Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
EP-04-Twilight-Out-Of-Focus-[Tasogare Out Focus]-Eng-Sub
DigitalTaleToon
Follow
2 weeks ago
Tasogare Out Focus-Twilight Out Of Focus (2024)
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
I love you
00:29
I love you
00:38
I love you
00:39
I love you
00:40
I love you
00:41
I love you
00:42
Honestly, it's hard to say that it's hard to say.
00:47
It's hard to say, but it's hard to say,
00:49
but it's hard to say that it's hard to say.
00:54
Hmm?
01:02
Ah, I'm not going to look like a movie like a movie.
01:12
Oh, well, let's go.
01:18
Oh, I'm not going to look like a movie like a movie.
01:23
Oh, well, I want to look like a movie.
01:27
Oh, well, it's hard to say.
01:32
I can't believe it.
01:34
It's hard to say, but I want to look like a movie.
02:11
Oh, I'm so excited.
02:13
I'm so excited.
02:17
I'm so excited.
02:21
I can't remember.
02:25
I'm so excited.
02:31
I'm so excited.
02:35
I'm so sorry.
02:42
I'm all up!
02:51
Just a moment.
02:53
I'll take a moment.
02:54
What?
02:55
Oh, thank you.
02:58
I'm so happy.
03:01
Thank you very much.
03:03
It's a very simple introduction.
03:05
Thank you, sir.
03:07
I'm your host,本庄.
03:09
Thank you very much.
03:11
I was going to continue to participate in this year.
03:14
I'm going to have a level up to the next year.
03:18
I think I'm going to have a good performance.
03:23
I will be able to participate in the演技部.
03:28
In fact, I'm going to be scouted by the演技部.
03:32
So, I'll be able to do this again.
03:35
Oh!
03:36
No!
03:38
No!
03:40
The演技部 is I!
03:43
The演技部 is in there!
03:45
The演技部 is in there!
03:47
I'll be able to do it!
03:49
It's absolutely true!
03:52
You're going to take a look at the same time.
03:55
Yes.
03:56
Then, I'll take a look at the gym.
03:58
What's your host?
03:59
I forgot. I didn't take a look.
04:02
Then, I'll go back.
04:04
Mao, you can take a look at the camera and bring him to the host.
04:07
I'll be able to take a look at the same time.
04:09
I'll be able to take a look at the same time.
04:11
Yes.
04:12
Mao, you got into it?
04:19
You're your fault?
04:21
What?
04:22
Why...
04:23
Why...
04:24
It's not...
04:25
Why?
04:26
What?
04:27
No.
04:28
I don't want to hide anything.
04:30
You're thinking there.
04:31
I know what you're thinking.
04:32
You're going to try to face it.
04:33
You're going to tell you.
04:34
Mao said it literally already.
04:35
I'm just going to calm down when I'm in the middle of my head.
04:37
I don't want to do anything, but I'd like to say anything.
04:44
I'll be thinking together.
04:46
I've been working with you and I'm working with you.
04:50
I don't really want to worry about anything, so I don't worry about it.
04:56
But it's just a little...
04:58
It's just a little sad to go to the show.
05:01
I just thought it was a bad thing to go to the show.
05:06
At the moment, I just realized it.
05:09
I just thought it was the same idea of Ichikawa and Ichikawa.
05:12
I just thought it was the same idea of Ichikawa.
05:14
It's the most happy that I want to do the show.
05:18
I think I should go to the show for the show.
05:22
I want to support it.
05:23
It's just a conclusion.
05:26
You're so happy.
05:29
It's not bad. I want to go to the show.
05:33
Why? I thought you were together.
05:36
I'm happy. I'm together.
05:40
I'm so happy to go.
05:43
I'm going to get out of the show.
05:47
Do you want to warm up?
05:49
It's...
05:51
It's so scary and soft.
05:55
What? I didn't know.
05:57
I'm so happy to go from the original.
06:01
I'm so happy to go from the show.
06:05
I'm so happy to go from the show.
06:07
I'm so happy to go from the show.
06:10
I'm so happy to go from the show.
06:12
I'm so happy to go from the show.
06:14
I'm so happy to go from the show.
06:16
I'm so happy to go from the show.
06:19
I'm so happy to go from the show.
06:21
I'm so happy to go from the show.
06:25
I'm so happy to go from the show.
06:27
I'm so happy to go from the show.
06:29
Good.
06:30
What?
06:31
What time?
06:32
It's 8am.
06:34
I'm too late at night.
06:36
I'm so happy to go from the show.
06:39
The time was too late?
06:40
I was getting tired?
06:41
What?
06:42
I could go and get up with the show.
06:43
I don't know.
06:44
It was an easy time.
06:46
I've been getting to the show.
06:48
It's not bad, especially if I'm sure.
06:51
It's a bit heavy, but it's a bit heavy.
06:56
It's a bit heavy.
06:59
Then, do you go to the store?
07:06
It's raining.
07:08
Oh, the 7th century.
07:10
I've been in the first time in the night and outside.
07:14
That's right?
07:15
Yeah.
07:16
It smells like night.
07:19
It's a bit heavy.
07:21
I'd like to take a camera.
07:23
Mao.
07:24
What?
07:25
I think I'm going to go to the show.
07:29
I'm good at the same time in the movie.
07:32
Mao's face is the most important part of the camera.
07:36
It's a bit heavy.
07:39
It's hard to tell you.
07:42
It's hard to tell you.
07:47
I...
07:48
Mount.
07:49
Oh, you want to be looking at him for you?
07:52
Always.
07:54
Tell me, I don't want to tell you.
07:57
The feeling of my now...
07:59
The feeling of a happy feeling.
08:01
Well, you're great.
08:03
I like it. I want to take all of it for me, and I want everyone to see it.
08:09
It's so beautiful. I want to be alone when I'm two.
08:14
I want to be alone. This is my thing!
08:17
I want to watch it for camera, but I don't want to see it.
08:20
I'm always watching it.
08:22
Hesashiiが笑って、水溜りが跳ねて、行こうって手を繋いだ。
08:31
雨上がりの夜、星が切れ、二人きり。
08:35
ああ、もう映画みたいだな。
08:39
やっぱり、カメラ持ってくればよかったな。
08:46
久しは映画部ではなく演劇部に入った。
08:50
I got it!
08:53
I got it!
08:54
I got it!
08:55
It's time for me to go to the end of the day.
08:59
I've been watching my days from the past, but I've been enjoying my days.
09:07
I've been waiting for a long time now.
09:10
Hello.
09:11
Hello.
09:13
How are you?
09:14
Are you going to play?
09:16
I don't know yet.
09:19
Every day, I'm making a lot of energy, and I'm going to drive it all well, but...
09:24
The training is hard to do...
09:26
I don't want to give up a voice.
09:28
Ahaha, I-A-U-A-O-A-O?
09:31
Yes, yes.
09:33
Where are you?
09:34
Are you ready?
09:35
I'm still in the editing process.
09:38
He's been working for a job, so I'm waiting for him.
09:42
That's right.
09:43
There's a lot of time.
09:44
Let's take a look at it.
09:45
Yes.
09:46
Well, I didn't like that.
09:52
Not all of them are free of help.
09:54
Why weren't it for three years?
09:56
Oh...
09:58
I-A-U-A-R-E-A-R-E-R-E-A-R-E-R-I-I-S-T-E-L-A-R-E-I-A-R-I-A-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R-E-R.
10:04
What?
10:05
It's like, like, yay!
10:07
It's like a friendship.
10:09
It's like a look.
10:11
And it's high.
10:13
But it's true that the技術 is on top.
10:16
If you don't have to look at it,
10:18
it'll be a little more than three years.
10:23
I'll do it too.
10:25
First of all, I'll be able to get a job for a movie.
10:28
Yes.
10:29
I'll go back to bed.
10:32
What?
10:33
It's a smartphone.
10:34
I was on the table.
10:36
Yes.
10:37
Yes, that's it.
10:39
I'll be able to get an alarm.
10:41
Do you have an alarm?
10:43
Yes.
10:44
I'll be able to sleep.
10:45
Yes, I'll be able to sleep.
10:46
I'll be able to sleep.
10:48
I'll be able to sleep.
10:49
I was able to watch the camera so many times.
10:53
For the past few days,
10:55
I'd never let go away.
10:57
The night was a little while,
11:01
I'll be able to sleep.
11:03
I'll be able to sleep.
11:04
I'll be able to sleep.
11:05
I'll be able to sleep.
11:06
I'll be able to sleep.
11:07
I'll be able to sleep.
11:09
I'll be able to sleep.
11:10
I'll be able to sleep.
11:12
I'll be able to sleep.
11:13
I'll be able to sleep.
11:14
I'll be able to sleep.
11:15
...Chikuru?
11:17
...
11:19
...
11:21
...
11:23
...
11:25
...
11:27
...
11:29
...
11:31
...
11:33
...
11:35
...
11:37
...
11:39
...
11:41
...
11:51
...
11:52
...
11:53
...
11:54
...
11:56
...
11:58
...
12:00
...
12:02
落ちる気がする。
12:04
ナラック?
12:06
人生はアップタウン。
12:08
あ、落ちた。
12:13
部活で少し遅くなっちゃった。
12:22
久しい帰ってるから。
12:25
そんな…俺、ずっと電話待ってたんですよ。
12:29
待って。
12:31
一瞬、前の男と電話してるって頭をよぎった。
12:36
落ち着け、落ち着け。
12:39
うん、大丈夫。信じてる。
12:42
そんな、俺、その電話待ってたんですよ。
12:45
これって、もしかして…
12:48
ああ、そうです。
12:50
そんな、俺、ずっと電話…
12:54
次の劇、役もらえた。
12:58
セリフ一言しかないけど、
13:00
主人公の前で電話する邪魔なイケメンって役で…
13:04
魔王?
13:06
えっ、ごめん、おめでとう!
13:09
えっ、え?
13:11
そっか、俺が前彼と電話してると思ったんだ。
13:15
ないわ、絶対。
13:17
わかってたのに、つい…
13:20
すみません、俺が悪い。
13:22
怒ってくれていいです。
13:25
怒んないけど、めちゃくちゃに抱いていい?
13:28
うっ。
13:29
俺がどんだけ惚れてるか、ちゃんと教えとかねえと。
13:34
どうやら俺は、奈落には落ちないけど、日差しに落とされるらしい。
13:40
今夜。
13:42
夜が嫌いだった。
13:47
家に帰りたくなくて。
13:49
ゲーセン、ファミレス、コンビニを渡り歩く。
13:53
居場所なんかなかった。
13:55
星に願いをなんて言うけれど、望んでも何もかなわない気がした。
14:02
出かけるので、着替えてください。
14:17
いいけど、寮の外?文言過ぎてるよ。
14:23
真央さん不良になっちゃったの?
14:26
不良になっちゃいました。
14:29
あらら、怖いね。
14:31
相当な悪なので、日差しも連行します。
14:34
来るんだ、さあ。
14:36
緑がうか展望台から見える学校。
14:39
一年の春からずっと撮ってるんだけど、夜の景色はまだなんだ。
14:46
映画に使うやつ?
14:48
ううん。ただの趣味。
14:50
記録…みたいな。
14:53
今日は晴れてたし、行くのにちょうど良ささ。
14:56
へえ。俺、展望台まで登ったことないわ。
15:00
夜景綺麗なの?
15:02
微妙。そんなに高くないし、山じゃなくて丘だし。
15:07
ああ、丘だしね。
15:11
あ、コンビニに寄ってこ。
15:14
うん。
15:16
何だろう。
15:20
何だろう。すごくワクワクしてる。
15:23
ありがとうございました。
15:26
肉まん売ってたね。
15:31
もうこんな時期か。
15:34
うん。うまい。
15:36
夜は嫌いだったのにな。
15:40
展望台って言うから、もう少し賑わってるかと思ってた。
15:46
夜だから?
15:48
昼間もいないよ。
15:51
昼間もいないよ。たまにジョギングしてる人が通るくらい。
15:57
出るって噂もあるから、ホッケー部は夏合宿の最終日、この辺で肝試しやるみたい。
16:03
出るって何?おばけ?
16:06
そう。この子は昔、墓場だったらしい。夜な夜な落ち武者の幽霊が、テクテク歩いているらしい。恨めしい。
16:18
恨めしい。
16:20
マジか。
16:21
ちょっとビビった。怖い。
16:23
うーん。まあ場所が場所だからそれなりにいいかな。
16:27
っていうか、手がかわいい。
16:30
うん。怖かったら、俺にくっついてもいいんだよ。
16:37
なんて。
16:44
じゃあ、くっつこう。怖い怖い。
16:49
ひさし。
16:53
そっか。嫌いじゃなくて、怖かったのか。
17:00
暗がりに一人だって、思い知らされるのが怖かった。
17:05
でも今は、夜でよかった。
17:10
暗いし。
17:19
誰もいないから大丈夫だよ。
17:23
夜だけど、外だから。ダメ。
17:24
だって、最後までできないじゃん。
17:25
ひさし。あ、ちょっと。
17:26
少しだけ。
17:27
背中触るだけだから。
17:28
ひさし。
17:29
だめ。
17:30
外だよ。
17:31
暗いし。
17:32
誰もいないから大丈夫だよ。
17:33
夜だから平気。
17:34
暗いし。
17:36
暗いし。
17:37
暗いし。
17:50
You can't do it at the end. I want to go back to the rest of my room.
17:57
Okay. Let's go back to my room.
18:08
But you know, we'll come back again.
18:12
It's fine if it's night or night, so we'll be two together.
18:17
帰りに流れ星を見た
18:47
誰にも言えない秘密
18:55
一つ二つ数え切れないよ
18:59
素敵なカマンをかぶる
19:02
疲れ果てる
19:04
君に出会うまた
19:06
運命のモーメント
19:10
まるで
19:12
鎖で繋がれている
19:15
吠えれば嫌える
19:16
そりゃいい子いい子
19:18
覚めたいから言うこと聞いてた
19:20
初恋だってさ
19:22
嘘みたいだったね
19:24
もっともっと触れたい触れたい
19:27
引力が僕と君の間にあるみたい
19:31
生きたい生きたい
19:33
我慢できない
19:35
溢れてくる
19:37
全部安全安全君にだけ
19:41
話したい僕の全て
19:44
こんな風に思えたら
19:46
初めて忘れないように
19:50
君とワンテイク
19:52
ワンテイク焼き付けて
19:53
無駄にしたくない
19:55
Everyday
19:56
ルールなんてもいらない
20:00
宇宙に愛し合えたら
20:05
それでいい
20:08
話したくない
20:10
よしそろそろ行くか
20:33
映画部
20:36
市川組だ
20:37
映画部名物
20:38
大名行列
20:39
そういえば最近撮影してるよな
20:43
集束
20:44
鑑鉄対応でしょ
20:45
文化祭で上映するやつだ
20:48
去年もあったよな
20:50
部員に聞いたけど
20:51
TLAが撮ってるって
20:52
BL
20:53
男子校で
20:54
またまたチャレンジャーな
20:56
C組の大人持っているじゃん
20:58
あの人出演してるらしい
21:00
マジで
21:01
そういうの出るんだ
21:02
いわい
21:03
噂になってるな
21:07
よしよし
21:09
笑ってるよこの人
21:11
みんな気になってるみたいだね
21:14
前評判がいいに越したことはない
21:17
俺の狙い通りだな
21:19
モミケやめなさい
21:20
いいことばっか噂されてるとは限らないから
21:23
あの市川組が恋愛映画を撮れるとは思えない
21:27
というご意見もありますが
21:29
そこんとこいかがですか
21:31
あのってなんだ
21:35
それは僕らが恋愛に詳しいと思えないからじゃない
21:38
モテなさそうってことか
21:41
それ
21:41
くだらん
21:46
言わせておけ
21:47
アラインが怒るかと思った
21:50
作品で納得させればいい
21:52
恋愛に詳しくないのは本当のことだし
21:56
いつかは分かりたいと思っているが
21:58
今はいい
22:00
映画を作るので忙しくて
22:02
他のことに気を取られてる暇がないよ
22:04
いい映画作って
22:08
嘲笑う奴らを見返して
22:11
三年を土下座させてやる
22:13
ああまた始まった
22:15
はいはい
22:16
そんなこと言って
22:17
市川が一番にいい人できたりして
22:20
いつ出会うか分かんないんだから
22:23
急に来るかもよ
22:24
なんだよ怖いな
22:26
脅すな
22:26
確かに恋に落ちるとか聞くしな
22:31
もしかして突然訪れるのかも
22:34
そうだな
22:36
例えば
22:37
急に角から飛び出してぶつかる
22:41
みたいな
22:42
三年
22:47
部長
22:48
チッキーザル
23:01
びっくりした
23:02
急だったから挨拶忘れたわ
23:05
すごい貫禄
23:07
さすが三年
23:08
俺は愛だの恋だの
23:10
今はやっぱりいらん
23:12
あの傲慢地気で
23:14
自信たっぷりな
23:15
部長の花を明かすまではな
23:17
文化祭で決着だ
23:19
勝つ
23:21
菊地原神の悩み
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:44
|
Up next
Paprika (2006) - Bande annonce
Telerama_BA
4 years ago
23:50
Bartender-Kami-No-Glass-EP-12-Eng-Sub
DigitalTaleToon
4 days ago
15:38
Tomb of fallen God Anime Season 3 Ep-15 English Subtitles #anime
HitvibeStudio
2 months ago
23:40
EP-05-Twilight-Out-Of-Focus-[Tasogare Out Focus]-Eng-Sub
DigitalTaleToon
2 weeks ago
23:40
EP-06-Twilight-Out-Of-Focus-[Tasogare Out Focus]-Eng-Sub
DigitalTaleToon
2 weeks ago
23:40
EP-08-Twilight-Out-Of-Focus-[Tasogare Out Focus]-Eng-Sub
DigitalTaleToon
2 weeks ago
23:44
EP-10-Twilight-Out-Of-Focus-[Tasogare Out Focus]-Eng-Sub
DigitalTaleToon
1 week ago
21:11
Hyperventilation korean #anime English Subtitles #kdrama #anime
HitvibeStudio
2 months ago
2:33:29
[ENG SUB]✨Accidentally at an Elite School, I Just Wanted Money—They Fell for Me#drama#pure love
Short Drama Central
3 days ago
1:26:22
[Yamada-kun and the Seven Witches] Episode 1 - 4 Eng sub
Damn senpai
9 months ago
23:40
EP-09-Twilight-Out-Of-Focus-[Tasogare Out Focus]-Eng-Sub
DigitalTaleToon
1 week ago
45:34
The Perfect Prince Loves Me the Side Character Full English Sub
VeloraTV
2 months ago
23:40
EP-02-Twilight-Out-Of-Focus-[Tasogare Out Focus]-Eng-Sub
DigitalTaleToon
2 weeks ago
6:57
[Anime] Mignon-EP-07-Eng-Sub
DigitalTaleToon
5 weeks ago
53:03
Yes ka No ka Hanbun ka | Yes No or May be English Subtitles
Midnight_Dramas
2 years ago
23:14
Tian Guan Ci Fu Episode 1 English Dubbed
Animax
11 months ago
27:16
01 「晚酌的流派」第一季·
小阮
1 year ago
21:57
[Anime] Junjo-Romantica-Season-01-EP-0-Eng-Sub
DigitalTaleToon
5 weeks ago
6:52
[Anime] No-Love Zone-EP-05-Eng-Sub
DigitalTaleToon
5 weeks ago
7:56
The Dangerous Convince Store Ep-2 Korean #Anime with English Subtitles
HitvibeStudio
4 months ago
8:37
The Dangerous Convenience Store Episode 2
AnìTv
7 months ago
27:16
02 「晚酌的流派」第一季·
小阮
1 year ago
24:26
[Anime] Devils-Line-EP-11-Eng-Sub
DigitalTaleToon
4 weeks ago
20:42
Simon Sinek's Advice Will Leave You SPEECHLES(MUST WATCH) #motivation #career
HitvibeStudio
2 months ago
41:26
10 Things You Must Work On Every Day| Jim Rohn Motivation #motivation
HitvibeStudio
2 months ago
Be the first to comment