Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00It's not your fault
00:02It's not your fault
00:05I should know if you know what to do
00:10Let's go ahead and run
00:15I've been close to you
00:19I've been in trouble
00:21I've been in trouble
00:23I've been in trouble
00:26It's not your fault
00:30I've been in trouble
00:34I can't help you
00:37I've been in trouble
00:39I've been in trouble
00:41I've been in trouble
00:45When I'm at the end
00:48I'm in trouble
00:51I've been in trouble
00:53Kizuite yo, konna hazu se, na-nui-te
01:00Anta no sei ja nai wa, shiran ka wo shiiteureba ii
01:07Itsu demo otoko tachi no, jinsei wa nera wa neteru sa, hayaku nigeru no yo
01:23Ah
01:27Atara
01:29Atara
01:29Atara
01:31Atara
01:32Patara
01:33fotos
01:41Tad
01:42Tad
01:44Ah!
02:05三星、相棒のあんたが死んでから、はや1か月。あんたには散々足を引っ張られたけど、もう会えないのかと思うと。こんな、こんな、こんなうれしいことはないわ。迷わず成仏してね、三星。
02:31えぇ、み、三星が生きてる?
02:34いや、その可能性もありうるということだ。
02:38そ、そんな、三星は指名手配のリョークを追跡中に殉職したはずでは。
02:43実は、太陽系方面の担当員が長らく空席のままでな、ろくに調査もされてなかったらしい。
02:51はぁ。
02:53そこでだ、キヨネ一級刑事。
02:56みほしのパートナーだった君に命令する。
02:59これより、みほし刑事の捜索にあたってくれたまえ。頼んだぞ。
03:05せっかく、悪夢の日々から解放されたと思ったのに。
03:13神様。みほしが生きてるなんてことがありませんように。
03:20よぉー!
03:22Yo!
03:38It's a feeling...
03:48It's a good day...
03:52I can't wait to sleep at all.
04:18Wait a minute!
04:20Oh, I'm waiting for you.
04:24I'm sorry.
04:25I've got a phone call.
04:27What are you talking about?
04:29It's a bath.
04:30It's a bath.
04:31It's a bath.
04:33It's a bath.
04:35No, no.
04:36I told you to wash your clothes a little.
04:40Right?
04:41Oh.
04:42I'm going to work with the building.
04:45It's a problem.
04:46If you're going to do something like this.
04:48Yeah.
04:50Oh.
04:51It's a problem.
04:59What the hell?
05:01It's a bath.
05:03It's a bath.
05:04It's a bath.
05:05It's the same technology.
05:08Don't make a bath.
05:11Don't make a bath.
05:12Oh, Lord.
05:13You're not a small thing.
05:16A bath.
05:18A bath.
05:19That's a bath.
05:20That's a bath.
05:22Therefore, people can talk to you so much.
05:25Hey.
05:26Oh, here's the bath.
05:28The bath.
05:29A bath.
05:30A bath.
05:31It's a bath.
05:32I have a bath.
05:33Well, from today's bath.
05:34A bath.
05:35In the bath.
05:36There's no bath here.
05:37No! No!
05:41Then I'll be here.
05:46What are you doing, O-yaj?
05:48What are you doing, O-yaj?
05:49I'm going to be a big deal of family.
05:53What are you doing?
05:57I'm going to take this step.
05:59I'm going to take this step.
06:00You're also my son?
06:02There's a lot of Aika-san in it.
06:05I'm going to take this step.
06:07I'm going to take this step.
06:09I'm going to take this step.
06:11I'm going to take this step.
06:13What are you doing?
06:15It's the bathroom, isn't it?
06:19This is a secret.
06:23I forgot about this door.
06:25If you open the door, it will be connected to the ordinary space.
06:31I don't know.
06:33You can't even talk at all.
06:35I can't do it.
06:37How?
06:38Do you want to go over here?
06:40Come on, go ahead.
06:42Go ahead.
06:43It's too bad.
06:44Take a look.
06:45Take a look.
06:46Take a look.
06:47Take a look.
06:48Take a look.
06:49Take a look.
06:50Take a look.
06:51Come on.
07:04Take a look.
07:05Take a look.
07:06Take a look.
07:07There's a place where the floor is located.
07:14It's that?
07:21I don't know how to do this.
07:30Hey!
07:31Huh?
07:32I'd like to tell you something.
07:37Oh, what is it?
07:40Have you ever seen this woman?
07:46Oh, I know.
07:48Huh?
07:49I know where I'm from.
07:53I'm in there, but...
07:55Huh?
07:56Huh?
07:58Huh?
07:59Huh?
08:00Huh?
08:01It's over.
08:03It's my short and平均 day.
08:07Yeah!
08:08Good job!
08:09How are you doing?
08:11It was really good.
08:13It's really.
08:15Let's go to the next time.
08:18Good.
08:19Good.
08:20I was going to go to the next time.
08:21I was going to go to the next time.
08:23I thought I was going to come here.
08:28What day are you going to go to the next day?
08:30I was so lonely and I didn't sleep at night.
08:33So I was sleeping in the morning.
08:35Well, you're so lonely.
08:37You're so lonely.
08:38You're so lonely.
08:39You're so lonely.
08:40You're so lonely.
08:41You're so lonely.
08:42I'm so lonely.
08:43You're so lonely.
08:44You're so lonely.
08:45You're so lonely.
08:46You're so lonely.
08:47I'm so lonely.
08:48I'm sorry, I'm sorry.
08:50I'm sorry.
08:52Me and Kiyone are just a good feeling of a good feeling.
08:58It's beautiful, you're the love of women.
09:02I'm so excited to see you all.
09:07That's it!
09:09Everyone is so good.
09:11I'll show you something.
09:13This is Masaki Tengchi.
09:15How are you?
09:17This is your father's信之さん.
09:20Please, sir.
09:23Ah, this is your father's勝人.
09:26I've got a warm-up.
09:29Ah, so...
09:31This is your宇宙海賊's凌子.
09:34Hi, how are you?
09:38Why are you with the凌子's凌子 together?
09:43It's just like凌子.
09:45凌子?
09:46I'll show you.
09:48Yes.
09:49And then, here's my wife.
09:53First of all.
09:55Ah!
09:56She's the lady of the Ayaka?
09:58She's the lady of the Sassami.
10:00Please, sir.
10:02Sassami lady?
10:04You're a lie, right?
10:05And then, here's the scientist of the Waushu.
10:09Ah!
10:10Ah!
10:11Ah!
10:12Ah!
10:13Ah!
10:14Ah!
10:15Ah!
10:16Ah!
10:17Ah!
10:18Ah!
10:19Ah!
10:20Ah!
10:21Ah!
10:22Ah!
10:23Ah!
10:24Ah!
10:25Ah!
10:26What are you doing? What's the matter? What's the matter?
10:31If you say it's like this, it's like this, but it's the only thing I can say.
10:41What are you doing?
10:43The宇宙海賊リョーコ!
10:44I'm going to be逮捕!
10:47You're so crazy!
10:56This is delicious!
11:09I can't figure it out.
11:15The food is made from Sassami.
11:19Sassami is really good for the food.
11:22He he he he he
11:24Aneki to a, ee rai chigai da yo na
11:26Walu kattame
11:28Ore, Kiyone殿, o kawari wa doo ja na
11:31Uwaa, suimaseen
11:34Kwaa, kwaa
11:35Mou, Kiyoneったra kuyしんぼ san nandakara
11:39Ehe
11:40Hito no koto ien no, ainto
11:42Haa, so desu ne
11:45Uwaa, haa, haa
11:47Hahahaha
11:49Hahahaha
11:51Uwaa, haa, haa
11:53Hahahaha
11:55Gyaa, nande kou naru no yo
11:57Saki no shen to zen zen chigau zhanai
11:59Doosita atasima de yisho ni gohan tabeteerwa ke?
12:02Datte, shou ga nai zhanai, o hiru doki nandakara
12:06Anta ne, koiits hontu ni maji da na
12:09Sa, otonasiku shi na saai
12:13Da, cho, cho, to matete kureyo, shokuji chun nandakara sa
12:18Sa, mihoji
12:19Nyee, matete
12:51Nyee, matete?
12:53Nyee, matete?
12:55Nyee, matete?
12:56Nyee, matete?
12:58Nyee, matete?
12:59Nyee, matete?
13:00Nyee, matete?
13:02Nyee, matete?
13:04Nyee, matete?
13:05Nyee, matete?
13:06Nyee, matete?
13:08Nyee, matete?
13:09Nyee, matete?
13:10Nyee, matete?
13:11Nyee, matete?
13:12Nyee, matete?
13:14Nyee, matete?
13:15Nyee, matete?
13:16Nyee, matete?
13:17Nyee, matete?
13:19Nyee!
13:20Nyee te nyo!
13:21Nyee!
13:22Kageji dešho, aintan!
13:23I'm sorry, I'm about to...
13:25Wait a minute, I'm just going to put it on the plate.
13:32It's okay, let's win.
13:53Ah!
13:55Ah!
13:59Ahahaha!
14:07Amazing!
14:13Yagami!
14:23Ah!
14:25Ah!
14:29Ah!
14:33Ah!
14:40Mishu!
14:41Ah!
14:42Ah!
14:43Ah!
14:44Ah!
14:45Ah!
14:46Ah!
14:48Ah!
14:49Ah!
14:50Being able to defeat over my命 will be able to fight for my꾹!
14:54Let's go!
14:58Ah?
14:59Ah!
15:02Mishu!
15:10Ah!
15:11Well, it's like it, though.
15:13It's really delicious, your brother.
15:22I'm not that one!
15:31Let's do it.
15:34It's sweet.
15:43I'm not that one!
15:48I'm not that one!
15:53I got it!
15:56Asaka, I'm not that one.
16:03I'm not that one.
16:05Let's go!
16:06Oh, that's what I'm going to do.
16:16I'm going to take care of you.
16:18Please, please.
16:20You're welcome, Scotty.
16:26You're welcome.
16:28You're welcome.
16:30I'm going to go to Sassami's funeral.
16:34I'm going to write a letter.
16:36You're wrong! You're wrong!
16:39Let's go, Kiyone.
16:41Yes.
16:47In the 2546条.
16:51Number 973条.
16:54The law of the judge has the rights of his own.
16:59And the law of the judge.
17:02You're wrong!
17:05You're wrong!
17:07You're wrong!
17:08You're wrong!
17:09You're wrong!
17:10You're wrong!
17:22When I was the judge,
17:24my life was very good.
17:26After all,
17:28every day is a dream.
17:31I understand, I understand.
17:34Well, let's go.
17:37Oh, it's good.
17:40What?
17:42I'm going to fly away from the city of the city of the city of the city of the city.
17:48I'm sorry.
17:50I'm sorry.
17:52I'm sorry.
18:08I'm sorry.
18:10I'm sorry.
18:12I'm sorry.
18:14You're in a vacation.
18:16I'm sorry.
18:18I'm sorry.
18:20I'm sorry.
18:22I want to be a bit more of a change.
18:26Hey, Sassami.
18:28Yes.
18:30I'll do this.
18:40I'm sorry.
18:42I'm sorry.
18:44I'm sorry.
18:46I'm sorry.
18:48I can't forget all of you.
18:50I can't forget all of you.
18:52I can't forget all of you.
18:54I can't forget all of you.
19:02Bye-bye, Sassami.
19:04I don't have to go to the meeting, but it's good.
19:08No.
19:10No.
19:12No.
19:14Now, I'm hungry.
19:16It's not enough to eat.
19:18No.
19:20Thank you, Xassami.
19:22For the rest of the time, everyone.
19:24See you.
19:28Bye-bye.
19:33Bye-bye.
19:36Bye-bye.
19:37出発するわよ。
19:48超空間通信が入ってるわ。
19:52あっ、課長。報告したとおり、ミホシケージを無事発見いたしましたので、これよりすぐに帰還いたします。
20:03いやいや、それには及ばん。
20:06What?
20:07It's just that you had a complaint from the president.
20:11Okay?
20:12Uh-huh.
20:13I'm going to call the Marsha Kiyo-Ne-Li-Mey to the Marsha Kiyo-Ne-Li-Mey to the Marsha Kiyo-Ne-Li-Mey.
20:22That's it.
20:23That's it.
20:26Well, I've found a great job, and I'm happy to have a great job.
20:31I'm going to do it.
20:33Wow, wow, I'm happy.
20:36This is the Earth.
20:38Good, Kiyo-Ne.
20:40Let's do it together.
20:43We've been working on Earth today.
20:48Wow, lucky, lucky, lucky, lucky, lucky.
20:51It's over.
20:53My career is completely over.
20:57I'm happy.
21:00I'm happy.
21:01I'm happy.
21:03I'm happy.
21:05Good, Kiyo-Ne-Li-Mey to the Marsha Kiyo-Ne-Li-Mey to the Marsha Kiyo-Ne-Li-Mey to the Marsha Kiyo-Ne-Li-Mey.
21:12See you tomorrow too.
21:19Oh.
21:20Evans.
21:21I'm happy.
21:23Tomorrow.
21:24This is a beautiful red light.
21:27It's my eyes.
21:30That's beautiful.
21:31Oh, fun.
21:33OK.
21:34Even if you have a white hand, but you don't need to be able to use the練習.
21:50Love isn't an effort, but it's a strange thing.
22:03Manよりきれいで強い私が
22:10恋に悩むなんて似合わない
22:17だけども知ったわ恋は惨めね
22:24爪に火を灯してあなた待つを
Be the first to comment
Add your comment