Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
مسلسل محامية النجم المشهور Idol I الحلقة 2 مترجمة
cima4nite
Suivre
il y a 1 semaine
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
01:59
J'ai dit que j'ai pas été désolée.
02:04
Je ne sais pas que c'est pas.
02:09
Je suppose que c'est ce moment,
02:12
c'est un petit déjeuner.
02:15
Ceci est devenu un jour au cas de la mère.
02:22
Il est le président de la mère.
02:25
C'est-à-dire que le père de la mère,
02:29
C'est parti.
02:59
C'est ce que ça fait?
03:01
Tu es celle qui c'est que c'est ce que c'est que c'est ce qui c'est ce qui c'est ça?
03:16
C'est l'un qui...
03:19
C'est ce qu'il j'ai bien sûr
03:20
Il aちゃん dont il s'ampli
03:23
Personne n'est-ce que vous en avez raison pour laquelle il existe dans sa volonté?
03:27
Qui est-ce que ça fait des personnes qui ont réussi à être là qui l'a pas fait ?
03:30
Il n'est-ce pas ?
03:31
Il n'est-ce pas bien, il n'est pas towers.
03:37
Vous êtes ELNATOONO.
03:40
Ça, ça va.
03:41
Ne, pas de la peau.
03:42
Il n'est-ce pas longtemps, c'est-ce pas ?
03:43
C'est-ce pas...
03:45
C'est-ce pas aussi de «- rense-cheu pour le b م
03:49
il est bizarre...
03:50
Tu me disait, il est pas le plus grand !
03:52
C'est pas ça !
03:53
Tu me disait, tu me suis dit.
03:55
Tu me suis dit, j'ai été fait.
03:57
Tu m'as fais un truc, tu m'as fais un truc qui est allé !
04:01
Tu m'as fais un truc !
04:03
Tu m'as fais un truc !
04:05
Tu m'as fais un truc !
04:07
Tu m'as fais un truc !
04:11
Tu m'as emmenu quelque chose !
04:13
J'ai été fait pour ça !
05:45
C'est parti, c'est parti, c'est parti.
06:15
C'est parti.
06:45
C'est parti, c'est parti.
07:15
C'est parti.
07:45
C'est parti.
08:15
C'est parti.
08:17
C'est parti.
08:19
C'est parti.
08:21
C'est parti.
08:23
C'est parti.
08:25
C'est parti.
08:27
C'est parti.
08:29
C'est parti.
08:31
C'est parti.
08:33
C'est parti.
08:35
C'est parti.
08:37
C'est parti.
08:39
C'est parti.
08:41
C'est parti.
08:43
C'est parti.
08:45
C'est parti.
08:47
C'est parti.
08:49
C'est parti.
08:51
C'est parti.
08:53
C'est parti.
08:55
C'est parti.
08:57
C'est parti.
08:59
C'est parti.
09:01
C'est parti.
09:03
C'est parti.
09:05
C'est parti.
09:07
C'est parti.
09:09
C'est parti.
09:11
C'est parti.
09:13
C'est parti.
09:15
C'est parti.
09:16
C'est parti.
09:17
C'est parti.
09:18
C'est parti.
09:19
C'est parti.
09:20
C'est parti.
09:21
C'est parti.
09:22
C'est parti.
09:23
C'est parti.
09:24
C'est parti.
09:25
C'est parti.
09:26
C'est parti.
09:27
C'est parti.
09:28
C'est parti.
09:29
C'est parti.
09:30
C'est parti.
09:31
C'est parti.
09:32
C'est parti.
09:33
C'est parti.
09:34
C'est parti.
09:35
C'est parti.
09:36
C'est parti.
09:37
C'est parti.
09:38
C'est parti.
09:39
C'est parti.
09:40
C'est parti.
09:41
C'est parti.
09:42
C'est parti.
09:43
C'est parti.
09:44
C'est parti.
09:45
Quand on a rencontre, j'ai décidé de vivre.
09:51
Nous vivons maintenant.
09:57
Nous vivons maintenant.
09:59
Nous vivons maintenant.
10:02
Je pense que je vivais pour moi.
14:01
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai.
14:08
C'est vrai, c'est vrai ?
14:16
C'est vrai, c'est vrai.
14:19
C'est vrai, c'est vrai.
14:20
C'est vrai, c'est vrai.
14:24
C'est vrai, c'est vrai ?
14:26
Non, c'est qui, c'est qui ?
14:31
C'est-ce que ça ?
14:33
C'est qui qui est, c'est qui ?
14:56
Sous-titrage Société Radio-Canada
15:26
많이 힘들죠
15:27
강우성씨가 참 죽기엔 아까운 사람이었지만
15:31
전 누구 하나 나쁘게 말하는 사람이 없어
15:34
착하고 성실하고 거기다 능력까지 주중해
15:38
강우성씨 없으면 팀이 안 돌아갈 만큼 중요한 기대였다면서요
15:43
근데
15:44
그런 사람이랑 대체 왜 싸웠을까?
15:49
아니, 그날 싸운 건
15:51
아, 싸웠다
15:52
다툼은 인정하셨고
15:54
자자
15:55
휘둘리지 마세요
15:58
응?
16:00
저 형사 사랑 속 박박 긁어서 원하는 짓을 어깨를 형평한 사람이니까
16:04
에이
16:05
이 속을 내가 긁었겠나?
16:08
강우성이가 긁었겠지
16:10
자
16:11
살인이라는 게 말이죠
16:14
되게 단순한 거예요
16:16
친구들끼리 이렇게 술 마시다가
16:18
네가 맞네
16:19
내가 맞네
16:20
막 이러다가 그냥
16:21
칼부림 나온 거라니까
16:24
원래 강우성씨 같은 인간들이 좀 재수가 없잖아
16:28
지가 리더라고 은근히 남 무시하고 가르치고
16:31
아무것도 모르면서 함부로 짓거리지 마
16:35
인상 쓰지 마요
16:38
아, 이쁜 얼굴에 주름 질러
16:41
응?
16:42
내가 이거 세탁비 안 받는 대신
16:45
죄목 하나 더 추가합니다
16:49
공무집행 방해죄
16:50
도라익씨 자꾸 이렇게 흥분하며
16:54
당신을 뭐하는 인간이야
16:56
내 변호사라며
16:57
변호사가 왜 내 변호를 안 해?
17:00
아니, 일단 진청 좀 하시고
17:07
아, 도라익씨
17:10
곧 검찰에서 구속영장이 청구될 거라네요
17:14
자백하시려면 지금
17:16
빨랑빨랑 하셔요
17:17
가명 받으셔야지
17:20
도라익씨 변호를 간두셨다니 그게 무슨 말이에요?
17:36
왜?
17:37
네가 묵을라고?
17:40
아, 설아
17:41
썩은 감이다
17:43
영장 청구까지 될 마당인데
17:45
이렇게 그만두시는 게 말이 돼요?
17:46
뭐 한 방에서 타 변호사들 기을 하면서 손도 못 뜨게 하실 때는 언제고
17:49
지금 도라익씨 변호사도 없이 재판받게 생겼어요, 알아요?
17:54
아이
17:56
그럼 너
17:57
다 알고 손댄 거 아니셨어요?
17:59
뭘요?
18:01
이 사건 담당 검사
18:03
꽉꽉꽉꽉
18:04
꽉병균이가 됐대잖아
18:06
너 다 알고 손댄 거 아니었어?
18:08
누구요?
18:09
꽉병균이
18:11
아, 왜 그
18:12
곽종철 고검장댁 황태자
18:14
너 몰라?
18:21
초대 대통령 때부터
18:23
3대째 명매기용
18:24
법조계 최고 명문가
18:25
야
18:27
너 그 집안이 예전부터
18:29
정치빵은 먹어보려고 해라닌 거 알지?
18:31
이번 사건으로 인지도 올려서
18:32
여기도 프리패스 하려는 거라고
18:34
근데
18:35
내가 이해로가 아둥마둥 됐다간
18:36
고검장 눈 밖에 날 거고
18:38
또 대충 져주면
18:39
언론에서 잘근자하게 씹어댈 텐데
18:42
하... 야
18:43
누가 미쳤다고 이런 깡치 사건에 맞겠냐?
18:45
어?
19:04
손금 aunt
19:05
오
19:11
어우
19:27
요리
19:29
요리
19:30
요리
19:32
� 저기
26:09
C'est bon.
26:39
C'est bon.
27:09
C'est bon.
27:39
C'est bon.
28:08
C'est bon.
28:38
C'est bon.
29:08
C'est bon.
29:38
C'est bon.
30:08
C'est bon.
30:38
C'est bon.
31:08
C'est bon.
31:38
C'est bon.
32:08
C'est bon.
32:38
C'est bon.
33:08
C'est bon.
33:38
C'est bon.
34:08
C'est bon.
34:38
C'est bon.
35:08
C'est bon.
35:38
C'est bon.
36:08
C'est bon.
36:38
C'est bon.
37:08
C'est bon.
37:38
C'est bon.
38:08
C'est bon.
38:38
C'est bon.
39:08
C'est bon.
39:38
C'est bon.
40:08
C'est bon.
40:38
C'est bon.
41:08
C'est bon.
41:38
C'est bon.
42:08
C'est bon.
42:38
C'est bon.
43:08
C'est bon.
43:38
C'est bon.
44:08
C'est bon.
44:38
C'est bon.
45:08
C'est bon.
45:38
C'est bon.
46:08
C'est bon.
46:38
C'est bon.
47:08
C'est bon.
47:38
C'est bon.
48:08
C'est bon.
48:38
C'est bon.
49:08
C'est bon.
49:38
C'est bon.
50:08
C'est bon.
50:38
C'est bon.
51:08
C'est bon.
51:10
C'est bon.
51:40
C'est bon.
52:10
C'est bon.
52:40
C'est bon.
53:10
C'est bon.
53:40
C'est bon.
54:10
C'est bon.
54:40
C'est bon.
55:10
C'est bon.
55:40
C'est bon.
56:10
C'est bon.
56:40
C'est bon.
57:10
C'est bon.
57:40
C'est bon.
58:10
C'est bon.
58:40
C'est bon.
59:10
C'est bon.
59:40
C'est bon.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
1:01:06
|
À suivre
محامية النجم المشهور حلقة 3 الثالثة
دراميكا
il y a 3 jours
1:00:04
محامية النجم المشهور حلقة 4 الرابعة
دراميكا
il y a 2 jours
1:00:55
المسلسل الكوري محامية النجم المشهور الحلقة 1 الاولى
موقع عشق دراما كورى
il y a 1 semaine
59:47
Idol I Episode 3 Engsub
Five Minute Recap
il y a 1 semaine
58:37
المسلسل الكوري محامية النجم المشهور الحلقة 2 الثانية
موقع عشق دراما كورى
il y a 1 semaine
1:00:55
محامية النجم المشهور حلقة 1 الاولى
دراميكا
il y a 1 semaine
1:02:32
Ep 4 - Idol I | Eng Sub
XxGLIDERxX
il y a 3 jours
51:54
مسلسل جوهرة القسم اي الجزء 2 الثاني الحلقة 4 مترجمة
دراميكا
il y a 1 semaine
39:15
امنحني الامل حلقة 18 كاملة
دراميكا
il y a 3 jours
51:27
مسلسل عندما تمنحك الحياة ثمار اليوسفي الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري When Life Gives You Tangerines مترجم
Ki Drama
il y a 8 mois
57:28
| Idol | Ep 2 | Eng sub | Kdrama
Dramaland
il y a 1 semaine
41:40
مسلسل السرعة والحب الحلقة 11 مترجمة الصيني
Film Scope FX
il y a 2 semaines
1:06:51
مسلسل المرأة القوية دو بونغ سون الحلقة 9
Your Time
il y a 1 an
4:48
المسلسل الكوري الفتي الجيد الحلقه1 مترجم _good boy ep1
مسلسلات كوريه وتركيا
il y a 6 mois
1:05:46
مسلسل نهر القمر الحلقة 1 مترجمة الكوري
Cairo Cinema
il y a 2 semaines
40:37
مسلسل سجين الايهام الحلقة 1 الاولى مدبلج HD
Film Scope FX
il y a 1 semaine
1:02:24
مسلسل محامية النجم المشهور Idol I الحلقة 1 مترجمة
كل يوم جديد
il y a 1 semaine
59:45
مسلسل محامية النجم المشهور الحلقة 2 مترجمة
Asia Drama
il y a 1 semaine
1:02:30
مسلسل محامية النجم المشهور الحلقة 3 مترجمة
Asia Drama
il y a 3 jours
58:37
محامية النجم المشهور حلقة 2 الثانية
دراميكا
il y a 1 semaine
59:47
مسلسل الكوري محامية النجم المشهور الحلقة 2 مترجم
KalimomoTV
il y a 4 heures
1:02:24
مسلسل محامية النجم المشهور الحلقة 1 الاولي مترجمة
Asia Drama
il y a 1 semaine
1:01:08
مسلسل محامية النجم المشهور الحلقة 4 مترجمة
Asia Drama
il y a 2 jours
1:08:04
مسلسل بهار الحلقة 64 والاخيرة مترجمة القسم 1
Lila TV
il y a 4 jours
28:29
مسلسل المدينة البعيدة 2 الحلقة 215 مدبلجة
Lila TV
il y a 6 jours
Écris le tout premier commentaire