Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЗА ВИНАГИ
00:30Комчетата
00:30съвсем пошторяха.
00:34В такъв случай
00:35е време да отлетим.
00:38Ето, резервирал съм
00:39един много хубав
00:42спа-хотел.
00:44Ще отидем за два дни.
00:45Понеже можем да си поговорим на спокойствие.
00:49Вкъщи съвсем ще полудеят.
00:51Стига. Ще измислиш нещо.
00:54Опак и тях какво ги засяга?
00:55Не, нищо не мога да измисля.
00:57Вкъщи е голяма бърготия.
01:01Какво ще правим?
01:03Вече стомахът ми се бунтува
01:04срещу малебито.
01:07И без това вече не продават малеби.
01:10Хайде, хайде.
01:11Ще измислиш нещо, нали?
01:13Добре, нека отидем два дни
01:15и ще ни правят масаж.
01:17Толкова сме сковани, нека се отпуснем малко.
01:22Идеята е прекрасна.
01:25Надявам се да се измъкна.
01:26Хайде, намери ми такси.
01:29Нека пием чай.
01:30Не, не, не.
01:32Ще пием по време на почивката.
01:35А, добре е тогава.
01:37Мамо.
01:55Мамо.
01:58Ислас.
02:01Ислас.
02:03Ислас.
02:03Нали уште не се срещахте?
02:11Добре, дошли.
02:38Не идвам с добро.
02:39Приличам ли на желан гост?
02:46За вас е все едно.
02:47Здраве и довиждане, все тази.
02:52Знаете ли как стигнах до тук?
02:54Като пътувах през нелепия трафик.
02:55Майви вбесих на последния сеанс, нали?
03:04Така е.
03:06Все пак не очаквах това.
03:08Да, осъзнавам колко много усилия сте положили за да дойдете.
03:12Взамяна се опитвам да ви подкрепям доколкото мога.
03:16Но този гняв, вероятно, е резултат от друго.
03:20Нали?
03:20Така е.
03:21Разбира се.
03:22Вероятно ще ми отговорите, нали?
03:24Разбира се, че ще отговорите.
03:25В живота всичко е реципрочно.
03:27Същото и при мен.
03:28Всичко е реципрочно и за мен.
03:29Когато идвам тук, какво получавам?
03:30Взамяна, объркване.
03:31Нищо друго.
03:33Нямаш майка, имаш дългове.
03:34Това не е истинска любов.
03:36Какво?
03:36Какво е това?
03:38Можете ли да ми кажете?
03:41Част от тези думи не са мои.
03:44Не помня да съм казвала, че това не е истинска любов.
03:47Чудя се дали така сте го разбрали.
03:51Не знам.
03:51Не знам как ми се е сторило.
03:53Идвам тук, вие ме удряте с юмрука, аз се просвам в цял ръст.
03:56Не осъзнавам какъв съм.
04:02Дойдохте тук, за да се промените, нали?
04:05Ако продължавате да правите нещата, които винаги сте правили,
04:09ако продължавате да гледате от същото място, от което винаги сте гледали,
04:14възможно ли е да промените живота си?
04:21Изглежда седмицата е била тежка.
04:34Не видях майка си.
04:53Не ми дадоха ден за свиждане.
04:55Диляра и аз се разделяме.
05:05Тя не е възрази.
05:21Не е искала да бъде моя.
05:23Не знам защо съм изненаден.
05:32защо някой би ме харесал?
05:40Вие не сте чущ човек.
05:52Нека ви кажа нещо.
06:01Не съм имал
06:02Такива отношения преди...
06:09преди Диляра.
06:14Разбирате ли?
06:16Тези...
06:19които съм имал бяха...
06:24такива с пари.
06:25А съпругата ви?
06:29Може да се каже, че и тя е с пари.
06:33Разбира се.
06:34Тя искаше да отвори училище.
06:39Но нямаше пари.
06:41Дадохи пари...
06:43и тя беше на седмото небе.
06:47Защо иначе някой би ме харесал?
06:51Защо някой...
06:55би обичал убиец с обгорено тело?
07:01Защо?
07:10Да, правсте.
07:14Това е естествено.
07:15Нали вие искате да е така?
07:19Това ли е?
07:21Не разбирам.
07:22Вие харесвате ли се, господина Дем?
07:25момент, говоря за околните.
07:30Очаквате от обкръжението
07:31да ви даде това,
07:34което вие сам не си давате.
07:35Правилно ли ви разбирам?
07:37Така ли правя?
07:38Не.
07:40Не разбирам.
07:41Когато сте толкова обеден,
07:43че не можете да бъдете обичан,
07:45какво да направят хората около вас?
07:49Какво правите,
07:50когато някой се опита да се приближи до вас?
07:53Кой, например?
07:53Жена ви, например?
07:56Тя се притесняваше за вас.
07:58Да.
08:01Мислеше, че имате нужда от лечение.
08:04Тя ви насочи.
08:07Идваше тук,
08:09проверяваше ви.
08:10това не е ли поведение
08:13на една грижовна и любяща съпруга?
08:17А вие какво направихте вземяна?
08:21Доколкото сте ми казвали,
08:23сте я игнорирали.
08:26Направили сте всичко,
08:27възможно да я държите далеч от себе си.
08:29това ли съм направил?
08:38Да, наистина.
08:39И защо съм поступил така?
08:44Защото не вярвате,
08:45че можете да сте обичан.
08:48Щом повярвате в нещо подобно,
08:52винаги търсите доказателства,
08:54за да се оправдаете.
08:55Разбира се,
08:57не е лесно да се откажете
08:59от нещо,
08:59в което сте вярвали до сега.
09:03Разбирам, че е много трудно
09:05да кажеш,
09:06постъпвах грешно,
09:07променям се.
09:11Всички хора искат да спечелят в играта,
09:14но във вашата игра
09:15първо трябва да загубите.
09:23Трябва да загубя,
09:24за да мога да спечеля.
09:26Да, това е начинът,
09:27по който сте настроили играта си.
09:30Знам, че не е истина.
09:34Мисля, че хората са готови
09:36да ви обичат,
09:38но само ако им позволите.
09:43Ако обичате себе си,
09:49ако се промените
09:50и светът ще се промени.
09:55Сюрея?
10:09Сюрея?
10:15Още ли не си получила
10:16резултатите от изследванията?
10:18Какво ти е?
10:18Кръвните ми изследвания
10:20не са съвсем добре,
10:21но няма нищо страшно.
10:25Добре, добре.
10:26Радвам се.
10:27Сутринта щеях да ви поздравя
10:29за годишнината от сватбата ви,
10:31ако бях успяла.
10:32Да ни поздравите.
10:33Мислих, че денят е бил
10:35неблагоприятен за вас.
10:42Аз също.
10:45Но за щастие
10:46синът ми се оказа прав.
10:55Каквото и да става.
10:56Никога не спирай
10:58да се питаш
10:59как и защо се случват нещата.
11:03защото
11:06това разбиранете
11:07прави това,
11:08което си.
11:11Сега върху теб е
11:13бремето на едно дете.
11:16Но ще се научиш
11:17като преживееш тревогите,
11:20които аз преживях
11:22да ще.
11:33госпожа Сма,
11:43винаги съм ви разбирала.
11:45Разбирам и тревогите ви.
11:46Опитвала съм се да ви уважавам.
11:49Никога не съм ви осъждала.
11:50Дори не знам,
11:54може би ще се страхувам
11:55повече от вас,
11:56защото детето в стаята
11:57е поверено на мен.
12:00Не знам какво ще направя
12:01и как ще го направя.
12:03Но знам само едно,
12:05че по никакъв начин
12:06няма да се опитам
12:07да търся
12:08недостатъците
12:10на това дете.
12:18Съжалявам,
12:18но не ви разбирам.
12:22Искаме се да ви разбера.
12:26Искаме се най-накрая
12:28да изпитам щастие
12:29от това,
12:29че ме нарекохте дъжте,
12:32но не ви разбирам.
12:38Съжалявам,
13:08да изпитам щастие
13:38така,
13:39да изпитам щастие
13:40от това дете.
13:41Искаме се да ви разбера.
13:41Искаме се да ви разбера.
13:43Искаме се да ви разбирам.
13:43Заведението е ново.
14:08Съмнявам се, че ме познават, тоест нас.
14:13Много съжалявам.
14:19Вкарвам те в нелепо настроение, нали?
14:23Не, всъщност...
14:26Малко съм притеснена.
14:30Не мога да не чувствам вина за всички тези къвги в дома ви.
14:40Мисля, че това преходно състояние няма да продължи дълго.
14:43Надявам се.
14:45Няма значение. Не сме дошли тук, за да развалим рождението и ден.
14:49Ще поговорим по-късно.
14:52Хайде, какво ще ядеш?
14:54Да видим?
14:56Не знам.
14:58Ти избери.
15:00Ти правиш по-добър избор, според настроението ми.
15:02Добре.
15:15Избрахте ли вече?
15:16Виж и пръщетата е.
15:21Къде е, дядо?
15:23А?
15:24Виж кръченцата, виж...
15:26Виж и пръщетата е.
15:28Може ли да я взема за малко?
15:31Нека първо аз да й се порадвам, после ще ти я дам.
15:34Милата ми, а къде е рожденикът?
15:37Пратих му съобщение.
15:39Скоро ще дойде, татко.
15:41Тъй като е изненадан, не можем да му кажем, че сме се събрали.
15:46Ще я взема за малко.
15:47Добра е, вземия.
15:48Но внимателно.
15:51Даной ти да имаш детенце някой ден.
15:54Синко, добре дошъл, добре дошъл, добре дошъл, миличък.
16:00Емир, ела, че чути много ще се зарадва. Чудесно е, че слезе при нас.
16:14Нещо ми е и за Мириса.
16:16Сигурно е направила нещо, Борджо Дая. Ще я заведа да я погледна.
16:21Добре е, внимателно.
16:23Чао, чао.
16:24Добър вечер.
16:49Добър вечер.
16:50Къде е, Баде? Не си дига телефона.
16:58Тя замина.
17:00Къде?
17:01Къде замина?
17:04Майка ми ли я изпрати?
17:07Какво е станало?
17:09Никой нищо не ѝ е казал. Тя се вразуми и замина.
17:11Къде отиде и какво, Нюргил?
17:17Не знам.
17:20Какво, Нюргил не ме я досвай.
17:24Тя направи най-доброто за всички.
17:28Морат.
17:30Ако те грижа за това момиче, я остави на мира.
17:33И не я карай да се моли за невъзможното.
17:36Тя ще е тази, която ще пострада.
17:41Како, Нюргил, ще подпаля кухнята или ще се развикам в салона, ако никой не ми каже къде е?
17:46Морат.
17:47Да, какво?
17:49Годежът на Осман беше провален.
17:52Не разваляй и рождения ден на фикрет.
17:55Утре ще поговорим за това на спокойствие.
17:58Нека преживеем тази вечер, става ли?
18:00И отиди да си починиш.
18:03Това не е приключило.
18:05Не сме изчерпали темата.
18:17Господина, ще ти кажа къде е, Баде, но да си остана между нас.
18:22Добре, кажи.
18:23Хайде, казвай.
18:23Ако кажеш на кака Нюргил, тя ще ме заколи стъпия нож.
18:27Добре, добре, кажи ми спокоено.
18:30Тя замина за Мерзи Фон.
18:33Мерзи Фон?
18:34И защо там?
18:36Заточена е при лелята на Нюргил.
18:39Не казвай нищо на никого.
18:42Сърцето ми не иска влюбените да бъдат раздалени за това.
18:44Ти казвам, не можех да си молча, разбери ме.
18:47Нео, не ме издавай.
18:48Преди колко време? Кога замина?
18:49Преди два часа.
18:51Внимавай, сложи си колана.
18:53Благодаря ти.
18:53Називчо, надявам се, че направи нещо добро.
19:05В противен случай, си працакан.
19:07Боже, не съм имал лоши намерения.
19:10Знаеш намеренията ми, Боже, защити живота ми.
19:12Амин.
19:12Музыка.
19:13Амин.
19:14Амин.
19:14Амин.
19:15Амин.
19:15Амин.
19:15Амин.
19:16Абонирайте се!
19:46Ако искате да започваме...
19:51Няма проблем да почакаме.
19:54И век ти казали на фикрет да си дойде по-рано.
19:59Днес имах доста работа навън и оставих офиса на фикрет. Ще му се обадя.
20:05Обикновеното състояние на офиса ви, нали?
20:09Ако искаш, не му звъни, защото може да се усъмни.
20:12Аз ще му звъна.
20:14Извинете.
20:16Ти добре ли си?
20:26Добре съм, не се тревожи.
20:27И пек.
20:50Великолепно.
20:50Ако не е нещо спешно за Ада, ще ти се обадя по-късно.
20:59Не.
21:01Няма нищо спешно в фикрет.
21:02Но всички сме се събрали тук.
21:06Татко също е тук.
21:08Подготвих ти изненада за рождения ти ден, но...
21:12Ти ще закъснееш или пък изглежда не искаш да дойдеш?
21:15А защо ми ми каза?
21:18Защото исках да е изненада, фикрет.
21:20Каква е цялта на изненадата?
21:23Можеш и да ми извикаш под някакъв предлог.
21:27Нали вече ти казах?
21:28Казах ти да си дойдеш по-рано.
21:30Не помниш ли?
21:31Но явно работата ще ти отнеме много време.
21:37Ще намеря извинения пред хората на масата, защото те няма да започнат вечерята без теб.
21:42Не.
21:43Започвайте. Аз се прибирам веднага.
22:01Събрало се е цялото семейство.
22:08Аз ще си взема таксият и побързай.
22:11Много съжалявам.
22:13Извини ме. Не знам какво да кажа.
22:15Не фикрет. Няма защо да се извиняваш.
22:17Грешахме, като мислихме, че са забравили.
22:20Нормално е да се държат по този начин.
22:23Освен това, аз не исках да бъдеш сам днес.
22:28Ами...
22:31Тръгвай, хайде.
22:34Тръгвай.
22:44Хайде, тръгвай.
22:46Хората те чакат.
22:56Може ли сметката?
22:57Смятам да говоря и да напусна къщата.
23:03Защото така не може.
23:04Няма да стане с доброта и търпение.
23:06В никакъв случай не говори за това тази вечер, моля те.
23:10Моля те.
23:12А какво да направя?
23:14Да отидеш щастлив и да духна свещите на тортата?
23:17Да, поне днес го направи заради семейството.
23:21И без това сутринта е била тежка.
23:24Моля те.
23:27Чули ме?
23:28Добре.
23:31Молча.
23:32Молча.
23:33Молча.
23:34Молча.
23:35Молча.
23:36КОНЕЦ
24:06Толкова се радвам за вас, но без да се обиждате,
24:33и ако не прозвучи така сякаш ви гоня, моля ви,
24:38изчезвайте от тук за Бога.
24:40Моля те, и завъщо не гониш, наистина.
24:44Акиф, не разбирате ли? Добре съм.
24:47Ще свърша две-три неща на спокойствие.
24:50Виж, Акиф, ако продължи да не ядай,
24:53особено ако кръвната и захар варира, ще изяде теб да знаеш.
24:56Да, да. Настояваше за кебаб.
24:59Мисля, че момичето има право да бягаме преди
25:01гладното чудовище вътре в теб да се изсъбудило.
25:04Хайде, бебче.
25:05Стига, то не е чудовище, а душичка.
25:08Душичка.
25:09Смяташ, че е момче ли?
25:10Идеята ми харесва. Джан е хубаво има.
25:12Тръгвай, гладна съм.
25:14Добре, довиждане.
25:15Довиждане.
25:16Тя изяжда 6,5 порция кебаб, но никога не докосва питките.
25:19Този пъч ще ги изям.
25:20А, не, дей, не, дей.
25:23Какво правиш сега?
25:24А, не, дей, не, дей.
25:54Ответникът иска да му бъдат възстановени всички разходи,
26:08направени от ищеца за стопанисвания от негово обект.
26:13Каква е тази глупост?
26:14Какви, какви ги говори?
26:28Какво е това?
26:29Какво е това за Бога?
26:32Какво?
26:32Сине, искаш ли да ти сервират?
26:39Ще почакаме още малко.
26:41Ще почакаме.
26:42Чакането край няма.
26:43Не мога я повече.
27:05Ще ви...
27:07Признае нещо, докато всички сте тук.
27:17Тази вечер...
27:19С една последна надежда,
27:22с едно последно...
27:23Едно последно очакване.
27:27Че всичко ще е наред.
27:29Опитах се е да направя нещо.
27:36Мислех...
27:36Мислех, че е нещо...
27:43Което ще отмине.
27:47Че мога да се справя...
27:50С всичко.
27:52Заради дъщеря си.
27:54Заради яда.
27:56Мислех, че...
27:58че мога да пренебрегна всичко,
28:01което се случва.
28:04Но...
28:05Но изглежда не мога да го направя.
28:10Како, Нургил?
28:12А, госпожо.
28:13Има ли лимоната?
28:14Или пък да направим?
28:15А, разбира се.
28:17Веднага ще направим на липи ленце.
28:20Да направим ли?
28:21Много е забавно.
28:23Осъзнавам, че не трябва да преча.
28:25Мога да се кача в стаята си.
28:27е нужно да се държите с мен като с дете.
28:31Добре, може да се качиш в стаята си, ако искаш.
28:33Но таки е по-забавно.
28:35И има какво да се яде.
28:37Какво мислиш?
28:38Освен това, изтискването на лимона действа успокояващо,
28:42отръваващо от стреса.
28:43Хайде, ела с мен.
28:44Ела?
28:46Благодаря.
28:47Донеси го, како.
28:49Почакай там, аз ще донеса ножа.
28:51Дай ми дъската, гюлистан.
28:56Какво ще правим сега?
28:58Взимаме лимона с ножа в ръка.
29:00А това е дъската.
29:03Първо го реже, показвам ти.
29:05Ето така.
29:06Видя ли как го правим?
29:08Браво.
29:13Чудесно се справиш.
29:15Много се извинявам.
29:18Защото Фикрет няма да се присъедини към нас.
29:22Той е с жената, в която е влюбен.
29:33Така че...
29:34Наистина се извинявам.
29:38на всички вас.
29:40Мисля,
29:41че ще се разведем.
29:43Не, скъпа, няма никаква жена.
29:46Колко пъти ти каза?
29:47Не дей така.
29:49Има жена, майко.
29:51Дори знаете ли какво ми каза?
29:54Че след като се разведе с мен,
29:56ще се ожени за нея.
29:58Искате ли да я видите?
29:59Да видите снимките.
30:08Исках тази вечер всичко да е хубаво.
30:19Исках да е красиво.
30:20Да е тук, въпреки тези снимки.
30:22Организирах това глупаво партий.
30:28За него
30:29не исках да повярвам, защото
30:33не вярвах.
30:37Кой е изпратил тези снимки?
30:52А!
30:53Това ли трябва да се пита?
30:54Откъде е намерила снимките?
30:56Няма значение.
30:57Благодарни сме на този човек.
30:59Есма!
31:00Нали ушинате не издеверяваше на дъщеря ми?
31:02Но снимките понякога може да създадат грешно впечатление.
31:07Може би са просто приятели.
31:10Не се опитвайте повече да прикривате този позор!
31:13Батко Шехаб, не го прикриваме.
31:15Майка ми казва, че брат ми има право да обясни.
31:18Да не съм дете, че да ме ложите!
31:20Успокой се, Батко Шехаб.
31:22Доколкото знам.
31:23Фикрет просто се опитва да помогне на това момича.
31:26Престанете, моля ви!
31:27Имаме очи и виждаме!
31:29Госпожо есма приключих!
31:30Край, защото не издържам повече.
31:35Не желая достоинството ми да се накърнява.
31:38Борих се за дъщеря си, търпях, но повече не мога.
31:42Не мога.
31:43Татко, утре подавам молба за развод.
31:46И пек.
31:46Какво става?
31:57Ах ти!
31:58Мръснико, негоднико!
32:00Да не съм намерил дъщеря си на улицата!
32:02Да не мисли, че тя е беззащитна!
32:05Не, дей!
32:06Не те ли казах да си опичеш ума?
32:07Миличка, ах, маменце, горкичката ни!
32:11Не дей да плачеш, Миличка!
32:13Не дей!
32:13Не се разстройвай!
32:15Ще им потърсим сметка!
32:16Моля те, остави ме бърза, мамо!
32:19И пек!
32:20Какво ти е?
32:21Каква е тази победоносна усмивка?
32:29Е!
32:31Хареса ли ти моята изненада за съпруга ми?
32:34На него хареса ли му?
32:36Нека сега той да плати за нея.
32:39На баща ми, на семейството си, на цяла бурса.
32:42Да тича след онази уличница.
32:44Какъв, какъв е този куфар и пек?
32:47Не те разбирам.
32:48Нищо не разбирам.
32:49Какво значи това?
32:50Ще се развеждате ли?
32:54Детето е при мен.
32:55Другото е на път.
32:57Имам всички доказателства, от които се нуждае.
32:59Ако могат да понесат унижението,
33:01нека се разведат с мен.
33:03Ако не могат да го направят,
33:04нека ме преследват.
33:07Какво значи другото е на път?
33:09Ти да не би да си бременна и пек!
33:12Кой може да твърди, че не съм?
33:14Ще кажа, че съм бременна и това е.
33:16Ето така, бременна съм.
33:20Какво значи това е пек?
33:23Знаеш ли какво?
33:26Че не може да ме захвърли просто така.
33:29Особено заради онази Суполана.
33:32Аз няма да загубя от нея.
33:34Ето това значи.
33:36Има цял куп стимки!
33:37Още ли продължаваш да отричаш?
33:39Вижте, казвам ви за пореден път.
33:41Не съм изневерявал на дъщеряви.
33:42Не изневерявам.
33:44Разводът няма нищо общо с ЕСРА.
33:47Продължава да говори за ЕСРА.
33:48Да, продължавам.
33:49Ще го повтарям, докато го разбереш.
33:51Всичко е заради теб.
33:52Какво става с морала ти?
33:54Изчезна, когато се намери любовник, нали?
33:57Ей, съвземи се.
33:58Какви ги говориш?
33:59Подчакайте малко.
34:00Малчим от уважение.
34:01Какви са тези приказки?
34:03Къде ви е мярката?
34:04Сега ще видите как ще ви очерния.
34:06Ще ли го изкара през носа, събейство Боран?
34:08Невинен съм.
34:10Простаци с простаци.
34:12Спри, спри, спри.
34:13Ще стане по-голям скандал.
34:15Ще се опитам да говоря с тях.
34:17Това е неуважение към теб.
34:18Когато се ядосат, всички обвиняват мен.
34:21Свикнах с това.
34:23Не ни остави нищо за казване.
34:25Ситуацията се обърка.
34:27Не тая срам.
34:29И какво съм направил?
34:36И бейк!
34:38Мамо.
34:39Маменци.
34:41Мамо, мамо, мамо.
34:43Миличка, миличка, ела.
34:45Ела, ела.
34:46Ох, милата ми, спокойно свърши.
34:48Земи детето, тръгваме си.
34:50Веднага.
34:51Какво гледаш?
34:52Не виждаш ли състоянието ли?
34:54Слушай, не вземай нищо.
34:55Ще ти купя нови дрехи.
34:57Ела, и глан искам от тази къща.
34:58Хайде, скъпа.
34:59Да взема дрешките, надо.
35:02Не може да ми вземете детето.
35:04Тя спи.
35:05Не може да ми вземете детето.
35:06Да беше мислил за това.
35:09Ипек, не го прави.
35:11Не дей.
35:12Колко пъти сме го обсъждали?
35:13Няма да казваш какво направи дъщеря ми.
35:15Татко, нищо не знаеш, не се бъркай.
35:17Ипек, защо по този грозен начин?
35:19Какво говориш?
35:20Спреете, моля ви.
35:22Детето е на всички.
35:23Не може да изгаряте всички, може.
35:25Ще ги изгоря.
35:26Дори ти ще се издалаваш, но чак до сега за доброто на дъщеря си.
35:29Ипек.
35:30Ипек.
35:31Синко, синко, спри се, синко.
35:33Мамо не може да си тръгне.
35:35Ипек.
35:35Татко, моля те, стига глупости.
35:37Моля те, моля те, Ипек.
35:40Моля те, не я вземай, моля те, не дей.
35:48Ипек, моля те, не дей.
35:50За това ли ти трябваше време?
35:52Не дей.
35:55Ипек, моля те, не я вземай, моля те.
35:58Не ми го причинявай.
35:59Ипек, не ми го причинявай, моля те.
36:01Батко, спокойно.
36:03Ипек.
36:04Ипек.
36:05Ебък.
36:35Ебък.
36:48Ебък, моля те.
36:52Ебък, отвори вратата.
36:55Ебък.
37:05Ебък.
37:35Ебък.
38:05Ебък.
38:35Ебък.
38:53Отвори, отвори вратата!
38:56Отвори вратата!
38:57Отвори вратата!
38:59Мурат!
39:05Къде отиваш?
39:06Хайде!
39:07Хайде!
39:08Господине!
39:09Спокойно, това е приятелят ми.
39:11Мурат!
39:12Хайде!
39:14Добре е да вървим.
39:16Моля да ме извините.
39:29Ебък.
39:59Хората ще помислят, че е влюбена.
40:13Гледай какво правят парите.
40:29Искам да благодаря на Есма Боран,
40:48любимата съпруга на покойния ми баща Февзи Боран.
40:51Не мога да опиша какво означава за мен тяхната подкрепа.
40:59Да, Фарук, няма само аз да получавам пари.
41:29Аз да получавам пари.
41:34Пока.
41:35Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended