al posteggio, ma Larry...
00:40:23Non voglio che vi trovino qui.
00:40:24Uscite dal cortile e prendete un tassi. Ci vediamo domani.
00:40:48Quale camera è?
00:40:49Questa qua dietro.
00:40:54Chiamala mobile a Santa Monica, che mandi degli uomini.
00:40:58Bene, dov'è il telefono?
00:40:59Giù in fondo.
00:41:01Chi è?
00:41:02Mai visto prima d'ora.
00:41:03Si è segnato, no?
00:41:04Non alzo mai gli occhi.
00:41:05Molto strano.
00:41:06Sapeste così quante noie mi risparmia con la giustizia.
00:41:09Posso ritornare giù ora?
00:41:10Sì.
00:41:13Si chiama Charles Roday.
00:41:15Era il segretario di Franklin Ferrari.
00:41:17Chi l'ha ucciso, signor O'Brien?
00:41:18Questo non lo so.
00:41:19Sono entrato, era buio, mi hanno dato un colpo in testa e sono svenuto.
00:41:24Non riesco a capire chi ve lo fa fare di correre tanti rischi.
00:41:28Prima che vi chieda perché siete entrato qua dentro, chi era la donna che ha chiamato la polizia?
00:41:32Io uso il mio servizio telefonico privato.
00:41:35Era la telefonista.
00:41:36Se non l'avessi chiamata per una certa ora, doveva avvisarvi.
00:41:40Capisco.
00:41:42Pare che quest'uomo abbia visto qualcuno.
00:41:44Qual è il vostro nome?
00:41:47Silvestre.
00:41:48201.
00:41:50Oh oh.
00:41:50Non vi distraete, dite al tenente quello che avete visto.
00:41:53Beh, come stavo dicendo a quest'uomo, circa un'ora e mezzo fa ho inteso il gatto bussare alla porta.
00:41:58Il gatto?
00:41:59Nicola, il gatto d'albergo.
00:42:01Viene sempre a quell'ora a farsi un bicchierino.
00:42:04Sì, che il gatto ha bussato alla vostra porta.
00:42:06Beh, aprì per farlo entrare.
00:42:08E in quel momento arrivava un uomo.
00:42:10Nicola, insospettito, si pianta davanti a lui.
00:42:12E sapete che fa quello?
00:42:14Prende a calci Nicola.
00:42:15A calcioni se lo leva dai piedi.
00:42:17Poi che ha fatto?
00:42:18È scappato via.
00:42:19L'uomo?
00:42:20Nicola!
00:42:21Io parlo dell'uomo.
00:42:23Oh, quello lì ha bussato a questa porta e poi è entrato.
00:42:26Potete descriverlo?
00:42:27Era piuttosto buio e non ho visto bene.
00:42:30So solo che non era alto e neanche basso.
00:42:33Era alquanto...
00:42:34Non l'ho visto bene, ripeto.
00:42:36Avete udito lo sparo?
00:42:37Oh, lo sparo, l'ho sentito bene.
00:42:39Esa, c'è un tiro a segno lì fuori, ma lui ha sentito lo sparo.
00:42:45Sento bene e vedo male.
00:42:46È il primo delitto che abbiamo quest'anno.
00:42:49Arrivederci.
00:42:49Allora, signor O'Brien, vorrete illuminarci voi?
00:42:55Com'è che siete capitati in quest'alberguccio?
00:42:58Beh, mentre lasciavo lo studio mi hanno chiamato al telefono.
00:43:01Era lui, immagino.
00:43:03Diceva di chiamarsi Rodei
00:43:05e di essere in possesso di importanti informazioni sul delitto Ferrara.
00:43:09E mi ha dato l'appuntamento qui.
00:43:11È tutto?
00:43:12È tutto.
00:43:12Riprenderemo il discorso domani.
00:43:15Meglio cambiate.
00:43:18Ah.
00:43:21Ho trovato questo per terra.
00:43:25Grazie della collaborazione.
00:43:42Credevo che foste già a casa.
00:43:44Ero preoccupato per voi.
00:43:46È andato tutto bene?
00:43:46Sì.
00:44:03Grazie di avermi aspettato, Sethi.
00:44:05Grazie a voi di avermi tirata fuori dai guai in cui mi avevate messa.
00:44:09Ma non so quanto tempo ne starete fuori.
00:44:12Ora che c'è un morto di mezzo, rischiate di affondare.
00:44:16Infatti, affondo sempre di più.
00:44:19Mi date una mano?
00:44:21La mia risposta è ancora no.
00:44:40È in regola, Deng.
00:44:41Ehi, bene.
00:44:43Dov'è Roland Paul?
00:44:44Laggiù, nelle mani del truccatore.
00:44:45Eh, grazie.
00:44:47Potete parlargli in uno dei camerini, se volete, signor O'Brien.
00:44:50Non disturbatevi, qualunque posto va bene.
00:44:53Ha molte scene da girare.
00:44:54No, ha una particina, oggi finisce.
00:44:57Eh, signor Paul?
00:44:57Sì?
00:44:58Vi presento il signor O'Brien.
00:44:59Vorrebbe parlarvi per qualche minuto.
00:45:01Benissimo.
00:45:02Grazie, Bocco.
00:45:03Vogliamo sederci?
00:45:04Sì.
00:45:04Vorrei farvi alcune domande, signor Paul.
00:45:16Se si riferiscono per caso al delitto Ferrara, risposi già a tutte le domande 22 anni fa.
00:45:21E non ho da aggiungere altro.
00:45:22Credo invece di sì.
00:45:26Io non mi interesso tanto di Ferrara quanto di un tale chiamato Charles Rodei.
00:45:30Voi l'avete visto ieri.
00:45:32Beh, non vedo la ragione di negarlo.
00:45:35È venuto a trovarvi in albergo?
00:45:37Infatti.
00:45:38Posso chiedervi la ragione di quella visita?
00:45:40È venuto per voi.
00:45:42E perché si è rivolto a voi?
00:45:43Mi considerava un vecchio amico.
00:45:47Io non lo consideravo tale, però.
00:45:49Gli ho detto dove poteva trovarli.
00:45:51Non si è fatto vivo?
00:45:52Sono probabilmente la penultima persona che gli ha parlato.
00:45:56La penultima?
00:45:58L'ultima che gli ha parlato lo ha ammazzato.
00:46:00L'hanno ucciso ieri sera.
00:46:04Chi è stato?
00:46:06E perché?
00:46:08Non avevo alcuna simpatia per Rodei, ma chi può averlo ucciso?
00:46:11Forse è la stessa persona che uccise Ferrara, se Rodei sapeva qualcosa.
00:46:17È possibile.
00:46:19Che ne direste dell'ipotesi che Rodei fosse Ferry Ferrara?
00:46:23Io la metto molto in dubbio.
00:46:25Signor Paul, in scena, per favore.
00:46:27Vogliate scusarmi, signor O'Brien?
00:46:28Prego.
00:46:29Signor Paul, dite.
00:46:32Il capo vorrebbe interrogarvi sulla morte di Charles Rodei.
00:46:35Ho parlato ora col signor O'Brien sul medesimo argomento.
00:46:38Le domande del capo saranno più perentorie.
00:46:40Signor Paul, aspettiamo voi.
00:46:44Andate.
00:46:45Grazie.
00:46:46Non starò molto.
00:46:47La mia parte finisce con questa scena.
00:46:51Che cosa c'è Lennox?
00:46:54È nei pasticci.
00:46:57Rodei arriva in città e vede Roland Paul.
00:47:00Rodei vuole ricattare chi capi.
00:47:01Anche voi.
00:47:03Ma succede una lite con Paul.
00:47:04I vicini lo confermano.
00:47:06Poi va a trovare Rodei e lo uccide.
00:47:08Sylvester l'ha identificato.
00:47:10Sylvester?
00:47:11Quello del gatto?
00:47:12Non riconoscerebbe se stesso allo specchio.
00:47:15Non so perché sto a spiegarvi tutte queste cose, ma tanto vale.
00:47:18Nel perquisire l'appartamento di Paul abbiamo fatto una scoperta.
00:47:21Abbiamo trovato che all'epoca del delitto Ferrara,
00:47:24Roland Paul era segretamente sposato a Amanda Russo.
00:47:26Sì che Paul è il padre di Sylvester.
00:47:29Esatto.
00:47:30Aveva il miglior motivo per uccidere Ferrara, difesa dell'onore maritale.
00:47:34E in questo come c'entra Rodei?
00:47:36Ma forse Rodei l'aveva sufficienti informazioni per fargli un ricatto e Paul ha ucciso anche lui.
00:47:42Casi del genere avvengono tutti i giorni.
00:47:44Niente da fare.
00:47:45Siamo pronti, Joel?
00:47:52Ciao, Larry.
00:47:53Salve, Joel.
00:47:53Il tenente Lennox, Joel McRae.
00:47:55Molto diere.
00:47:56Come ti trovi qui a Hollywood?
00:47:57Benone, Joel.
00:47:58Grazie.
00:47:58Bravo.
00:47:59Scusate.
00:48:08Bene.
00:48:09Proviamo a girare.
00:48:10Attenzione, si gira.
00:48:12Silenzio tutti.
00:48:13Motore, Andy.
00:48:15Azione.
00:48:20È in pericolo, dottore?
00:48:22Non si può sapere con certezza.
00:48:24Farò tutto il possibile.
00:48:25Comunque consiglia...
00:48:26Al...
00:48:27Scusate, Joel.
00:48:29Mi dispiace.
00:48:30Mi sembri piuttosto nervoso.
00:48:31Cerca di star calmo, Roland.
00:48:33Va bene.
00:48:34Avanti da capo.
00:48:35Attenzione.
00:48:36Motore, Andy.
00:48:41Azione.
00:48:42È in pericolo, dottore?
00:48:43Non si può sapere con certezza.
00:48:46Farò tutto il possibile.
00:48:47Comunque è consigliabile farla trasportare all'ospedale.
00:48:50All'ospedale?
00:48:51State tranquillo che lì avrà le migliori cure.
00:48:53Me ne occuperò io personalmente.
00:48:55Al...
00:48:55Va bene per me?
00:49:08Oh, per me va bene.
00:49:09Stampare.
00:49:10Sosta per la colazione.
00:49:11Sosta!
00:49:12Spegnete le lampade!
00:49:13Il libertà!
00:49:14Sosta per la colazione!
00:49:15Siamo, ragazzi!
00:49:17Sostate subito, metto la scena!
00:49:18Chiudiamoci!
00:49:19Lo faremo!
00:49:20Il posto!
00:49:20Sisto!
00:49:21Per me!
00:49:22Questa è la questione laggiù!
00:49:24Siamo!
00:49:24Ego!
00:49:25Senti!
00:49:26Vediamoci!
00:49:26Non lo troveremo a posto, eh!
00:49:28Siete che ci stiamo!
00:49:29Siete!
00:49:29Siete!
00:49:30Guarda via!
00:49:31Siete!
00:49:34Dove è andato?
00:49:35Laggiù!
00:49:35Mi fate un favore, signora Braia?
00:49:50Ho telefonato alla signorina Rousseau, ma non c'era.
00:49:52Dovevamo far colazione alla Rue.
00:49:54Temo che mi sarà impossibile andarci.
00:49:56L'avvertirò io.
00:49:57Grazie.
00:49:59Andiamo.
00:50:05Sì che gli ho detto.
00:50:09Scusa se me ne vado, ma voglio tornare a New York per godermi un po' di fretta.
00:50:12È relativo al riscaldamento.
00:50:25Buongiorno, signore.
00:50:35È la macchina del signor Collier, no?
00:50:41Sì, signore.
00:50:41Il signor Collier è dentro a far colazione.
00:50:58Ciao, Sally.
00:50:59Sono lieta di incontrarvi per caso una volta tanto.
00:51:01Mi dispiace disilludervi, ma sapevo che eravate qui.
00:51:05Roland Paul si scusa, non può fare colazione con voi.
00:51:08Perché no?
00:51:14La polizia crede che egli abbia a che fare con la morte di Roday.
00:51:18Oh no.
00:51:20Oh no, questo è impossibile.
00:51:22No, grazie, ordineremo più tardi.
00:51:24Sì, signore.
00:51:25Sally, la polizia sa che Roland Paul è vostro padre.
00:51:30Come l'hanno saputo?
00:51:31Non lo so.
00:51:32Quello che mi sorprende è che lo abbiate tenuto segreto.
00:51:35E perché poi per tanto tempo?
00:51:38Beh, il pubblico aveva strane idee ai tempi del film muto.
00:51:42Le sue stelle le preferiva nubili.
00:51:44E prima che si sapesse del matrimonio, vostra madre si innamorò di Frankie Ferrara.
00:51:49Immagino sia così.
00:51:51Sally,
00:51:53la polizia crede di aver trovato il vero motivo per cui vostro padre avrebbe ucciso il Ferrara.
00:51:57Ha torto, ha torto, non riuscirà mai a provarlo.
00:52:00Me lo auguro.
00:52:02Non lo potete aiutare?
00:52:04Tenterò, Sally.
00:52:05Finora il mio punteggio ammonta un bello zero.
00:52:09Ma mi batterò fino in fondo.
00:52:10Scusate, signore.
00:52:12Il signor Collier vuol sapere se accettate di far colazione con lui.
00:52:19Ringraziatelo, ditegli che sarà per un'altra volta.
00:52:21Sì, signore.
00:52:23Quell'uomo si chiama Sam Collier?
00:52:25Sì, non sapevo che lo conoscesse.
00:52:27Non lo conosco.
00:52:28Ma il suo nome non mi giunge nuovo.
00:52:31Era molto vicino a Ferrara, non è così?
00:52:32Sì, ora io sono molto vicino a lui.
00:52:35Sam è un mio ottimo amico.
00:52:36È un bravo uomo da fare.
00:52:38Avete fortuna.
00:52:39È un uomo quello che ha la testa sulle spalle.
00:52:41Che avete fatto al contrino di parcheggio che vi ho dato ieri sera?
00:52:45Ma...
00:52:45L'ho dato all'inserviente quando sono entrata nella macchina.
00:52:50Somigliava a questo?
00:52:50Sì, è quello.
00:52:52Come ve lo trovate?
00:52:54No, non è quello.
00:52:57Sapete una cosa, Sally?
00:53:00Forse ho segnato un punto a mio favore.
00:53:03Non c'è male, non c'è proprio male.
00:53:06Come non c'è male?
00:53:07È un modellino perfetto di questa villetta, compreso l'arredamento.
00:53:11La stanno montando nel teatro numero due.
00:53:13Sono contento di saperlo.
00:53:14A quanto pare facciamo rapidi progressi.
00:53:16A proposito di progressi, come procede il copione?
00:53:19Bene, è già finito.
00:53:21Non mi resta che metterci le parole.
00:53:24Solo le parole?
00:53:25Sì, sì.
00:53:26Oh, questo è il diagramma della febbre, guardate.
00:53:30Gli alti e bassi della pressione del polso.
00:53:32Aristofane lo chiamava l'andamento del diti rambo.
00:53:35Così lavoravano ai bei tempi in cui un film commuoveva davvero.
00:53:38Molto interessante, ne parleremo uno di questi giorni.
00:53:41Avete letto i giornali del mattino?
00:53:43Oh, sì.
00:53:44Quanto mi era triste sentire della morte di un vecchio compagno di lavoro.
00:53:48Non sembrate troppo afflitto?
00:53:50Lo sono, invece.
00:53:52È molto.
00:53:54Ho pianto tutto il giorno.
00:53:55Ma non avete ancora letto che la polizia ha arrestato Roland Paul?
00:53:59Dio mio, la classe del 29 sta passando brutti giorni.
00:54:02Charles Orodei si busca una palla nel cranio.
00:54:05Roland Paul viene ad un tratto arrestato.
00:54:07E ora scommetto che fermeranno Amanda Rousseau, Sam Coglier e parecchi altri ancora.
00:54:11Spolvereranno i vecchi incartamenti e poi li rilasceranno tutti il giorno dopo.
00:54:16Sam Coglier?
00:54:17Il pallido e triste e innominato.
00:54:19Oh, scusate, avevo perso il senso dei colori.
00:54:22Non vi capisco.
00:54:23Sam Coglier è color verde dollaro.
00:54:25E poi, dopo tutto, non è lui che appoggia la nostra produzione?
00:54:29Sam Coglier, il vostro umorismo è così difficile da capire come il vostro modo di scrivere.
00:54:33Sam Coglier è un mio amico.
00:54:35Voi dite che è immischiato nel caso Ferrano?
00:54:37Beh, in che modo c'entra?
00:54:38Vi spiego subito il modo in cui c'entra.
00:54:41Lasciate che prenda una freccia.
00:54:43Non spiegatevi con frecce, ma con parole.
00:54:44Beh, credo di avere già detto abbastanza.
00:54:49Forse Amanda Rousseau potrebbe spiegarvi.
00:54:52Se potesse parlare, direbbe...
00:54:54Potrei ricostruire l'atmosfera dell'epoca?
00:54:56Sì, avanti.
00:54:57Metteteci anche la musica.
00:55:03Tu diresti, Amanda, che vent'anni fa bastava vederti per amanti.
00:55:08Franklin Ferrara, Roland Paul, Sam Cogliero, sì, persino il prudentissimo e caudo Sam.
00:55:14Fu conquistato dalla tua bellezza.
00:55:17E diresti ancora, Amanda, che vent'anni fa tu fosti un'ispiratrice di violenze.
00:55:22E forse diresti anche, Amanda, che vent'anni fa quella pianola suonava molto meglio.
00:55:26Certo, è una nota strana.
00:55:47L'avevo già notata.
00:55:47Ti trovo un altro rullo da qualche parte.
00:56:04No, no, pare che sia quello l'unico rimasto.
00:56:08Lo prendo io e manderò a me in giro a cercarne degli altri.
00:56:12Posso fare niente altro per offrirvi un maggiore conforto?
00:56:15Oh, grazie, siete molto gentili.
00:56:17Non vi dispiace che io abiti qui finché non trovo una camera in città?
00:56:20Oh, niente affatto.
00:56:21E non vi scordate dei rulli per la pianola.
00:56:23Gradirei cambiare musica.
00:56:24Sì, certo.
00:56:25E io gradirei qualche parola fra quelle frecce.
00:56:27L'esame di quel vecchio rullo di pianola era per Larry più appassionante di qualunque romanzo.
00:56:38A un uomo come lui, che coglieva i minimi particolari delle cose,
00:56:41un foro leggermente più largo degli altri aveva fatto sorgere il dubbio che ci fosse sotto qualcosa.
00:56:48C'era realmente qualcosa.
00:56:50Un proiettile.
00:56:57Pronto.
00:57:00Parla la polizia, rispettore Lennon.
00:57:01Come va la sceneggiatura?
00:57:03Stavo per cominciare a batter la macchina.
00:57:05Beh, attenetevi alla mia versione.
00:57:07Ho sempre nuovi elementi.
00:57:09A. Roland Paul non vuol parlare.
00:57:11B. Non sa dire come passò la serata ieri.
00:57:14C. Charles Rodei non è fratello di nessuno,
00:57:16e tantomeno di Franklin Ferrara.
00:57:18D.
00:57:19E il numero telefonico che vi diedi?
00:57:21Quello che trovai presso il cadavere?
00:57:22Mi aspettavo che me lo domandaste.
00:57:24Quando l'ho chiamato, sapete chi ha risposto?
00:57:26Un certo Mitchell.
00:57:26Impresario di Pompe Funebri.
00:57:29Mitchell Pompe Funebri?
00:57:32Forse Rodei ha avuto un presentimento.
00:57:35Intendete fare ora?
00:57:37Lavorerò un po' al mio soggetto.
00:57:39Perché?
00:57:40La polizia ha accolto la mia tesi.
00:57:41Perché non vi arrendete?
00:57:43Che volete farmi, me lo dite?
00:57:45Tenente, voglio farvi diventare sergente.
00:57:47Buonasera, signore.
00:58:03Le più sentite condoglianze?
00:58:05Oh, grazie.
00:58:07Ma volevo guardare in giro.
00:58:09Oh, prego.
00:58:10Prevedete in casa vostra una prossima dipartita?
00:58:14No, non per ora almeno.
00:58:17Io vorrei chiedervi invece da quanto tempo siete qui?
00:58:20Appena da quattro anni, signore.
00:58:23Eppure già parecchie delle migliori famiglie si sono...
00:58:25Sì, sì, lo credo.
00:58:28Potrei usare il vostro telefono, senz'altro.
00:58:30No, no, da questa parte.
00:58:38Cosa?
00:58:39È una richiesta ufficiale, ve l'ho detto prima.
00:58:41Tenente Lennox dell'ufficio di polizia.
00:58:43Esatto.
00:58:45E ora sbrigatevi a darmi i nomi di tutti quelli che hanno avuto questo numero dal 29.
00:58:50Va bene, dettate.
00:58:52Una sorpresa, scoprire a quanta gente può appartenere un piccolo numero telefonico.
00:58:57Era stato il numero di un ristorante cinese e di una sala da biliardo.
00:59:01Era appartenuto a una chiromante e a una donna di nome Rose Perry.
00:59:06A una calzoleria e ad un ufficio di pubblica assistenza.
00:59:09Nel 32 era stato il numero di una stazione radio
00:59:12e nel 1929 quello di Sam Coglio.
00:59:19Che ti succede, Larry? Ti preoccupa il film?
00:59:22Prendila con calma, tutto andrà bellissimo.
00:59:27Sam.
00:59:29Hai una pistola?
00:59:30Sei a questo punto?
00:59:32Non hai risposto alla mia domanda.
00:59:33Certo che ho una pistola.
00:59:35Calibro 7,65?
00:59:36No, calibro 9.
00:59:38È l'unica che possiedi?
00:59:40È l'unica che ho adesso, ne ho possedute tante, amite.
00:59:43Ma che giochiamo? Botta e risposta?
00:59:46Hai mai avuto una 7,65?
00:59:487,65?
00:59:50Può darsi di sì.
00:59:50Nel 1929?
00:59:53Potrebbe essere.
00:59:56Sam.
00:59:58Dov'eri ieri sera?
01:00:01È un gioco alquanto sciocco, non credi?
01:00:03Sarà molto meno sciocco se non mi dici dov'eri.
01:00:06Beh, se non puoi vivere senza saperlo, ho fatto una gita a Palm Springs.
01:00:09Sei stato a Ocean Park.
01:00:13Ho lo scontrino del parcheggio, nonché un numero telefonico.
01:00:17Congratulazioni.
01:00:18Era il tuo numero.
01:00:20Rodale cercava di mettersi in contatto con te.
01:00:22E purtroppo ci riuscì.
01:00:25È bravo.
01:00:26Lo scontrino del parcheggio, il numero telefonico, e tutto è chiaro.
01:00:32Perché sei venuto da me e non sei andato alla polizia?
01:00:34Non ti lascerebbe parlare, ammetto di un po' sbrigativi.
01:00:37Sei stato gentile, amico.
01:00:39Vuoi forse una confessione da usare nel tuo soggetto?
01:00:42Perché non cerchi di smontare queste prove?
01:00:44Perché?
01:00:44Perché le hai trovate nell'immondizia.
01:00:48Non questa.
01:00:51Ecco il proiettile che uccise Franklin Ferrari.
01:00:54Era nel rullo della vecchia Pianova.
01:00:57Accidenti.
01:00:58Hai finalmente qualcosa in mano.
01:01:01Il rullo della Pianova.
01:01:03E dire che la polizia cerca questo pezzo di metallo da oltre vent'anni.
01:01:07Anche se non approdi a nient'altro, questo basta.
01:01:10Ora ti ci vorrebbe la pistola che sparò.
01:01:12Già.
01:01:14Lo pensavo anch'io.
01:01:37Eccoti il mio contributo al tuo soggetto.
01:01:44Questa è la pistola che uccise Ferrari.
01:01:55Di chi è quella pistola?
01:01:57Mia.
01:01:59Si collega bene tutto.
01:02:00C'è un solo inconveniente.
01:02:04Non puoi io a far fuoco.
01:02:08Preferisci chiamare la polizia o ascoltare la mia versione?
01:02:11Di quello che sai, Sam.
01:02:12La storia risale a parecchi anni prima di questa guerra, Larry.
01:02:19Siamo agli albori del film parlato.
01:02:23Il sonoro stava stroncando brillanti carriere da un giorno all'altro.
01:02:26Io mi ero dato l'affare per settimane cercando di salvare i resti di alcuni di loro.
01:02:32Quella sera decisi di andare a coricarmi presto, quando squillò il telefono.
01:02:36Non immaginando che potesse essere risposi un po' seccato.
01:02:40Era Ferrara.
01:02:41Non potei capire che poche parole.
01:02:44Si trovava nella sua billetta e desiderava che andasse subito da lui.
01:02:48Poi la sua voce parte soffocare.
01:02:50E non udì più nulla.
01:02:57La cosa mi sembrò così strana che decisi di prendere la pistola.
01:03:02Andai al casetto del comodino dove la tenevo sempre.
01:03:05La pistola non c'era più.
01:03:08Rimasi interdetto lì per lì.
01:03:09Ma non avevo tempo di pensarci.
01:03:14In meno di dieci minuti arrivai allo studio.
01:03:17Per non farmi vedere pensai di usare l'ingresso secondario.
01:03:20Non avevi bisogno di chiave perché trovai aperto il cancetto.
01:03:24La billetta era tutta al buio.
01:03:27Guardai dal buco della serratura ma non pidi niente.
01:03:30Allora mi venne in mente che avevo una chiave della billetta nel cassetto della macchina.
01:03:34Nel cassetto non solo trovai la chiave ma trovai pure la pistola.
01:03:40Io non riuscivo a spiegarmi come fosse finita lì.
01:03:43Beh, me la fichai in tasca e tornai di corsa alla billetta.
01:03:47Aprì la porta e accesi la luce.
01:03:50Giaceva per terra morto.
01:03:52Gli l'aveva ucciso.
01:03:53Era scappato in fretta senza notare che Ferrara era ancora vivo.
01:03:56Infatti aveva avuto il tempo di chiamarmi.
01:04:01E prima ancora di esaminarla intuì che era stato ucciso con la mia pistola.
01:04:05Mi mancava una pallottola e aveva sparato da poco.
01:04:11Poi scopersi il resto della macchinazione e il motivo determinante.
01:04:14Sullo scrittoio c'erano delle lettere da me scritte da Amanda Rousseau
01:04:17e un accendisigari con le mie iniziali.
01:04:21Ebbi l'impulso di chiamare la polizia.
01:04:24Ma poi ebbi paura che non mi credesse.
01:04:27Perciò non telefonai e decisi invece di farlo apparire un caso di omicidio per furto.
01:04:36Presi il suo portafoglio.
01:04:38In mano aveva la medaglina d'oro che portava sempre intorno al collo.
01:04:42L'aveva forse afferrata nell'agonia.
01:04:44Presi anche quella.
01:04:45Volevo essere sicuro che la polizia l'avrebbe giuricato un furto.
01:04:49Dopo aver preso queste misure, spensi la luce e me le andai in fretta.
01:04:56Questa è la mia storia, Larry.
01:04:59No, non l'uccisi io.
01:05:01Dovevi andare alla polizia, seno?
01:05:02Lo so anch'io, ma non potevo, c'era un'altra ragione.
01:05:07Credevo di sapere chi aveva ucciso Ferrara.
01:05:10Una che io amavo profondamente e che non aveva simpatia per me.
01:05:15Amanda Rousseau?
01:05:16Precisamente.
01:05:18E la morte di Rodei?
01:05:21Non riconosci il modello.
01:05:23È uguale all'altro.
01:05:24C'è chi vuole rimettermi nei guai.
01:05:26Lo scontrino del parcheggio, il numero telefonico.
01:05:29Se Rodei avesse avuto una palla nel petto, ci sarebbe la stessa messa in scena.
01:05:34Come lo sai che non fu ucciso con una palla nel petto?
01:05:36Non lo so affatto.
01:05:38I giornali non dissero come fu ucciso.
01:05:40È quella la medaglina?
01:05:41Vorrei portarla con me.
01:05:48E anche la pistola.
01:05:50Vedo che non ti ha persuaso il mio racconto.
01:05:52La polizia non ci crederebbe.
01:05:54Non chiedo il giudizio della polizia.
01:05:55Ho detto il tuo, ti credevo un amico.
01:06:01Lo sono ancora.
01:06:02Non secondo me.
01:06:03Avanti.
01:06:05Chama la polizia, dalle tutte le prove.
01:06:06Fa quello che vuoi, ma vattene da qui.
01:06:09Come vuoi, Sam?
01:06:11Ma non intendo andare alla polizia.
01:06:14Per il momento sospenderemo il film.
01:06:18Buonanotte, Sam.
01:06:27Prima di rientrare allo studio, Larry si fermò alla chiesa del buon pastore.
01:06:32Si intrattenne a lungo con padre Emilio.
01:06:34E dopo il loro colloquio, sapeva tutto intorno alla medaglina d'oro
01:06:37che Sam aveva trovato nel pugno di Franklin Ferrara.
01:06:41Ah, Larry.
01:06:48Sally.
01:06:48È tutta la sera che vi cerco, perciò sono venuta qui.
01:06:51Cos'è successo?
01:06:52Ha confessato.
01:06:53Ma io non ci credo, è impossibile.
01:06:55Di che state parlando?
01:06:56Mio padre ha fatto una confessione completa.
01:06:58Larry, so che non può riuscire.
01:06:59Non vi agitate, Sally, state calma.
01:07:01Parla Lennox.
01:07:17Sergente, parla Larry O'Brien.
01:07:19E perché, sergente?
01:07:20Ho finito il soggetto, venite allo studio a darvi un'occhiata.
01:07:24Scherzate?
01:07:24Non vi hanno detto che abbiamo la confessione di Roland Paul?
01:07:27Abbiamo fatto un accordo con lui.
01:07:29Teniamo la sua famiglia fuori e lui dentro.
01:07:31Ve lo dissi, sono casi comuni.
01:07:33Ne succedono ogni giorno.
01:07:34E non chiamatemi sergente.
01:07:36Se non siete qui fra mezz'ora, sergente, rischiate di ricominciare la carriera come poliziotto semplice.
01:07:40Non fu Lennox ad arrestare mio padre?
01:07:43Sì, va per venire qui.
01:07:46Oh, scusate, non volevo disturbare.
01:07:48Lavoravo quando ho visto la luce qui.
01:07:50Non disturbate affatto.
01:07:52Ecco una signorina che vi interesserà conoscere.
01:07:54Sally Rousseau, Vincent St. Clair.
01:07:56La figlia di Amanda Russo.
01:07:59Credevo di sognare quando vi ho vista l'altra sera.
01:08:01Siete bella quanto la vostra incantevole madre.
01:08:03Mi grazie, siete molto gentili.
01:08:05Avete saputo di Roland Paul?
01:08:07Ha fatto una completa confessione.
01:08:11Davvero?
01:08:12Ma cosa c'entra lui nel nostro soggetto?
01:08:14Siete voi che lo scrivete.
01:08:15Come credete che c'entri?
01:08:16Io non credo che c'entri affatto.
01:08:19E nemmeno io.
01:08:21Sapete, St. Clair?
01:08:23Credo di aver trovato la chiave del mistero.
01:08:25Sul serio?
01:08:26Ah, mi fa piacere, me l'aspettavo da voi.
01:08:30Il vostro diagramma sulla lavagna mi ha aiutato parecchio.
01:08:33Sapete, le frecce?
01:08:34Ce n'erano una quantità.
01:08:35Ma una mancata?
01:08:37Beh, si trova sempre il posto per un'altra freccia.
01:08:40Quello che penso anch'io.
01:08:42Ed è così che si deve fare un soggetto.
01:08:44Dal punto di vista della freccia mancante.
01:08:46E la freccia mancante, come prenderà lui la cosa?
01:08:51O vogliamo dire lei, la freccia mancante è il fratello, Philip Ferrara?
01:08:55Oh, quella storia non regge Larry.
01:08:57Seguirono quella strada anni fa e poi l'abbandonarono.
01:08:59Philip Ferrara è morto.
01:09:00Ammesso che sia mai esistito un Philip Ferrara.
01:09:02Larry, mia madre non menziono mai un Philip Ferrara.
01:09:05Fu solo perché cambiò il nome, Sally.
01:09:08Philip Ferrara fu ricercato dalla polizia.
01:09:11Per sfuggire all'arresto scappò in Cina e credettero che vi fosse morto.
01:09:15Ma non era morto.
01:09:17Tornò di nuovo in California e nel 1929 uccise suo fratello.
01:09:21Ma chi ha ucciso Roday?
01:09:22Lo stesso Philip Ferrara.
01:09:24Roday era il solo che padesse identificarlo.
01:09:26È un'ottima soluzione, O'Brien, salvo per due punti minori.
01:09:29Punto primo, chi è Philip Ferrara?
01:09:32Voi dite di non saperlo.
01:09:33È qui dove vi sbagliate.
01:09:35Lo so invece.
01:09:36Ah, avete una prova della sua identità?
01:09:39Prova completa.
01:09:42Eccola.
01:09:44Ah, e punto secondo.
01:09:46Perché Philip avrebbe ucciso il fratello?
01:09:48Mi sembra che non abbiate un momento.
01:09:49Ce l'ho il movente.
01:09:51La gelosia.
01:09:51Eravate geloso di vostro fratello.
01:09:55Perciò lo uccideste.
01:09:58Scrivete ancora brutti soggetti, eh?
01:09:59Voi li giudicavate abbastanza buoni.
01:10:02Quando mi assumeste.
01:10:04E lo erano.
01:10:05Ma non li scriveste voi, li scrivesse vostro fratello.
01:10:08Quando St. Collier scoprì la vostra incapacità, vi cacio via.
01:10:10Per questo lo odiaste.
01:10:12E tentaste di incolparlo della morte di Franklin.
01:10:14Non avete più bisogno di me, O'Brien.
01:10:16Avete scritto voi stesso la fine del caso Ferrara.
01:10:21Selli, restate con lui.
01:10:51Selli, restate con lui.
01:11:21Selli, restate con lui.
01:11:51Naturalmente Larry dovette cambiare il finale del suo film.
01:12:10Il pubblico non avrebbe mai creduto che i due fratelli fossero morti nell'identico modo e nel medesimo luogo
01:12:16ed entrambi con la stessa medaglina in mano.
01:12:19Quella medaglina solo Larry sapeva cosa rappresentasse.
01:12:22La figura incisa vi era quella della patrona della famiglia Ferrara, Santa Chiara, il cui nome, Philip Ferrara, aveva assunto per mascherarsi.
01:12:31St. Clair.
01:12:31Quando Larry ebbe terminato il suo film, lui e Selli si decisero finalmente a sposarsi.
01:12:37E andammo tutti a Capistrano, in tribù di riverenza a un grande regista, Franklin Ferrara.
01:12:42Anche se era con noi.
01:12:44Dopotutto doveva fare la compare d'anello a Larry, sicché non poteva continuare a tenergli il bronzo.
01:12:48specie se si consideri che aveva fugato un incubo che durava da 22 anni.
01:12:53E io?
01:12:54Qualcuno doveva pur reggere il mucco.
01:13:18Grazie a tutti.
Commenta prima di tutti