Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00Dormiría en el pasillo. No tenías que darme tu habitación.
00:15Señor Asuna, el sofá no es para ti.
00:18Aunque no se compara con la comodidad a la que estás acostumbrada, pero aquí estamos.
00:23Nunca he podido dormir cómodamente en camas lujosas.
00:30Los medicamentos. Los dejo allí. Espero que no los necesites.
00:42Te parecerá gracioso, pero siempre he soñado con dormir bajo el mismo techo que tú.
00:53De acuerdo, no importa cuán desagradables hayan sido las cosas, nunca olvidaré este día.
01:00¿Sabes por qué?
01:04Estamos bajo el mismo techo finalmente.
01:12Buenas noches. Si necesitas algo, estoy justo al lado. Solo llámame, ¿de acuerdo?
01:18Derby's...
01:19Cometí...
01:24Cometí el mayor error de mi vida al no casarme contigo.
01:32Todo es compensable, Zuna.
01:36Nunca es demasiado tarde.
01:38No lo creo.
01:40No lo creo.
01:41Ahora he...
01:43Tomado un camino irreversible.
01:45He creado mi propio monstruo.
01:46Destruirá todo lo que se interponga.
01:50A ti, a mí, a mis hijos.
01:51No son los monstruos de los que necesitamos protegernos.
01:56Son nuestros prejuicios.
01:58Mira.
02:00Cuando los vencemos,
02:02no hay nada que no podamos hacer.
02:04Créeme.
02:09Buenas noches.
02:11Buenas noches.
02:19Solo llámame si necesitas algo, ¿de acuerdo?
02:22Buenas noches.
02:28Ya.
02:29Buenas noches.
02:44Buenas noches.
02:51Buenas noches.
02:51The tea is ready.
03:21The tea is ready.
03:51The tea is ready.
04:21The tea is ready.
04:51The tea is ready.
05:21The tea is ready.
05:51The tea is ready.
06:21Well, permíteme contar.
06:24The tea is ready.
06:54The tea is ready.
07:24The tea is ready.
07:54The tea is ready.
07:59The tea is ready.
08:29The tea is ready.
08:31The tea is ready.
08:33The tea is ready.
08:35The tea is ready.
08:37The tea is ready.
08:39The tea is ready.
08:41The tea is ready.
08:43The tea is ready.
08:45The tea is ready.
08:47The tea is ready.
08:49The tea is ready.
08:51The tea is ready.
08:53The tea is ready.
08:55The tea is ready.
08:57The tea is ready.
08:58The tea is ready.
08:59The pluja.
09:01The tea is ready.
09:02No...
09:03The tea is ready.
09:04The tea is ready.
09:05The tea is ready.
09:06Apesh, let me tell you something.
09:09If Kim knows something, he's going to say it to Kanat.
09:13Look, they're so intimate.
09:16Let's go, brother.
09:17Respond to the question.
09:20If you dare, I'm going to say it.
09:23No, it's not that you're afraid.
09:36I'm going to say it to me.
09:45La señora Bajar.
09:48¿Qué?
09:50No puedo creerlo.
09:52Vine a esta escuela para averiguar lo que le pasó a mi hermana.
09:56Como respondí, paso directamente a mi pregunta, Kanat.
10:00¿La chica que se suicidó tiene algo que ver con la muerte de mi hermana?
10:04Permíteme traer más bebidas.
10:06Es mi turno de obtener una respuesta a mi pregunta.
10:10¿El salto de Miné del balcón tiene algo que ver con la muerte de mi hermana?
10:16Apesh, no es algo decente hablar a sus espaldas cuando está en coma, ¿verdad, Kanat?
10:21Melissa.
10:25Es su hermana.
10:28Debes saber.
10:31Sí.
10:31Emine hizo que la maestra Bajar cayera de las escaleras.
10:38¿Cómo?
10:39¿Quieres decir que le puso...?
10:40No, no.
10:42Ella no la mató.
10:44Fue un accidente.
10:47Estaba abrumada por su conciencia.
10:51Ahora está en coma.
10:52Esto significa que no puedes vengarte de ella, Apesh.
11:02No es fácil reconocerlo.
11:04Sí, no lo es porque ella también era muy importante para nosotros.
11:09Nosotros tampoco queríamos perderla.
11:11Pero no hay nada que pueda devolverla.
11:15¿Qué?
11:28Gracias por tu honestidad.
11:30Pero este tema no termina aquí.
11:33Ella estaba en la escalera de incendios.
11:35Algo le estaba preocupando en ese momento.
11:37¿Me entiendes?
11:39De todos modos, ese no es el punto de esta noche.
11:42Así es.
11:43Es mi turno de hacer preguntas.
11:45¿Por qué no lo terminamos por hoy?
11:47Es para ti, Apesh.
11:49Vamos adelante.
11:52Hace tres años.
11:54¿Recuerdas lo que pasó en Shechma ese verano?
11:56Fue a principios de julio.
11:59En la playa de Ilica.
12:02¿Recuerdas esa hermosa noche de verano?
12:05Sí.
12:07Te estoy esperando.
12:13Terminó el juego.
12:19¿Atash?
12:20Vamos afuera.
12:22Míralos.
12:23La joven pareja nos mira a los ojos para estar solos.
12:37Seguramente morías por tomar su mano.
12:39Solo para consolarlo.
12:44¿Lo consuelas tomándole la mano?
12:47Amistosamente.
12:50Sé sobre esa amistad.
12:52¿Qué pasa, amigo?
12:55De acuerdo.
12:57Amiga.
13:01Amiga.
13:02Crees que tu hermana está por ahí en algún lugar, ¿verdad?
13:22Creo que desearía que no estuviera allí.
13:25Solo que estuviera aquí conmigo.
13:27¿Eran tan cercanos?
13:29No mentiría si digo que ella me crió.
13:30Ella era mi hermana.
13:34Mi madre.
13:36Y mi padre.
13:40Siempre me dejaba notas.
13:50No dejes enfriar tu comida.
13:54Probablemente hay un millón de ellas o algo así en casa, en Izmir.
13:57No.
14:01Tus camisas están planchadas.
14:03No olvides que te quiero.
14:07¿Cómo podría olvidarlo?
14:10Eras muy afortunado.
14:12No volverá de nuevo.
14:15Sí.
14:16Desafortunadamente.
14:17A veces, pienso que si no regresa, debería ir y estar con ella.
14:28No seas tonto.
14:31Atej.
14:32No importa por lo que pasemos.
14:36No importa cuánto dolor soportemos.
14:39Tenemos que disfrutar de nuestras vidas.
14:41La vida es un regalo enorme que se nos da.
14:44Tenemos que vivirla merecidamente.
14:47Por ejemplo, a veces sueño cosas tontas.
14:51Sé que no sucederán.
14:52Pero sigo inventándolas como una niña.
14:55¿Y cuáles son?
14:56No te rías, ¿de acuerdo?
14:58No.
14:58No te preocupes.
15:01Espera.
15:01¿Estás listo?
15:19En primer lugar, por supuesto, deshacerme de esta escuela y todas las personas a su alrededor.
15:24Y hacer un viaje muy largo por mar en un bote para mí sola.
15:34No es en serio.
15:36Es tan gracioso, ¿verdad?
15:38No, para nada.
15:40Quiero decir, no lo creerás, pero tengo el mismo sueño.
15:46¿En serio?
15:47En serio.
15:48Mira.
15:49Quiero decir que no pude decidir exactamente qué tipo de bote quiero.
15:57Podría ser un tirhandil, por ejemplo.
15:59Los hacen muy ricos en Bodrum.
16:04Perdón.
16:05No quería recordarte a Bodrum.
16:08Está bien.
16:10Eres muy considerado.
16:16Es tarde.
16:19Debes estar cansada.
16:22Ah, ¿no te quedarás?
16:24Tengo a varios pequeños amigos de los que soy responsable en casa.
16:28Algún día los conocerás.
16:29Me encantaría.
16:32Gracias por venir.
16:34Gracias por invitarme.
16:38Creo que es la primera vez que me siento bien desde que llegué a esta ciudad.
16:43Me voy.
16:51Espera un minuto.
16:53Espera.
17:05No es nada comparado con las notas de tu hermana.
17:08Que sea un recuerdo de esta noche.
17:10Buenas noches.
17:13Buenas noches.
17:13Buenas noches.
17:40¿Qué pasó en Shesme?
17:47Fue una farsa.
17:50Cada joven que crece en Izmir tiene un recuerdo que quiero olvidar en Shesme.
17:53Vamos.
17:54Incluso nombraste la playa.
17:56Digamos que tenemos amigos en común.
17:59Lo noté más tarde.
17:59No es algo significativo si él quiere contarlo o que lo haga él mismo.
18:04¿Sí?
18:08Olvídalo.
18:10Dejemos eso.
18:12¿Estás bien?
18:14¿No tienes frío?
18:17¿Te ofrecerás a venir a mi lado?
18:21No sé.
18:23¿Quieres que lo haga?
18:25No.
18:26Dijimos cinco queteos, amigo mío.
18:31Está bien, amiga.
18:35Puedo mirarte desde lejos hasta la mañana.
18:38No me mientas.
18:39Te dormirás en cinco minutos.
18:41Dije que hasta la mañana.
18:43No es algo que no haya hecho antes.
18:45Solo romperé mi propio récord.
18:48Ay, sí, claro.
18:49¿Cuándo me miraste hasta el amanecer?
18:51¿En tu casa?
18:53Claro.
18:55Es otra cosa si vives en otro lugar.
19:01¿En mi casa?
19:02¿De qué estás hablando?
19:03Lo digo en serio.
19:05Hasta me acuerdo de la fecha.
19:08Fue cuando nos conocimos por primera vez.
19:10En la calle trasera de tu casa.
19:13Entré al jardín de alguien.
19:17No puede ser.
19:19¿Qué estaba haciendo yo?
19:23Déjame pensar.
19:25Ahora que me acuerdo.
19:27No.
19:49No.
19:49Estoy muy cerca.
19:50No.
19:51No.
19:51No.
19:51No.
19:51No.
19:51No.
19:53No.
19:53No.
19:53No.
19:54No.
19:54No.
19:54I love you.
20:24I don't know.
20:54Sí, sentí que estabas ahí, por supuesto.
20:56Quiero decir que sentí que no estabas sola.
20:59Había personas que estaban cantando conmigo.
21:02Te lo juro, no me veas así.
21:04¿Te vas a torcer?
21:06Ya lo he hecho.
21:08Espera, espera, espera.
21:10No te propases con tu amigo.
21:12No lo estoy haciendo, eres mi amigo.
21:14Por supuesto, sin duda.
21:18Vamos, duérmete ahora.
21:21Estás muy cansada.
21:22¿No vas a dormir?
21:24Como dije, voy a verte hasta la mañana, amiga.
21:30Sí, claro.
21:36Buenas noches, amigo.
21:40Buenas noches.
21:41Cierra los ojos.
21:51Mi vista es tan hermosa.
21:53Shh.
21:54Deja de mirar.
21:56Voy a dormir, no mires.
21:57¡Gracias.
21:58Un saludo.
21:59No.
22:13Sí.
22:16No.
22:16Sí.
22:17Let's go.
22:47Termina de una vez.
22:49Termina de una vez.
22:51Termina, termina.
23:01Termina en tu mente una vez.
23:03Termina, termina, termina.
23:06Termina de una vez.
23:08Termina, termina, termina.
23:17I don't know what I'm doing.
23:24I don't know what I'm doing.
23:32I'm giving you a gift.
23:39No puedo terminarlo, mamá.
23:56No puedo. Simplemente no puedo.
24:01Estoy mucho más atrapada en cosas que sé que no puedo tener.
24:09Ojalá estuvieras conmigo.
24:14Ojalá estuvieras conmigo.
24:21Entonces, tal vez podría aprender
24:25del compromiso en lugar de adquirirlo.
24:36Pero no estás aquí.
24:39Nunca estarás aquí.
24:41No.
24:42No.
24:43No.
24:44No.
24:45No.
24:46No.
24:47No.
24:48No.
24:49No.
24:50No.
24:51No.
24:52No.
24:53No.
24:54No.
24:55No.
24:56No.
24:57No.
24:58No.
24:59No.
25:00No.
25:01No.
25:02No.
25:03No.
25:04No.
25:05No.
25:06No.
25:07No.
25:08No.
25:09No.
25:10No.
25:11No.
25:12No.
25:13No.
25:14No.
25:15No.
25:16No.
25:17No.
25:18No.
25:19No.
25:20No.
25:21No.
25:22No.
25:23No.
25:24No.
25:25No.
25:26No.
25:27No.
25:28No.
25:29No.
25:30No.
25:31No.
25:32No.
25:33No.
25:34No.
25:35Buenos días.
25:50Buenos días.
25:58¿Crees que Leila esté aquí?
26:02Eso espero.
26:05Oh, ¿ya despertaron?
26:15Antes de que preguntes, te lo diré.
26:19No hay noticias de Leila.
26:21Miré en su habitación.
26:24¿Crees que el director informó a la policía?
26:27Seguro que sí.
26:28Estoy segura.
26:30Desde que el tío Risa asumió heroicamente esta tarea,
26:34casi nos amenazó, como recordarás.
26:38Dijo que no hiciéramos nada sin preguntarle.
26:42¿O vendrá por ti?
26:43Pero no lo entiendo.
26:47¿Por qué se enojó tanto y asumió el caso?
26:51Leila no desapareció en la escuela.
26:55Así es como él es.
26:56Asume todo lo que lo rodea.
26:59Después de lo que sucedió en la escuela,
27:02para que no salga la información,
27:04seguro tomó el control de todo.
27:05La escuela no sobrevivirá a otra rebelión de padres.
27:09Quiero decir,
27:10incluso la idea de reparar el oscuro legado que dejó mi padre
27:13debe ser apreciada.
27:16Por supuesto, también tenemos nuestra parte en esto,
27:19pero la escuela se ha vuelto loca últimamente.
27:22¿Qué?
27:27¿Es esto una mentira, Kanan?
27:29No estoy defendiendo a mi padre.
27:31Al contrario,
27:32después de asumir el cargo,
27:34el tío Risa realmente nos disciplinó.
27:36Aunque no he cumplido,
27:37él es una autoridad.
27:39Pero lo que ha sucedido es obvio.
27:41El actor principal.
27:51Leila.
27:52Si quedamos en manos del elefante blanco,
27:54estaremos expuestos.
27:56Él tiene tres de tres.
28:00Me pregunto quién sigue.
28:11Señorita, por favor, déjeme llevar eso.
28:29¿Qué está pasando?
28:31¿A dónde vas?
28:33¿Por qué?
28:34¿Qué vas a hacer?
28:35Te salvaré de un terrible error.
28:38Ozan, ¿qué va a cambiar si me quedo aquí?
28:41Ya cometí el mayor error de mi vida.
28:44Lo hicimos juntos, Cece.
28:46Pertenece a ambos.
28:48No arruines todo haciendo un error más, por favor.
28:51¿De quién vas a huir?
28:52¿De mí, de los demás de la escuela o de tu familia?
28:55De todos ustedes.
28:56¿Y qué pasa contigo?
28:58¿Has pensado lo que pasará cuando te vayas?
29:00Error, incidente, destino.
29:03Llámalo como quieras.
29:05Se grabará en tu memoria más y más con el tiempo.
29:08¿Qué va a cambiar si me quedo aquí?
29:11¿Cómo voy a mirar a mi familia a la cara?
29:13¿Crees que este problema disminuirá cuando dejes por fin de verlos?
29:18Sin hogar ni refugio.
29:21Cuando estés sola, toda tu vida se tratará de este incidente.
29:25Tu vida entera se tratará de lo que hicimos esa noche, Cece.
29:28¿No lo ves?
29:29Te arrepentirás más, lo juro.
29:31No, ¿no lo ves?
29:33No lo hagas.
29:34Quédate.
29:36Luchemos.
29:38Juntos.
29:41Estoy listo para esto.
29:44Estoy aquí contigo.
29:48Confía en mí.
29:49Oye, ¿voy a esperarte todo el día o vas a subir o qué?
30:05Sí, pero nuestra ruta ha cambiado, hermano.
30:08Abre el maletero, déjanos ir y llévala a la casa, por favor.
30:11Te haremos esperar un poco más, ¿vale?
30:13Obvio.
30:14Obvio.
30:43Obvio.
30:44Obvio.
30:46Obvio.
30:58Obvio.
30:59¿Qué estás mirando?
31:19Eh, a ningún lado.
31:21Por todas partes está lleno de espuma.
31:22Dejará manchas cuando se seque.
31:24Te pagan en la escuela por nada.
31:26Claro, señor.
31:29Si no fuera por Hazal, no me hubiera quedado callado.
31:40Vayan a sus clases todos.
31:41No se queden holgazaneando.
31:46Como sea.
31:48Ah, Hazal, buenos días.
31:49¿Cómo estás?
31:49Buenos días.
31:50Toma asiento.
31:52¿Qué tal, eh?
31:59¿Quién es este?
32:02¿De dónde salió?
32:09Te voy a...
32:11¿De qué se ríen, eh?
32:16¿Original?
32:23¿Pero qué haces aquí?
32:26¿Tu ropa?
32:29Ya empezaste a trabajar aquí, ¿cierto?
32:31Olvídalo, eso no importa.
32:32¿Qué haces con ese idiota?
32:34¿Ah?
32:35Hablando y riendo.
32:37Dándole de tu pastel.
32:38¿Qué te pasa?
32:39¿Qué crees?
32:39¿Qué?
32:40Estaba hablando con mi compañero de clase.
32:42¿Qué tiene de malo?
32:44¿Qué haces aquí en la escuela?
32:45Deja de evadir la pregunta.
32:49No.
32:51No.
32:52No.
32:52Tú no eres así, ¿verdad?
32:57Por favor, dime que no eres así.
32:58¿Cómo quién?
32:59De esos psicópatas problemáticos, celosos y paranoicos.
33:04Por favor, dime que no eres así, por favor.
33:06No, no lo soy.
33:09Digo, solo estoy un poco celoso.
33:11Un poco.
33:12Me pregunto qué pasaría cuando estés completamente celoso,
33:15matarías a mi compañero y tendría clases particulares
33:17para no venir a la escuela, ¿o qué?
33:19Por supuesto que no.
33:20¿Qué debo hacer?
33:23¿Ah?
33:23El amor es celoso.
33:27¿Hazal?
33:31¿Qué están mirando?
33:33¿Ah?
33:33¡Vamos!
33:36Nunca han visto a una pareja pelear.
33:38¡Largo!
33:39¡Váyanse!
33:40¡Largo!
33:44Realmente pensé que eras diferente.
33:47Pensé que eras totalmente diferente.
33:50¡Qué vergüenza!
33:51¡Qué vergüenza, Orginal!
33:52No quiero una relación así.
33:54Vete de mi escuela.
33:55¡Hazal!
33:56¡Orginal, vete de mi escuela!
33:57¡Hazal, está bien!
33:58Fui un poco lejos.
33:59Me disculpo, ¿de acuerdo?
34:01No puedes disculparte por lo que eres.
34:03Puedes disculparte por lo que has hecho.
34:05Te digo esto para que lo tengas en cuenta.
34:08El amor no puede ser una excusa para una posesión tan psicopática.
34:12No hagas esto.
34:13¡Hazal, no actúes así, por favor!
34:15¡No vengas!
34:15¡Hablemos!
34:16¡No vengas!
34:16Buenos días.
34:39Bueno, iba a venir a despertarte.
34:41¡Qué hermoso desayuno hiciste!
34:43Toma asiento.
34:45Mira, el pan está caliente.
34:46Acabo de tostarlo.
34:48Prueba un bocado.
34:51¿Qué pasó?
34:53¿Zuna?
34:56¿Por qué estás triste?
34:59Es tan difícil de decir.
35:01Todo está desordenado dentro de mí.
35:03Tenemos mucho tiempo.
35:06Cuéntame.
35:08Por favor.
35:09Te escucharé.
35:12Hay cosas que no sabes.
35:15Tal vez cosas que no se pueden resolver.
35:19Dime.
35:20Dime.
35:22Zuna, por favor.
35:24No puedo.
35:26Al menos, no ahora.
35:28¿Qué pasó ayer?
35:31Zuna.
35:33¿Qué pasó ayer?
35:34Tervis, no hablemos de eso.
35:36Realmente no tengo suficiente fuerza.
35:38Al menos no ahora, ¿de acuerdo?
35:40De acuerdo.
35:42De acuerdo.
35:45Cuando estés lista, pero...
35:48Sea lo que sea,
35:50lo resolveré.
35:53Lo prometo.
35:55Te lo juro por Dios.
35:58Tervis.
36:01Yo...
36:03Lo siento, te mentí.
36:06La computadora de risa
36:08cuando viniste estaba en casa.
36:11Lo sé.
36:13Lo supe en ese momento.
36:15¿No te molestó?
36:19Disculpa.
36:22¿Sí?
36:26Bien, ya voy.
36:28Tengo algo pequeño que hacer.
36:33Voy a ocuparme de eso y regreso.
36:35Toma un bocado.
36:36No te olvides.
36:37No abras la puerta a nadie.
36:40¿Entendido?
36:41Entendido.
36:42¿Estás segura?
36:42Sí.
36:43Buen provecho.
36:44¿Estás segura?
36:44No.
36:45No.
36:46No.
36:46No.
36:47No.
36:47No.
36:47No.
36:47No.
36:47No.
36:47No.
36:48No.
36:49El señor Riza te está llamando, Melissa.
37:15Dijo ahora.
37:17Bien, iré, vete.
37:19¿Qué quiere?
37:22No lo sé.
37:25Podría ser por el incidente de hacer trampa.
37:28De ninguna manera.
37:29No puede probar eso.
37:31Espérame, Lisa.
37:32Tal vez se trate sobre Leila.
37:34Desde que viven juntas...
37:36Ekim, espero que no pienses que tengo algo que ver con eso.
37:39No, pero tú misma dijiste que el señor Riza podría excederse.
37:44Como sea.
37:46Déjame ir a ver qué pasa.
37:47Vamos, amiga.
37:57Vamos.
37:57Vamos.
37:57¿Qué pasa, señor Dervish?
38:18¿Eh?
38:19¿Qué pasó?
38:20¿Querías reunirte?
38:21Antes que nada, tenías razón en lo que dijiste sobre mí, Jalil.
38:26¡Ajá!
38:27Lo sabía, lo sabía, lo sabía.
38:30Pero parcialmente.
38:31¿De dónde salió todo esto, eh?
38:38Confiesa todo.
38:41Porque pensé que tú y yo podríamos cooperar.
38:46No haré nada contigo.
38:47No me meteré en nada contigo, eh.
38:49Oh, Jalil.
38:50Dijiste que sacrificarías tu vida por mí.
38:54Haz tu deseo.
38:55Sí.
38:56¿Así es como es ahora?
38:57No sabía en qué negocios sucios te metías en ese entonces.
39:00¡Por eso!
39:01Todos tienen su lado oscuro.
39:04¿Verdad?
39:06Por ejemplo, el tuyo.
39:08No es difícil adivinarlo.
39:09Ve al grano.
39:16Te haré una oferta que no podrás rechazar.
39:21Seré el negocio más grande en el que te hayas metido.
39:27¿Estás listo?
39:34¿Estás listo?
39:39¿Estás listo?
39:40¿Estás listo?
39:41¡Adelante!
39:48Toma asiento, Melissa.
39:55Bueno.
40:01Nos hemos reunido hoy aquí con el Consejo de Disciplina.
40:07Porque hay pruebas que implican que has violado las normas de nuestra escuela.
40:13Pero tendrás la oportunidad de defenderte.
40:18¿Sí comprendes?
40:22Sí, señor Risa, entiendo.
40:25Pero no logro entender por qué estoy aquí.
40:29Déjame explicar los detalles.
40:32Según lo que estos comentarios expresan puntualmente.
40:41Melissa Gerchek compró a uno de los estudiantes con beca.
40:47Dolja Yetismen hace dos años exactos.
40:52Le dio dinero para colarse en la escuela y robar los exámenes.
40:57Todos recordarán a Dolja.
41:01Fue atrapado robando exámenes y expulsado.
41:07Se fue de la escuela por vergüenza.
41:10Y ahora trabaja en Manisa como empleado.
41:12Señor Risa, estoy aquí por esto de verdad.
41:21Espero que no esté siendo juzgada por una historia inventada, por una vaga imagen que se hace llamar Elefante Blanco.
41:29Sí, por eso estás aquí.
41:33Hablé con tus antiguos profesores.
41:36Todo es cierto.
41:38Pero hay algo que aún no queda claro.
41:41¿Para quién lo hizo él?
41:43Nunca lo ha confesado.
41:44Es una de las razones por las que fue expulsado.
41:48Les puedo decir esto.
41:51No soy a quien buscan.
41:53Quizás seas tú, quizás no.
41:55Eso no lo sé.
41:56Pero estamos investigando.
41:59Si resulta que eres la autora intelectual de esto,
42:04serás suspendida indefinidamente de la escuela.
42:13¿Te quedó claro?
42:17Sí.
42:19Entendido.
42:20Tu padre, Suleiman, cuando fue dueño de la escuela.
42:26Seguro que encubrió tus fechorías.
42:30Pero este consejo no permitirá más impunidad.
42:35Ya puedes irte.
42:39Ya puedes irte.
42:39El padre, Suleiman.
42:49El padre, Suleiman, ilegal.
42:51El padre, Suleiman, ilegal.
43:23Lo sabía. Fue un gran error. No debería haber venido.
43:27No seas tonta. No seas tonta.
43:31Nadie aquí es tu enemigo, Eshi.
43:39Tranquila. Nada será como piensas, lo juro.
43:53Los últimos tiempos que he pasado.
44:01No tienes que explicarle nada a nadie, Eshi.
44:04Ha sido horrible. Difícil para mí últimamente.
44:15Soy joven. Soy inexperta.
44:18Soy tonta.
44:25Todo, todo en la vida está nuevo para mí, como lo es para todos.
44:31Para ti, también necesito amar y ser amada. Eso es todo.
44:36A veces las personas pueden buscar el amor en lugares equivocados, en un momento equivocado, en la persona equivocada.
44:50Pero la persona a la que llamas equivocada podría tener los roles más verdaderos.
45:01Solo se lo he contado a la señora Bajara, porque ella era la única persona con la que podía hablar.
45:08Me estaba sola. Me sentía sola.
45:27Eres nuestra dulzura.
45:32Pedimos disculpas si te hicimos sentir así.
45:38Eish.
45:49Si no hubieras ido por Ozan, me habría ido al fin del mundo.
45:56Eres muy fuerte.
46:08No nos conocemos.
46:14Pero pase lo que pase, quiero que sepas que estoy contigo.
46:16¡Gracias!
46:18¡Gracias!
46:19¡Gracias!
46:20¡Gracias!
46:21¡Gracias!
46:23¡Gracias!
46:24¡Gracias!
46:26¡Gracias!
46:27¡Gracias!
46:29¡Gracias!
46:30¡Gracias!
46:32¡Gracias!
46:33¡Gracias!
46:34¡Gracias!
46:35¡Gracias!
46:36¡Gracias!
46:37¡Gracias!
46:38¡Gracias!
46:39¡Gracias!
46:40¡Gracias!
46:41¡Gracias!
46:42¡Gracias!
46:43¡Gracias!
46:44¡Gracias!
46:45¡Gracias!
47:07Bien...
47:08¡Ha llegado el momento más esperado.
47:10¡La noticia más impactante del colegio Gercek!
47:13What will they say? Let's leave the best for the end.
47:18It's to me.
47:21For some reason, there's no news about Leila Pinard from yesterday.
47:27As everyone knows, she disappeared.
47:29Well, they're curious to know who was the last person who contacted us.
47:40Scannag Gunai.
47:43Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
47:50Y para que me crean, hagan clic en la captura de pantalla de abajo.
47:55No sean tan duros con él. Tengan compasión.
48:00Leila, ven a mí. Es bastante importante.
48:13¿Cannat?
48:14Canard?
48:20Canard!
48:44Canard?
48:59Canard!
49:04Canard!
49:09I don't know.
49:39I don't know.
50:09I don't know.
50:39I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended