- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00作曲 李宗盛
00:30跨过山河 奔斗你面前
00:37泪流满 绵绵相对屋檐
00:44怕梦在敷衍 静了双飞烟
00:51此生扑风 千里共缠绝
00:59暖天星辰都不尽缠绵
01:06晚风又吹来 无处思念
01:11晚风又吹来 心在山水间
01:16谁说孤难全
01:20一生一世 都是初相见
01:27晚风又吹来
01:38那是春的
01:48I'm not sure how to do this.
01:50I'm not sure how to do this.
01:52I'm not sure how to do this.
01:54Who said that the Lord is the Lord's father?
01:58The Lord is the Lord.
02:00There is a book in the village.
02:02No.
02:04If there is no one,
02:06it's just a good thing.
02:08The Lord is saying that he is more than a good thing.
02:10What is it?
02:12The people who have died is more than a good thing.
02:16I've been hurt.
02:18He can't get into the clothes.
02:19He can't get into the clothes.
02:22He can't get into the clothes.
02:23He can't get into the clothes.
02:26You're a good man.
02:28You're a bad person.
02:29You're a bad person.
02:31He's too mad.
02:33The man who is in the cage is the only one.
02:36He is the only one.
02:39He's a good person.
02:42I think...
02:45I think you should not.
02:47It's not a lie!
02:49Mr. Cian, you have a great influence,
02:51you have to say something.
02:52Don't be afraid of my表現.
02:55I'm not sure if I'm not mistaken.
02:57I'm not sure if I'm wrong.
02:58I'm not sure if I'm wrong.
03:00Mr. Cian,
03:02don't want to give up again.
03:09I'll take it.
03:17Oh
03:21No
03:22No
03:24No
03:25No
03:26No
03:27No
03:28I think
03:30It's all
03:31It's the
03:32I'm
03:33I'm
03:34I'm
03:35I'm
03:36No
03:37This
03:38Is
03:39You can't believe her
03:42Let's see
03:43Yes
03:47If you're in the car, you're in your own.
03:50You're in the same way.
03:52You're in the same way, and you're in the same way.
03:54What do you think of your other people?
03:56What if they're in the same way?
03:58Why do you think of your own power?
04:01It's not that anyone's behind you.
04:06It's you.
04:08It's you.
04:10It's you!
04:12That's it.
04:14You have to fight for me one person.
04:17It's a thousand people.
04:18You have to kill me.
04:21You don't have to worry about it.
04:23You don't have to worry about it.
04:24If you're afraid of it,
04:26you're afraid of us.
04:27You're afraid of us.
04:28You're afraid of us.
04:30You're afraid of us.
04:31You're afraid of us.
04:33What do you think of us?
04:38This is a lie.
04:39We must be aware of us.
04:41We must be aware of us.
04:43We must be aware of you.
04:45We must be aware of you.
04:47The way we are in order to kill you.
04:49If you are the one who is here,
04:51you will see you.
04:54How could you do this?
05:00Mr. Lletcher,
05:02I owe you a second to review.
05:04I'll do it for you.
05:06You should beware from me.
05:09If you believe me,
05:10I'll let you know how to kill you.
05:12You're a strange person.
05:13You're a strange person.
05:14You're a strange person.
05:15If you were killed, you'd be able to protect yourself.
05:20How can you protect the royal and the royal?
05:23It's not that you're a traitor.
05:25That's what the royal and the royal are.
05:27You're a traitor.
05:36The royal and the royal are in the house.
05:41交情 非前
05:43我又算得了什么
05:45今日直到没发生辞职
05:48我少点委屈无碍的
05:51比我坏了两家的经意
05:58杨郎君
06:00若非念在两家过往的交情
06:03就不是我来断这桩案
06:06大小姐
06:11郎君可要想清楚了
06:14欠人证物证俱有
06:16宫堂上论令
06:17势必会闹得满城风雨
06:19劫阴不成更得颜面扫地
06:22郎君甚思
06:24甚行
06:31说了
06:32此时我来料理
06:34不孝得你非神
06:36好好养你的伤
06:38杨鼎晨
06:43杨鼎晨
06:44你还不醒悟
06:45难道要捆去送衙门吗
06:49大小姐偏听偏心
06:53我也无话可说
06:57伤了人
07:00你就这么走了
07:01对不住了
07:13赔偿的金箍我会叫人送过来的
07:16赔偿的金箍我会叫人送过来的
07:18I was like,
07:20I'm so sorry.
07:22I can't wait for you.
07:24I'm so sorry.
07:26You're a good one.
07:28I'm so sorry.
07:30I'm so sorry.
07:32I'm sorry.
07:34I'm sorry.
07:36I'm sorry.
07:38I'm sorry.
07:40I'm sorry.
07:42I'm sorry.
07:44I'm sorry.
07:46I'm sorry.
07:58Long,
08:04it's you.
08:10He's a man.
08:12He's a man.
08:14He's a man to show.
08:16My closet is or you don't?
08:18He'll be a very good one.
08:20He's a man.
08:22I'm still watching him.
08:24I've got him.
08:26He's a man.
08:28He's a man.
08:30He's wrong.
08:32He's wrong.
08:34He's wrong.
08:36He was no sister.
08:38You can't be afraid of me.
08:40Don't be afraid of me.
08:42I'm going to go.
08:47Let me help you.
08:49I'm going to kill you.
08:51You're going to kill me.
08:53I'm going to kill you.
08:55Let me help you.
08:57I'm going to kill you.
08:59I'll kill you.
09:08I'll kill you again.
09:11I'll kill you again.
09:13Update!
09:24I'll let you kill you.
09:25PHONE RINGS
09:55大小姐 这是做什么
10:06狡诈撕鬼的一个人
10:08怎会对杨顶尘毫无防备
10:10当真中了毒
10:12伤口与我看看
10:13我 我为大小姐手手冒刺
10:18好不容易把了眼中刺
10:20大小姐何开谢我
10:22怎么反倒疑心伤了
10:24我只是看看伤势
10:26你心虚什么
10:28那你说说不清
10:30大小姐万万不可
10:32若是被蛮人看到了
10:34这也太不好了
10:36我家没有这样的规矩
10:37松手
10:46快些快些 怕好险
10:48人怕是不是
10:54赵大夫
10:56赵大夫
10:57你当着我的面
10:58再替他演一遍伤
11:02大小姐
11:04你
11:05你就这么不信我吗
11:16大小姐
11:17老夫人请狼君
11:19即刻便去崇西堂
11:25草将
11:27你那些伎俩
11:28骗得过旁人
11:30却骗不过我祖母
11:31这才是忍惑上身
11:33自决生路
11:35老夫人
11:37当真这么可怕吗
11:40祖母是罪恨男人
11:41极度生事的
11:43身后躲不够
11:45走吧
11:46走吧
12:16来
12:17来
12:18来
12:19来
12:24父神
12:25拜见如老夫人
12:31原是孙女的不是
12:33我看她身世飘零
12:34孤苦无依
12:36平日
12:37难免都照拂了些
12:39竟惹得那杨鼎臣
12:40大为不满
12:41鄙视时
12:42王岛口喂了毒
12:43险些坏了她的性命
12:46亏得陆郎君宽和能容
12:48这才免了一场官妃
12:50祖母
12:51等等
12:52我有几句话要问她
12:54这儿没你的事
12:55站到一边去吧
13:02事情
13:04果真如她所言吗
13:06父神
13:08得莫容家收容救助
13:10大小姐
13:11有善心体恤
13:13心中感念一击
13:14谁知平地声波
13:17因阳郎君生的嫉恨
13:19无端惹出祸事
13:21父神
13:22宝魁十多
13:24再三向如老夫人
13:26请罪了
13:31祖母
13:32她重伤在身
13:33叫她作者回话吧
13:34她重伤在身
13:35叫她作者回话吧
13:43不敢欺瞒老夫人
13:45众人
13:46都一切是杨郎君
13:48虽查有十句
13:50可我心中仍有疑虑
13:52遭向秉执老夫人
13:53这老夫人
13:55遇大小姐
13:59杨郎君
14:00灯众下了战天
14:02众人都知晓
14:03她又与我比试
14:05果真在武场上出了人命
14:07杨郎君脱不得干系
14:09我虽对杨郎君的脾性
14:10不太了解
14:12但杨家
14:13宣送的出色狼圈
14:16料想不是个蠢夫
14:19只因她侍你为荣家私奴
14:22生死由主处分
14:24杀死一个奴仆
14:25断不会叫她抵命
14:27有这个可能
14:29但更有可能的是
14:31有人想要借刀杀人
14:35一尸而鸟
14:38让他们进来吧
15:02容老夫人
15:04我是心无诚服
15:06失了歹人阴害
15:07还请老夫人
15:08为我做主
15:10将你方才跟我说过的话
15:12再同老夫人说一遍
15:14别担心
15:15找我实说
15:17是
15:19当时
15:21小人不愤
15:23愿你哥哥们吃酒耍钱
15:25只匹下我为主人盘奸
15:27长虹为小人打抱不平
15:29千方百计地将剑哄骗了过去
15:32他是小人同乡
15:34一乡很是亲近的
15:35不妨
15:36不妨
15:37竟在背后暗算我家主人
15:39都是他下的
15:41一定是他下的啊
15:43是嫌鞭子吃的不够
15:44还是想尝尝水牢的滋味
15:46就算你有九条命
15:48到了容家地牢也得开口
15:50到底是哪个指使你的
15:51你
15:52你
15:53我
15:55你
15:56你
15:58你
16:16贺狼君 你好狠地心肠
16:18I'm sorry,
16:20I'm sorry,
16:21I'm sorry,
16:22I'm sorry.
16:23He's not just going to take his name.
16:26He's still going to take me to the blackboard.
16:28I'm sorry,
16:29I'm sorry,
16:32I'm sorry.
16:33I'm sorry,
16:34I'm sorry.
16:35I'm sorry to kill him.
16:37You're right.
16:39You're right.
16:41You're right.
16:48Let's take them to him.
17:04That's what I'm doing.
17:05That's what I'm doing.
17:07I'll wait for you to meet you.
17:09If you want to become the final winner,
17:11that's what I want to do.
17:13Isn't it?
17:14You're so dumb.
17:19I've never told you about it.
17:21If you want to kill the enemy,
17:23then you'll be the king of my wife.
17:29If you want to kill each other,
17:32it's a beast.
17:34It's a beast.
17:36It's a beast.
17:39It's a beast.
17:40It's a beast.
17:42Don't take it to him.
17:45I will stop.
17:46We don't have to kill each other.
17:49I do.
17:50If you want to kill each other,
17:53I try to kill each other.
17:54You'll see.
17:58No.
17:58If you want anything's death,
18:00you'll find me wanting to kill each other.
18:01ro Herr haciendo him.
18:03Either he did not get schwachy,
18:05they would turn each other.
18:07If you could just take off your love.
18:09If I was tak to him,
18:11I'm not alone.
18:19I'll take you this, and I'll talk to you.
18:22I'll talk to you again.
18:41I am.
18:42Yes.
18:43I cannot make a difference.
18:48My wife has disappeared.
18:52He is the only one.
18:55I have no respect for you.
18:56I am not.
18:57I have no fault for you.
18:59I am very afraid and I'm looking.
19:01I am not afraid of the other people.
19:06I am not afraid.
19:09I'm going to take a look at him.
19:17Oh, my lord.
19:19I don't care about you.
19:21You're back.
19:23That's enough.
19:25I'm sorry.
19:27I'm sorry.
19:29You're so sorry.
19:31You're not going to die.
19:33You're not going to leave him.
19:35You're going to kill him.
19:37You're going to kill him.
19:38I don't want to fight him.
19:40I can't forget him.
19:42You're a good one.
19:44What kind of things you're doing?
19:46What kind of things you're doing?
19:48I'm not going to take the rest of you.
19:50What are you doing?
19:52What are you talking about?
19:54What are you talking about?
19:56The two of us are
19:59to join the king's throne.
20:02He's going to leave the king's throne.
20:04He's going to leave the king's throne.
20:06There's nothing to do with him.
20:10Okay.
20:12I'm going to leave the king's throne.
20:14You're welcome.
20:16Come on.
20:18Come on.
20:20The king's throne.
20:22The king's throne.
20:24The king's throne.
20:26The king's throne.
20:28The king's throne.
20:30The king's throne.
20:32The king.
20:34The king's throne.
20:36You're welcome.
20:38I will be happy.
20:40You wouldn't mind telling me?
20:42You wouldn't mind telling me?
20:44You're asking me.
20:46You are calling me.
20:48You're calling him.
20:50What the king of his throne.
20:52You can understand.
20:53I'm sorry.
20:54You're making a move.
20:55You're making a move.
20:56You're making a move.
20:58You're making a move.
20:59You're making a move.
21:00Here is the重錫棠.
21:03Please leave you quickly.
21:04Don't bother him with his family.
21:18I am so proud of the two of them.
21:21He has two men.
21:23He has the power of the U.S.
21:24How many people are in charge of the U.S.
21:27The power of the U.S.
21:28is not as good as the power of the U.S.
21:31I am proud of you.
21:48Thank you for your name.
21:49Thank you for your work.
21:50You are a good friend.
21:52You are a good friend.
21:55If you are a good friend,
21:57I will be able to take the woman.
21:59If you are a good friend,
21:59Just thank you for your wife.
22:29Please leave.
22:32Let me go.
22:33Yes.
22:34Yes.
22:34I'll leave you in.
22:40So let's go.
22:43Yes.
22:43Yes.
22:44Yes.
22:49Yes.
22:51Yes.
22:53Yes.
22:56Yes.
22:57Yes.
22:58Yes.
22:58Yes.
22:59Yes.
22:59Ha information...
23:03I'm not here.
23:05That...
23:08The lion's brain just asked.
23:10Yeah, I are tired.
23:18His Creekıld...
23:19Why Wыл hard to encourage someone to look under the peg.
23:24Nasty сним時間.
23:26I slipped on my finger.
23:28其實不常根本的
23:29我代表少爺擋了災禍
23:32只是治標不治本的法子
23:34真正的火源不出
23:35哪有一日安門日子好過
23:37奈何楊河爾人
23:39出身高門
23:40老夫人頗為看重
23:42大小姐也不好輕易感人
23:44有了這諸苦若寂
23:46朱克令也就好下了
23:48你就堵定了
23:49祖母會發落他們
23:51大小姐要拙絮
23:54自然要選品行端方
23:56節身慈愛的真君子
23:57I'm going to tell you what I'm going to do.
23:59He's going to kill me, and he's going to kill me.
24:02The only one who has a teacher can see me,
24:05is that he's going to kill me?
24:07You don't have to worry about my family.
24:08You'll be able to kill me.
24:20You're going to be a kill for me, right?
24:24You're the man who is a man.
24:26真真假假假假真真
24:28口里没一句实话
24:30说不准连这伤也是算就好的
24:32还不起来
24:35命在旦夕是假
24:42舍身似乎确实针
24:44上是大小姐七爷所见
24:46哪里能用假
24:47都是为大小姐舍得深
24:51小姐不信我就罢了
24:54怎么还能忍心怪我呢
25:24那两个讨厌的一走
25:29再无人妨害你们
25:31大小姐之后
25:32仅刻凭心意则续了
25:34我知道了
25:46那么陆蒙 玉珠大小姐
25:51逆得良缘
25:52万事生意
25:54你叫我说你什么好
26:08你还笑得出
26:11什么清高自在人
26:15我看你是懒惰懈怠
26:16你看那一个两个
26:18七十二般法门用尽
26:20费尽心思去博大欢心
26:22你总这么不争不抢的
26:24宝儿什么时候才能看见你的好啊
26:27若为小姐的证缘
26:29即便我是一块不言不动的石头
26:31小姐走累了
26:33也会停下来靠一靠
26:35如若不是
26:36就算我每天围在小姐身边
26:39嘘寒问暖
26:39百般讨好
26:40也是冷水浇了石头
26:42苦求上一千年
26:44也是枉然
26:45走走走
26:49看见你我心烦
26:51老夫人保重
26:57老夫人
27:08我乔纳姓璐的不是个安分的
27:10既然宝儿喜欢她
27:12就先留下来看看吧
27:15她是我看着长大的
27:17最是听话懂事
27:19她是知道情重的
27:22要怪就怪白楼不肯去争
27:28我倒要看看 她能忍到什么时候
27:32是 大小姐最懂您的心意
27:36定不会辜负老夫人众望
27:38嗯
27:50原以为还能再延迟一阵
27:53可恨她姓武的坏了石
27:56眼下得提早动手了
28:08小子开手不力
28:13求郎君输最狠
28:14我的小鸡发ах
28:18可起来
28:19起来
28:25怕什么
28:25那贺星饼狡诈心狠
28:28他吃了这个暗盔
28:30定不会善把甘休
28:31你替我把人盯紧了
28:34若有异动
28:35立刻来抱我
28:36You are going to kill me.
28:38Yes.
28:39But...
28:40But...
28:41Your Lord,
28:42Your Lord has given me a law.
28:44Your Lord, you won't return.
28:45Your Lord, you haven't said that.
28:47Your Lord, you haven't said that.
28:48The three days of the黎衫,
28:49the three days of the黎衫,
28:50they are not sure.
29:06Let's go.
29:36I can't wait to see you, but I can't wait to see you again.
29:43I'm going to leave you alone.
29:47I'm going to leave you alone.
29:49I'm going to leave you alone.
29:53Let's go.
30:06I'm going to leave you alone.
30:21I'm going to leave you alone.
30:26I'm going to leave you alone.
30:30I'm going to leave you alone.
30:37The lady is in a dream.
30:42The lady.
31:00The lady.
31:16The lady.
31:20The lady.
31:25You're just a little bit.
31:29Please go.
31:30I'll be there.
31:31You're going to get there.
31:32Go.
31:33Your mother is here.
31:37Who are you?
31:38She's in a mess.
31:39She's in our room.
31:41She's in a mess.
31:43You're not even a mess.
31:45I'm not sure if you're going.
31:46Stop.
31:47You're going.
31:49Let's go.
31:50Hurry up.
31:53Come on.
31:55花落
31:58花落
32:01半夜三更
32:03陽郎君追著我家小妹不放
32:06這是要做什麼啊
32:12容小姐息怒
32:14那姓賀的半夜裡行踪鬼祟
32:16我是跟著她才進了這園子
32:19有心替你捉鬼呢
32:20可誰知這人
32:22眨眼間就不見了踪影
32:25Oh
32:27I
32:29I
32:31I
32:33I
32:35I
32:37I
32:39I
32:41I
32:43I
32:45I
32:47I
32:49I
32:51I
32:53I
32:54I
32:56I
32:58I
33:00I
33:02I
33:04I
33:06I
33:08I
33:12I
33:14I
33:16I
33:18I
33:20I
33:22I
33:24I
33:26I
33:28I
33:30I
33:32I
33:34I
33:36I
33:38I
33:40I
33:42I
33:44I
33:46I
33:48I
33:50I
33:52I
33:54I
33:56I
33:58I
34:00I
34:02I
34:04I
34:06I
34:08I
34:10I
34:12I
34:14I
34:16I
34:18I
34:20I
34:22I
34:24I
34:26I
34:28I
34:30I
34:32I
34:34I
34:36I
34:38I
34:40I
34:42I
34:44I
34:46I
34:48I
34:50I
34:52I
34:54I
34:56I
34:58I
35:00I
35:02I
35:04I
35:06I
35:08I
35:10I
35:12I
35:14I
35:16I
35:18I
35:20I
35:22I
35:24I
35:26I
35:28I
35:30I
35:32I
35:34I
35:36I
35:38I
35:40I
35:52I
35:53I
36:17I
36:19I
36:21I
36:23I
36:25I
36:27I
36:29I
36:31I
36:33I
36:35I
36:37I
36:39I
36:41I
36:43I
36:45I
36:47I
36:49I
36:51I
36:57I
36:59I
37:01I
37:03I
37:05I
37:07I
37:09I
37:11I
37:13I
37:15I
37:17I
37:19I
37:21I
37:23I
37:25I
37:27I
37:29I
37:31I
37:33I
37:35I
37:37I
37:39I
37:41I
37:43I
37:45I
37:47I
37:49I
37:51I
37:53I
37:55I
37:57I
37:59I
38:01I
38:03I
38:05I
38:07I
38:09I
38:11I
38:13I
38:15I
38:17I
38:19I
38:21I
38:23I
38:25I
38:27I
38:29I
38:31I
38:33I
38:35I
38:37I
38:39I
38:41I
38:43I
38:45I
38:47I
38:49I
38:51I
38:53I
38:55I
38:57I
38:59I
39:01I
39:03I
39:05I
39:07I
39:09I
39:11I
39:13I
39:15I
39:17I
39:19I
39:21I
39:23I
39:25I
39:27I
39:29I
39:31I
39:33I
39:35I
39:37I
39:39I
39:41I
39:43I
39:45I
39:47I
39:49I
39:51I
39:53I
39:55I
39:57I
39:59I
40:01I
40:03I
40:05I
40:07I
40:09I
40:11I
40:13I
40:15I
40:17I
40:19I
40:21I
40:23I
40:25I
40:27I
40:29I
40:31I
40:33I
40:35I
40:37I
40:51I
40:53I
40:55I
40:57I
40:59I
41:01I
41:03I
41:05I
41:07I
41:09I
41:11I
41:13I
41:15I
41:17I
41:19I
41:21I
41:23I
41:25I
41:27I
41:29I
41:31I
41:33I
41:35I
41:37I
41:39I
41:41I
41:43I
41:45I
41:47I
41:49I
41:51I
41:53I
41:55I
41:57I
41:59I
42:01I
42:03I
42:05I
42:07I
42:09I
42:11I
42:13I
42:15I
42:17I
42:19I
42:21I
42:23I
42:25I
42:27I
42:29I
42:31I
42:33I
42:35I
42:37I
42:39I
42:41I
42:43I
42:45I
42:47I
42:49I
42:51I
42:53I
42:55I
42:57I
42:59I
43:01I
43:03I
43:05I
43:07I
43:09I
43:13I
43:15I
43:17I
43:19I
43:21I
43:23I
43:25I
43:27I
43:29I
43:31I
43:33I
43:35I
43:37I
43:39I
43:41I
43:43I
43:45I
43:47I
43:49I
43:51I
43:53I
43:55I
43:57I
43:59I
44:01I
44:03I
44:05I
44:07I
44:09I
44:11I
44:13I
44:15I
44:17I
44:23I
44:25I
44:27I
44:29I
44:31I
44:33I
44:35I
44:37I
44:39I
44:41I
44:43I
44:45I
44:47I
44:49I
44:51I
44:53I
44:55I
44:57I
44:59I
45:01I
45:03I
45:05I
45:07I
45:09I
45:11I
45:13I
45:15I
45:17I
45:19I
45:21I
45:23I
45:25I
45:27I
45:29I
45:31I
45:33I
45:35I
45:37I
45:39I
45:41I
45:43I
45:45I
45:47I
45:49I
45:51I
45:53I
45:55I
45:57I
45:59I
46:01I
46:03I
Be the first to comment