Glory Ep 5 | ENGSUB
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to China Siu ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On China Siu, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
#ChineseDrama #CDrama #ChinaSiu #ChineseSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #ChineseDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestChineseDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #ChineseRomanceDrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to China Siu ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On China Siu, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
#ChineseDrama #CDrama #ChinaSiu #ChineseSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #ChineseDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestChineseDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #ChineseRomanceDrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00天有我们 才会生那么多考验 太多考验 我看也看不远 我也看不见 中的笑颜
00:23跨过山河 奔到你面前 泪流满 年绣相对屋檐 怕梦在敷衍 静了双飞烟 此生可逢 千里共缠绝
00:53暖天星辰 都不尽缠绵 晚风又吹来 无朽思念 晚风又吹来在门 谁说孤难缺 一生一世 都是初相见
01:21走 走 走 走 走 走 走 走 走
01:33走 走 走 走
01:37哎呀 哎呀 原来是那个燕家
01:41哪个燕家
01:42这燕家 也是灵骑 声势减赫的世家
01:45可是不知道为什么 十几年前突然跑去蜀中了
01:49I can't remember them.
01:51They came here.
01:53It's so crazy.
01:55The two of them are not going to be in the end.
01:57This is a good guy.
02:19I don't have to be able to lose these people.
02:29I don't know.
02:39What happened?
02:40I used to use a bottle of tea and tea,
02:42but I still don't have a lot of blood.
02:45I've heard of it before.
02:48I never heard that.
02:58Your bloodlust is being beaten and threw your bloodlust.
03:02You can also save your bloodlust.
03:04I want to thank you.
03:06I need to let him take care of his bloodlust.
03:07He has become a sinner and an enemy.
03:09But as he is broken with the rule,
03:11he is also a must-bearing for me.
03:15If you leave your bloodlust,
03:17and he's a good guy.
03:19So how can you manage it?
03:20You want to be able to come to the island in the island
03:23and the island of the island,
03:25you won't be able to let the lady out of the island.
03:27You'll be able to sit down and let the lady out of the island.
03:29You can only have a girl with a girl.
03:32If you really like the girl,
03:34you should definitely serve the land of the island.
03:36Let's not let her run up.
03:42It is a human being
03:44and the sea and the sea
03:45and the sea and the sea
03:45and the sea and the sea.
03:47It's hard to find a place
03:48that he could leave his wife
03:49and he wanted to let his wife
03:51leave his wife.
03:52You're not sure enough.
03:55You're not sure enough.
03:56You're good to be able to do it.
03:59You're a part of my wife.
04:00I'm a part of my wife.
04:03What do you mean by me?
04:05With the same thing
04:06that I'm willing to do with you.
04:08I would like you to talk to me.
04:11You're a part of my wife.
04:13Let's think about how to solve that problem in the world.
04:43诺
04:49诺
04:54大小姐 尽声
04:56小心铐香一会儿
04:58大小姐 恕罪
05:00我有鸡民士禀报
05:01还请容我精神
05:13Thank you so much for watching.
05:43Bian少爷的茶婿被人动了手脚
05:45何谨明又提前埋ики他人助理
05:47荣家茶考拿打木
05:49他们都知道
05:51定是有人
05:52走漏了巫师的vern社
06:05只顾着耍贤师兄
06:08我才出去几时
06:09连个美姿都据不住
06:11我养你们这份用
06:13Hey.
06:14Here, here.
06:15Here, here.
06:16I threw a few pieces of this.
06:18I threw a few pieces of this.
06:20I threw a big piece of this.
06:22I threw it in the ground.
06:24I'm going to hear it.
06:25I'm going to be here.
06:26I knew I was going to you.
06:28I didn't know I was going to you.
06:30I thought I was going to get in the wrong way.
06:32I'm going to tell you.
06:33Tell me.
06:34You're going to tell me.
06:35I'm going to tell you.
06:38The guy who doesn't see me.
06:39The thing is to be in the king's house.
06:41I said, my brother is going to show me.
06:43He has a great deal.
06:44He's ready for me.
06:46I didn't want to see him until he approached me.
06:48He looked so good.
06:49Why?
06:50He didn't know him to know.
06:51This is how he could tell him.
06:52I'm going to tell him.
06:53He must be here.
06:54I'm going.
06:55Yes.
06:58He liked him.
06:59He looked for him.
07:00You can see him.
07:02He was buscando.
07:11I have to look at the house. What happened?
07:15What did you do?
07:16He put the house in the house.
07:17But the other guy took the house.
07:19Not that he took the house.
07:21He put the house on the ground.
07:23You're talking about the truth.
07:26What is your hand on the table?
07:30He took the house.
07:31He took the house.
07:33How did the house do this?
07:34He took the house.
07:38This is the one.
07:39You can have to tell me.
07:42The story of the two-year-old
07:43looks simple
07:44and he is quite good.
07:45The four-year-old
07:46is known for the two-year-old
07:47and the four-year-old
07:49and the three-year-old
07:50at the game.
07:51He was born to charge
07:52and of course,
07:53he was born to be the one-year-old
07:54who will be?
07:55But I was born to say
07:56to the White Lord.
07:57Is this one-year-old?
07:59This?
08:00The last day
08:01was the best,
08:02the great.
08:03The great.
08:04The great.
08:05The great.
08:06The great.
08:07The great thing is with you.
08:08But the great.
08:09I've got married.
08:10Rung家產萬貫
08:11大小姐尖頭
08:12責任千鈞
08:13她終歸還是得選個閒助
08:16此人還得教眾人心服口服
08:19Rung家是經商的
08:21師父文章只是錦上添花
08:23郎君算學口過得去
08:26Rung家馬隊船艙滿載茶液
08:29茶事
08:30郎君有懂幾何呀
08:32這
08:33這個嗎
08:37亡羊捕牢
08:38It's too late.
08:40That's the place of the楊鼎晨.
08:41You really don't care about it.
08:42At night, I'm going to call him for the狼君.
08:44The狼君.
08:45The狼君.
08:46It's too late.
08:47Don't worry.
08:48Don't worry about it.
09:08Don't worry about it.
09:31Ah.
10:01I don't know what the fuck is going to happen.
10:04The video is from a busy, not getting anywhere.
10:06The voice of Nobuniks is a good friend.
10:09It is so important.
10:10But now, I run to the hospital.
10:11What happened here?
10:12What happened?
10:13What happened?
10:14It wasn't a big deal.
10:15It's a big deal.
10:17What happened?
10:18Oh my God, I am so drunk.
10:20You are so drunk.
10:30I can't get it.
10:31Don't let me take care of you.
10:33You are what it is.
10:35I will call him.
10:36Let's go.
10:37Let's go.
10:38Let's go.
10:48弯弯
10:52好看
10:54妈妈
10:55你看 这是姐姐给我编的 好不好看
10:57好看好看
10:59小姐带上可真好看
11:08大小姐
11:09先放过去
11:14弯弯的花冠
11:15缺了几朵粉山茶
11:17I'm going to go to the village.
11:19You're waiting for me.
11:21I'm going to go.
11:23I'm waiting for you.
11:33There are a lot of people in the house.
11:35Don't let me go.
11:41Yes.
11:48Mom.
11:53Mom.
11:54Mom想要这朵黄的.
11:56好.
12:02夜间听到门外教育
12:04说是温郎君房里进了毒蛇
12:06我联盟前去查探
12:08谁知半路下遭人社服
12:10我也正糊涂着
12:12不知触犯了府里的哪条规矩
12:14我也无故就来拿人了
12:17今夜发生之时
12:21各位郎君耳闻目见
12:24哪儿容得上你在这里胡乱车祸
12:27不错
12:28房间里是进了水
12:30不过进的是杨郎君的房间
12:34的确有人
12:35在杨郎君房间投了蛇
12:36众人都看到了
12:38快了
12:40程管事
12:41小的带人去搜
12:42进住房里搜出了这个
12:43好啊
12:44喂
12:45原是你偷了去
12:46害得我等兽医
12:47还真是家贼厉害
12:49你
12:50是了是了是了
12:51定是死人盗了我的财物
12:52下午我那么一嚷嚷
12:53他生怕叫人搜捡出来
12:54竟往我房里投了竹叶精
12:55幸亏仆人夜里警醒
12:56才不曾叫他得手啊
12:58果真是天佑良善
12:59杨郎君若果真是为了五个金饼
13:01遭了毒手
13:02你荣家
13:03也难脱窝藏贼赃的罪功
13:04只可怜那孩子
13:05小小年纪
13:06小小年纪
13:07小小年纪
13:08小小年纪
13:09小小年纪
13:10小小年纪
13:11小小年纪
13:12小小年纪
13:13小小年纪
13:14小小年纪
13:15小小年纪
13:16小小年纪
13:17小小年纪
13:18小年纪
13:19小年纪
13:20小年纪
13:21小年纪
13:22小年纪
13:23小年纪
13:24小年纪
13:25小小年纪
13:26小小年纪
13:27小小年纪
13:28却替主人挡了灾阳
13:29忍着点啊
13:35我的小鸡发了
13:41傅生
13:42现有人证物证在此
13:44你可有话说
13:47程管事
13:48我明晓得府里要受贼赃
13:50既拿了金饼
13:51就该寻个僻静地方埋了
13:53待风纸拨平之后
13:54再去
13:55为何要公然藏在房里呢
13:57况且
13:58整个园子里都是插书
13:59春雷精的蛇乱窜
14:01冲撞了贵客也是有的
14:02何故一口咬定
14:03是我所为的
14:04再说了
14:05连有走的毒蛇
14:07他都拿得住
14:08偏偏放走了
14:09头蛇的凶险
14:10岂不是多多怪事
14:12贼赃人正俱全
14:13哪如你这奴才便来
14:15各位
14:16这事要是发生在我贺家
14:18历时就让人打死了
14:19可不是
14:20单突这金饼也就罢了
14:22弄蛇害人却是不干
14:23这奴才偷到本家财物
14:25理应张一百
14:26按妾道律探剿才是
14:28赫郎君所言极是
14:30拖下去打死也罢
14:32他问的就不在里了
14:33一定要跑
14:34这衙门大堂
14:35还许犯人申冤呢
14:36你们
14:37你们比现探员还霸道
14:39只要做这些草剑人命的事情
14:42在座的都是读书人
14:44圣人教你们
14:46适才奥物
14:47草剑人命吗
14:48你们
14:49你们说
14:50都躲狗肚子里去了
14:51你说什么啊
14:52你这几何猴的
14:53替一个贼人辩驳
14:54这几何猴的替一个贼人辩驳
14:56怕不是
14:57你让他偷偷舍吧
14:58我
14:59我
15:00就是他
15:01连处者比旁人不够
15:02就缩驶奴才害人
15:03我们还没骂你呢
15:04妄作不为沆陷一切
15:05该把你捆了一道文罪
15:06我就是
15:07让我说倒对吗
15:08放下你刚才说什么啊
15:09放下
15:10去
15:16程管事
15:17小人身前委呗不值一提
15:19但他们却将大小姐的老爹
15:21视为贼寇
15:22门口的贼窝子坚守自盗
15:25这骂的是哪一家
15:26辱的又是哪一位啊
15:27骂奴才一个人也就罢了
15:29招待连主人家也一道骂了
15:31这哪里是懂得究竟
15:33分明就是果乱声势
15:35程管事
15:36闹到这个份上
15:37你还要眼睁睁干看着吗
15:39诸位郎君慎眼
15:41若再说出些不当的来
15:42就休怪荣家不敬宾客
15:44回说
15:45骨两片嘴皮子
15:46就想祸水灯饮
15:47我们骂的只有你这狗奴才
15:48来人
15:49即可给我拖出去
15:50拔了他的三寸烂蛇
15:51账上一百在审
15:52等等
15:53杨老君
15:54不看僧面看佛面
15:55这人是什么
15:56人是什么
15:57人是什么
15:58人是什么
15:59人是什么
16:00人是什么
16:01人是什么
16:02人是什么
16:03人是什么
16:04人是什么
16:05人是什么
16:06人是什么
16:07人是什么
16:08人是什么
16:09人是从齐兰院出来的
16:10我当不得主
16:11万万不可
16:13他投毒害人
16:14十恶不赦
16:15只当是替你家小姐
16:16承奸出恶雷啊
16:18我们自己动手
16:20绝不会为难你就是了
16:21可这
16:26还不动手
16:28把他抓起来
16:29差点谁敢
16:30别动
16:31放开我
16:32放开
16:33别动手
16:34别动手
16:35小心你的胆子
16:36放手
16:40放开你
16:43来人
16:45笨老君
16:46拿不下他
16:47你们一人替他当二十鞭子
16:50上
16:53笨老君
16:54放开我
16:55笨老君
16:58笨老君
17:04住手
17:05放开
17:06放开我
17:08放开我
17:10and you can see him.
17:29Yes, she is here, she is still not holding her.
17:40Please, please.
17:52The woman is here.
17:54Is she here to do a job?
17:56Or is she here to do a job?
17:58She is here to try to do a job,
18:00and she is here to do something.
18:02I don't know.
18:09Come on.
18:22Little girl.
18:32I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
18:55You're welcome.
18:59The doctor?
19:00Hey, here, here.
19:04Here, here.
19:06Well, you don't have to worry me.
19:08I'm okay.
19:09I'm just a few times.
19:11You don't have to worry me.
19:13The doctor, you go look at her.
19:15I'm okay.
19:16I'm okay.
19:17Well, you're okay.
19:18Your brother, you're on where?
19:20I'm in.
19:22Let's go.
19:23Okay.
19:24Let's go.
19:25Okay.
19:26You're okay.
19:27I'll be back.
19:28One of the were left.
19:29My brother said the secret.
19:31He played chief.
19:32One of the officials are written.
19:34It's a law.
19:36Your brother is part of The one.
19:37No!
19:38Why are you part of being part of the pawn?
19:40I'm not fair.
19:41We must have to fear.
19:42He doesn't want the pawn?
19:44We should have to order the pawn.
19:46We're comfortable with the pawn.
19:47I'm guilty.
19:48Hey, here's the pawn.
19:49That's a lawful.
19:50You may not.
19:51They're not guilty.
19:52You may not be wrong.
19:53That's not fair enough.
19:54They don't want to say I am.
19:55You must be wrong.
19:56the truth is,
19:58the truth is to die.
19:59The truth is to die,
20:01the truth is to die.
20:03The truth is to die,
20:05the truth is to die.
20:12I have a lot of people,
20:14and I have won it.
20:16The truth is to die.
20:17If you knew you would have been so honest,
20:20you would never be so innocent.
20:22The good thing is to die.
20:26次第五章
20:34四月八月
20:35我受小姐救命恩德
20:36誠願以死報案
20:39個人生死容辱失曉
20:41曾敢連小姐為我能源受去
20:43賊贓既是從我房裡搜出
20:45都膽請各位移步
20:47往我房裡移官
20:53大小姐
20:54是小的從鏡中兩人發現的賊贓
20:55I have no idea what to do.
20:56Here we go.
20:57Here we go.
20:58Here we go.
20:59This is a goldfish.
21:01What are you doing?
21:02It's a goldfish.
21:20What goldfish?
21:22Where is goldfish?
21:24Thank you,
21:54Oh, I'm going to leave the house.
21:56I'm going to find the trick.
21:58I'm going to find the threesome.
22:00There is no doubt.
22:12Don't worry.
22:14He's not going to be able to get the money.
22:16But the more he's got the money,
22:18he's not going to be able to get the money.
22:24Oh,
22:26Oh,
22:27I'll take her out.
22:38What's he doing?
22:40He's a bitch.
22:41He's a bitch.
22:42He's a bitch.
22:43He's a bitch.
22:44He doesn't know what he's doing.
22:48You're the only one who's a bad person.
22:50He's just a bitch.
22:52You're the only one who has a bitch.
22:55You're the only one who doesn't believe me.
22:57You're the only one who can fuck you.
22:58You're the only one who's a bitch.
22:59This world is a bitch.
23:00You're the one who has a bitch.
23:02Why are you?
23:06That is it?
23:12When I'm eating his ass,
23:14every day,
23:16the people still want to give me a bitch.
23:18I can't eat him.
23:20I would like to eat his meat.
23:26I have a doubt.
23:27I'm going to kill him.
23:28I'm going to kill him.
23:37I'm going to kill him.
23:39But the Lord is not willing to kill him.
23:42He will be able to kill him.
23:45He will kill him.
23:46He will kill him.
23:48The Lord is going to know.
23:50He won't like the hell and the hell to do her son.
23:55If he was angry with me, I would like to ask all of them.
23:58Then you would be able to help me.
24:00The lady is怒ling.
24:02I'm so glad to be here.
24:04I'm so glad to be here.
24:07I'm so glad to be here.
24:08I'm not going to fight.
24:10I'm sorry.
24:12I'm sorry.
24:13I'm sorry.
24:14I'm sorry.
24:20Let's go.
24:33How?
24:34The young man is still a bit concerned.
24:36It's been a long time for the long time.
24:38It's been a long time for the young man.
24:40I'd like to meet his mother.
24:43I'd like to take her to the young man.
25:20Oh
25:32I'm so grateful for you.
25:35I'm so grateful for you.
25:37I'm grateful for you.
25:43You're not afraid of this.
25:45You're not afraid of this.
25:47I'm sorry.
25:48If you are in a place,
25:50you are in trouble with such a big mess.
25:52I will have a mistake.
25:54I will have a good job.
25:55I will have a good job.
25:57Yes.
25:58You are.
26:00I will have a good job.
26:02You should have a good job.
26:04I have a good job.
26:06I will have a good job to do it.
26:08And I will be a good job.
26:10I will be a good job.
26:12The dog is supposed to put it in the house.
26:14I will be a good job.
26:16Wait a minute.
26:17You're right.
26:18I'm sorry.
26:19I'm sorry.
26:20I'm sorry.
26:21I'm sorry.
26:22I'm sorry.
26:23You're right.
26:24Let's go.
26:25Come on.
26:28Go.
26:29Go.
26:30Go.
26:31Go.
26:32Go.
26:33Go.
26:34Go.
26:35Go.
26:42Look at that.
26:43Like I'm looking for the king's face.
26:45You're a madman.
26:46You're a madman.
26:48You're a madman.
26:50You've been a madman.
26:52You've been a madman.
26:53You've been a madman.
26:54You've been a madman.
26:55I'm sorry.
26:58Come on.
26:59I'll bring you back.
27:00I'm sorry.
27:01I hope you've been mad.
27:02You're a madman.
27:03Is that a bad man?
27:04I'll take the damage for you.
27:11I don't think he's going to get a good job.
27:14In the mountains, I've been to read a few books.
27:18It's hard to be able to治.
27:20However, you may have been sick.
27:23It's been a long time for a long time.
27:25If it's been a long time,
27:27I'll never die again.
27:29I'm just a young man.
27:32I'm not sure how to use it.
27:34I'm fine.
27:44Look at all.
27:47When they do all theworker things,
27:49the look of the
28:09郎君门口佛珍 为何还来求去呢
28:13我真是无依无求 怎么还来娶老婆呢
28:16旁人辱我 欺我 你还叫我平心静气
28:20那恶人要是催郎君一口 郎君当真耐得住
28:24师父说我沉缘未尽 我便来了
28:28这叫随缘 剔脱在脸上 随他自干了
28:32我也省了力气 他也无烦恼 这叫随分
28:36跳出是非争斗 心得大自在
28:40大叔 郎君果真是宽宏大量
28:44而我呢 就是个心窄亮小的凡人
28:48资诸必较有仇必报
28:50郎君还是没有浪费口舌了 变得白费力气
29:06她如何了
29:10无大碍
29:12大小姐 跟我来一下
29:19怎么了
29:22往后再失眠心计 只需柔暗百慧学 耳间上方的帅骨学 太阳学 都有养心 安神的功效
29:39从前 我只与山野间的小鹿亲亲 不怪与人相处 一时梦朗了 不过心平气和 才得好灭
29:47从前 我只与山野间的小鹿亲近不怪与人相处 一时梦朗了 不过心平气和 才得好眠
30:00I'm afraid to be with you.
30:02It's a dream of a dream.
30:04But it's a dream of a dream.
30:07It's a dream.
30:09These men...
30:11It's a dream of a dream.
30:13It's a dream of a dream.
30:15If you don't have a dream,
30:17you can't be a dream.
30:18But she's a dream of a dream.
30:21If she's a dream,
30:23she will create a dream.
30:26Do you want me to be a dream?
30:29Your husband is worthy.
30:31You're so stupid.
30:33Alright.
30:35Well, I'm not very careful.
30:37I'm not afraid.
30:39They will be a friend.
30:40The commander's son would do it.
30:41Your father?
30:44I know.
30:45Good to be a good guy.
30:47公平些
30:57大小姐 张管事到了
31:04大小姐打听的这个人
31:06原是应天巡抚罗湛府中的家奴
31:10五岁起便跟随罗家长孙罗传策陪读
31:14可天下可笑之事莫过于此
31:17罗公子不爱读书
31:19偏那小书童天字卓绝隐悟过人
31:23深得罗湛推崇器重
31:25凯恩赏他一份佳期
31:27果然他十四岁便中了乡士头名
31:31一时乡也震动
31:33只可惜他没能参加会诗
31:36乡也传闻那罗公子不愤祖父偏爱
31:40幼时便对那书童实有打骂
31:42更是趁罗湛过身
31:44家中大办丧事
31:45故意耍弄前来吊咽的陆夫
31:48意外闹出了人命
31:50爹 爹你醒醒
31:51爹你醒醒
31:52爹你醒醒
31:53爹
31:54爹你醒醒
31:55爹
31:56爹你醒醒
31:57爹
31:59爹
32:01爹
32:03爹
32:05爹
32:06爹
32:07爹
32:08爹
32:09爹
32:10爹
32:11爹
32:12爹
32:13爹
32:14爹
32:15爹
32:16爹
32:17爹
32:18爹
32:19爹
32:20爹
32:21軽利通過了會市、香市、殿市
32:24取得了一家投名
32:26點了漢銀
32:27其餘那羅傳策
32:28整日裏欺男霸女,無惡不副
32:31百姓 innocence the主要
32:32結果
32:34一次醉酒落水
32:41gli私
32:43我不杀你
32:45羅家在祖禪以 obrigado,
32:48還不是
32:49皇后遇上,你就在地狱里好好忙忙。
32:58陆大人无计前嫌,将那恶棍救上了岸。
33:02后来罗家败落不堪,也是陆大人念着罗勋府救恩,百般帮扶赴福。
33:10当地人说起这件事,谁不夸他心胸广阔,以德抱怨呢?
33:15可惜天度英才,年前他从民迹仓促回京,传至江心,突遭大浪,竟是传毁人亡啊。
33:28传毁人亡?他死了?
33:31嗯,还是许哥老主丧亲手写的腕帘呢。
33:36我知道了,你先下去吧。
33:41是。
33:43怪盗一个来寻亲的也没有,竟从活人变成了死人。
33:49陆江兰,你到底结下了何等渊者?
33:51如果现在送你回去,无疑是把你送到死路上去。
33:56你就好好在这荣府待着吧。
33:58。
33:59。
34:00。
34:01。
34:02。
34:03。
34:04。
34:05。
34:06。
34:07。
34:08。
34:09。
34:10。
34:11。
34:12。
34:18你们是不知道啊,昨天夜里可热闹得紧。
34:21。
34:22。
34:23可惜我睡得沉了,未曾亲近。
34:24。
34:25可怜那程关羽,平日守着大小姐,忠心得跟什么似的。
34:29。
34:30。
34:31。
34:32。
34:33。
34:34。
34:35。
34:36。
34:37。
34:39。
34:40。
34:41。
34:42It's been a long time for my family.
34:45It's been a long time for a long time.
34:48It's been a long time for a long time.
34:50For what reason?
34:51It's impossible for a long time.
34:54Of course, it's for a long time.
34:56It's not for a long time for a long time.
34:58The four sisters have seen it.
35:00What kind of life is that?
35:02It's been a long time for a long time.
35:12Yes.
35:20Don't think I'm afraid of you in your heart.
35:22You've been looking for a long time for a long time.
35:25You're looking for a long time for a long time.
35:27You're looking for a long time for a long time.
35:30It's not a long time for a long time to save a long time.
35:33What and long time are you going for a long time?
35:35freak me out.
35:37WWII.
35:38But you've toured a long time for me to see a long time.
35:41For For Mother's sake I would like them to fight for long time.
35:44You've been a long time for me.
35:47You'd be okay.
35:49Your ...
35:50Yourged plain nue.
35:52After a long time to embrace mustrew both sides of Vieira,
35:54your loved one could watch me.
35:56Your lo won't destroy you.
35:58You don't have to hate me, but you don't have to hate me.
36:02I don't want to hate you.
36:06I don't want to forget.
36:11I won't want you.
36:15You are my father.
36:20There are some things I need to add.
36:22You are your father.
36:24You are his brother.
36:27But the king is the king, you are the king.
36:30The king is the king.
36:32The king is the king.
36:34The king will be the king of the king of the king.
36:37Where is the king of the king?
36:39You can only have no idea.
36:42You can only reach the king of the king.
36:44Let's think about it.
36:52The king!
36:57I am so akan to let the king of the king of the king.
37:03I'm not sure.
37:10You're wrong.
37:12You don't have to kill the king.
37:14You don't have to kill the king.
37:16You did what to do.
37:18We're not going to call the king?
37:21That's what the king has.
37:23We will be prisoner in your mind.
37:27To the bottom of the river,
37:29大小姐
37:30大小姐
37:35大小姐看中的那片山地
37:37一个月内便能清理完
37:39那三千株茶珠 很快就会移栽过去
37:42这山东面水边的土地
37:44虽被山民所占
37:47可依小人来看
37:49可以叫山里的男人出空清理土地
37:51再从咱们茶园里调派一些熟手
37:54教会女人们采质茶叶
37:56不可耽误投春茶的采摘
37:58同阿姨商量着办吧
38:00大小姐交给我 尽管放心
38:03大小姐
38:06大小姐
38:12大小姐莫不时还在生我的气
38:14送去的东西怎么都退回来了
38:17昨日是一场误会
38:19惹得小姐心烦
38:20我心下甚为不安
38:22小姐不曾谅解
38:24我是时不下业
38:26业难
38:27业难
38:28羊兄多虑了
38:30前两日阴雨绵绵
38:32今日天放晴了
38:33刮得又是北风
38:35茶园里定是忙着采收头春茶
38:37听说大小姐凡事亲力亲为
38:40这是碗茶山赶吧
38:44大小姐
38:46请
38:47不愧是虎秋茶的传人
38:50把这茶园里的事情说得头头是道
38:53大小姐在忙着正事
38:54你我赶紧出园
38:55走走走走走
38:56怎么
38:57舍不登楼地儿
38:59听闻荣家有一个三百余年的老茶树
39:02又派人从各地搜罗珍贵茶种
39:04为了从云南移栽千年的野生茶树
39:07愣是将人家一个村寨都签了来
39:10就为了得到天下最好的种茶师
39:13这样的魄力
39:14你赫家学不来
39:16你这一大早
39:17跟着我在茶园里转来转去的
39:19别是打茶种的主意嘛
39:22大小姐
39:23大小姐
39:24大小姐今日妖郎君们共有茶山
39:25二位快先回去准备吧
39:27快先回去准备吧
39:57鹊小姐
39:58鹊小姐
39:59鹊小姐
40:00鹊小姐
40:01鹊小 superiority
40:02Let's go.
40:32There are a lot of茶园80座,
40:34茶宫千元,
40:35茶园供给食宿,
40:37茶宫的孩子们
40:39可在荣家的私塾里读书,
40:41仅邻居附近周县,
40:43这样的茶山还有六座。
40:46县下正是春彩时间,
40:48虽然行内常说,
40:49彩茶清明太早,
40:51立下太迟,
40:52胡语前后才是最好的。
40:54但物以稀为贵,
40:56清明节前采的茶叶细嫩鲜甜,
40:59也更受人们偏爱。
41:01竟一斤的丫头,
41:03就得七八岁人踩上整整一天,
41:05还得赶在每年茶叶最嫩的这几天。
41:31各位郎君稍事等待,
41:35我到前头去准备准备。
41:40不是说大小姐来了吗?
41:45怎能迟迟不见啊?
41:46这一塌一脚泥的,
41:48这荣家这么大家业,
41:50怎舍得荆植玉也受这罪啊?
41:52人家香绅小姐,
41:53还租不染臣呢?
41:54不走了,
41:55歇会。
41:56我的心跑了。
41:57笑话。
42:03温郎君。
42:06那夜,
42:07赫郎君请我吃酒,
42:08我多喝了两杯,
42:09竟睡迷了。
42:10险些误了大事。
42:11当时要是我在,
42:13也不置你孤立无援。
42:14冤我清心了。
42:16只有千日做贼,
42:17哪有千日防贼的。
42:18贤弟心思单纯,
42:20定吃不得旁人算计。
42:21你逼机会。
42:23是谁那么狠心,
42:24让我看看你的伤。
42:25没事,
42:26都已经好了。
42:28诶,
42:29朗俊,
42:30你看到彩茶女,
42:32在家如何彩嫩茶。
42:33这可是荣家安身立命之门。
42:36难度来了茶园,
42:37不妨,
42:38先学学茶室。
42:39又不是没见过,
42:40听到老师子做什么。
42:42难道指望我同姑娘们,
42:44比手巧吗?
42:45可不是,
42:46又不见美娇娥,
42:48白泡一趟。
42:49走。
42:50我们找陈冠师去。
42:52好。
42:53走。
42:54梁军,
42:55你别乱走了。
42:57不妨先听听看呢。
42:59既来之,
43:00则安置嘛。
43:04我看她茶宫门,
43:05对她彩茶女,
43:06毕恭毕敬。
43:07我料她在茶园里地位不寻常。
43:10少晚不早。
43:12走。
43:13走。
43:14走。
43:15走。
43:16走。
43:17走。
43:18走。
43:19走。
43:20走。
43:21走。
43:22走。
43:23走。
43:24走。
43:25走。
43:26走。
43:27走。
43:28走。
43:29走。
43:31走。
43:32走。
43:33走。
43:34走。
43:35走。
43:36走。
43:37走。
43:38走。
43:39走。
43:40走。
43:41走。
43:42走。
43:43走。
43:44走。
43:45走。
43:46Oh
44:16Oh
44:46Oh
45:16我的眼角新時光
45:18打碎就萬場好
45:21雪月鳳華
45:24只為尋你半句回答
45:26若然千中城黃涼夢長
45:29愛是刺破誰忘的汗嗎
45:32在紅黃睛頭 convince田地acji
45:38無話勇敢孤行調作中掌
Be the first to comment