Skip to playerSkip to main content
  • 4 days ago
The Judge Returns Ep.1 EngSub
Transcript
00:00:00Here we go.
00:00:30I don't know.
00:01:00I don't know.
00:01:30I don't know.
00:02:00I don't know.
00:02:29I don't know.
00:02:59I don't know.
00:03:31I don't know.
00:04:01I don't know.
00:04:03I don't know.
00:04:05I don't know.
00:04:07I don't know.
00:04:09I don't know.
00:04:11I don't know.
00:04:13I don't know.
00:04:15I don't know.
00:04:17I don't know.
00:04:19I don't know.
00:04:21I don't know.
00:04:23I don't know.
00:04:25I don't know.
00:04:27I don't know.
00:04:29I don't know.
00:04:31I don't know.
00:04:33I don't know.
00:04:35I don't know.
00:04:37I don't know.
00:04:39I don't know.
00:04:43I don't know.
00:04:45I don't know.
00:04:47I don't know.
00:04:49I don't know.
00:04:51I don't know.
00:04:53I don't know.
00:04:55I don't know.
00:04:57I don't know.
00:04:59I don't know.
00:05:01I don't know.
00:05:05I don't know.
00:05:07I don't know.
00:05:09I don't know.
00:06:13Hello.
00:06:15Hello.
00:06:17Oh, you're welcome.
00:06:19Come on.
00:06:21You're welcome.
00:06:23You're welcome.
00:06:33You're welcome.
00:06:35You're welcome.
00:06:37You're welcome.
00:06:39You're welcome.
00:06:41You're welcome.
00:06:43You're welcome.
00:06:45You're welcome.
00:06:47You're welcome.
00:06:49You're welcome.
00:06:51You're welcome.
00:06:53You're welcome.
00:06:55You're welcome.
00:06:57You're welcome.
00:07:01You're welcome.
00:07:03You're welcome.
00:07:05You're welcome.
00:07:07You're welcome.
00:07:09You're welcome.
00:07:11You're welcome.
00:07:13You're welcome.
00:07:15You're welcome.
00:07:17You're welcome.
00:07:19You're welcome.
00:07:21What the hell?
00:07:23What the hell?
00:07:25What the hell?
00:07:51I got stuck.
00:07:55Markes shouldun.
00:07:57Stop calling.
00:07:59I'm so scared.
00:08:03Oh, my God.
00:08:07Let's ask for a phone.
00:08:09What the hell?
00:08:11Ask for an wife orat.
00:08:13Stop calling on my wife.
00:08:19Let's go.
00:08:49Let's go.
00:08:52지금 됐나요?
00:08:54네.
00:08:55네.
00:09:05모두 일어서 주십시오.
00:09:19I took them to the top of the ceiling, right?
00:09:27I left above the ceiling to the right
00:09:32I killed him
00:09:34To attack him
00:09:37There's no coal, I can't get there
00:09:39To attack him
00:09:41To attack him
00:09:43T-shirt on the ground
00:09:44K-shirt on the ground
00:09:45Ain't nothing
00:09:45At the front of the ceiling
00:09:47If a knife is broken
00:09:47If you want to leave one thing, it's right to go.
00:09:51We're going to die.
00:09:53Yes.
00:10:05I'm going to die, but it's a mess.
00:10:09I'm going to be able to shoot the ball.
00:10:16I'm going to be waiting for you.
00:10:32I'm going to arrive.
00:10:34Okay.
00:10:39The President.
00:10:51The building has to keep him in.
00:10:53Okay?
00:11:09I've said it's not a gun.
00:11:11What are you doing?
00:11:13The press group is trapping the mirror light is at the environment.
00:11:18If you follow us,
00:11:23He's in 52, he's in 47, he's in 47!
00:11:41He's here!
00:11:42He's a member of the director.
00:11:53He's not his own name.
00:11:55It's so hot.
00:12:06It's good to go.
00:12:09If you have a piece of paper, it'll be a big deal, isn't it?
00:12:13It's okay, it's okay.
00:12:16Are you ready to go?
00:12:17Yes?
00:12:25But he was a woman who was a woman.
00:12:422035, 9722.
00:12:45I'm going to start a trial.
00:12:48I'm a lawyer who has been in the hospital.
00:12:53I'm going to go to the hospital.
00:12:57I'm going to go to the hospital and the doctor.
00:13:00And now they're already 9.
00:13:05They are 20 and 30 years old.
00:13:09You can't even know what's new to the hospital.
00:13:13Yes.
00:13:14The drug use of the drug use of the drug use to the product.
00:13:20It has perfectly burned out of the air.
00:13:29The drug use of the drug use of the drug use of the drug use of the drug use of the drug use.
00:13:34It's a good point of view.
00:13:36Yes, both of them.
00:13:38Yes, sir.
00:13:40I'm going to ask you to go back to work.
00:13:44Yes, sir.
00:13:46Yes, sir.
00:13:48Yes, sir.
00:13:50Yes, sir.
00:13:52Yes, sir.
00:13:54Yes, sir.
00:13:58Yes, sir.
00:14:00Yes, sir.
00:14:02Yes, sir.
00:14:06I will presume this.
00:14:10Yes, sir.
00:14:12People believe that I've had the case Committee.
00:14:16Yes.
00:14:18On TV, it's one of the main four to the considraphs.
00:14:23This is a trial at your time.
00:14:26You make sure that he had to be done quite seriously with the знаillop Sof business.
00:14:30Let us know what is going on in the entire election.
00:14:32Mr.com?
00:14:34One, one.
00:14:35I'm not sure what's going on.
00:14:37I'm not sure what's going on.
00:14:41I'm not sure what's going on.
00:14:45It's time to get up to 24 hours.
00:14:49We'll talk about the 1st.
00:14:51We'll talk about the 1st.
00:14:53We'll talk about the 1st.
00:14:55Yes.
00:14:57It's time to get up.
00:14:59Yes.
00:15:01If you're a company's company, it's not a problem.
00:15:07It's not a problem.
00:15:09It's a problem.
00:15:11But if the company's company's company will be the case of the court,
00:15:15the court will be the court.
00:15:17The court will be the 3억.
00:15:24It's a good job.
00:15:28You can leave it.
00:15:31But...
00:15:33If a person is going to be able to do it?
00:15:41It's a person who is going to be able to do it.
00:15:44I don't know what to do.
00:16:14The experiment missing the material women and the one in the basement of the inaudible
00:16:20were all standard in order to avoid high-reality.
00:16:30You, the experiment and the work of the work of the research and work of
00:16:34well-being is possible for you to have a perfect statement?
00:16:37I hope that it's not a place for more than a 100% in order to tell you.
00:16:42But as a professor, we have done well with the situation in the past.
00:16:47What can you do with the process of the process of the process?
00:16:501% less than that.
00:17:12What are you doing?
00:17:13You're not talking about falsehood work.
00:17:22What are you doing?
00:17:28I'm sorry.
00:17:29I'm sorry.
00:17:30You're not going to run away.
00:17:31I can't wait.
00:17:32I can't wait.
00:17:33There we go.
00:17:34You're not going to get any more of this.
00:17:36If you want to go to the police department, I'm Mr. Kofi.
00:17:40I'm Mr. Kofi.
00:17:43I'm Mr. Kofi.
00:17:45Now we're going to go through S-Consor.
00:17:47If you want to go to the police department,
00:17:50I'll get you to the police department.
00:17:53I'm Mr. Kofi.
00:17:55I'm a doctor.
00:17:57I'm a doctor.
00:17:59You're a doctor.
00:18:01I'm a doctor.
00:18:03It's been a long time.
00:18:05I'll meet you.
00:18:07Yes.
00:18:09I'll meet you.
00:18:13I'm sorry.
00:18:19What's your name?
00:18:21What's your name?
00:18:23What?
00:18:2511045.
00:18:51Yoong Jin 부장님!
00:18:55나오시죠.
00:19:07작업환경의 유해물질이 발명 원인이라는 원고층의 주장은 그 인과관계가 명확히 입증되지 않는다.
00:19:17The
00:19:45What is it?
00:19:47What is it?
00:19:49What is it?
00:19:51It's not a crime.
00:19:53It's not a crime.
00:19:55It's a crime.
00:19:57What?
00:19:59What?
00:20:01What?
00:20:03There's no crime.
00:20:05He was a kid who died and died.
00:20:09There's no crime.
00:20:11There's no crime.
00:20:13Yes, my father.
00:20:15How can't this crime?
00:20:19What if you're alive?
00:20:21Why are you?
00:20:23Why are you alive?
00:20:29Why are you alive?
00:20:31Why are you alive?
00:20:33Why are you alive?
00:20:35Why are you alive?
00:20:37Why were you alive?
00:20:39Why is he alive?
00:20:41My grandmother is because of your father.
00:20:47Oh, my nigga!
00:20:51Oh, your sister!
00:20:55Oh, my God!
00:20:59Oh, my sister!
00:21:03Oh, my nigga!
00:21:07You're so upset.
00:21:25You're so upset.
00:21:29Why did you do that?
00:21:32Why?!
00:21:33You're getting paid! You're getting paid! You're getting paid!
00:21:39You're getting paid!
00:21:41You're getting paid!
00:21:44I'll take a look at you.
00:22:03You're getting paid!
00:22:11Oh, what about you?
00:22:13What are you feeling?
00:22:16What about you?
00:22:17I don't care.
00:22:18Get that you're nothing else.
00:22:20What's upbuilding, man?
00:22:22You don't care.
00:22:24He doesn't care.
00:22:25You don't care.
00:22:26What's upbuilding?
00:22:33Oh, my God.
00:23:03I'm going to play a little while ago.
00:23:05I'm going to play a little bit.
00:23:11I'm a junior high school, Jonathan.
00:23:17Why am I taking a drink?
00:23:23I'm sorry.
00:23:27I'm going to play a lot.
00:23:30Well, it's so good.
00:23:37But you're a coach?
00:23:40No.
00:23:45He's not a coach.
00:23:48He's not a coach.
00:23:53Well...
00:24:00She's a coach.
00:24:06She's a coach.
00:24:07She's a coach.
00:24:09Thank you very much.
00:24:39Thank you very much.
00:25:09Thank you very much.
00:25:39Thank you very much.
00:26:09Thank you very much.
00:26:39Thank you very much.
00:27:13Thank you very much.
00:29:19My mother A
00:29:21My look, it's mine.
00:29:24I told her a good evening.
00:29:47You were so old.
00:29:57Well, you were so old.
00:30:00You didn't know what to do.
00:30:03I'll find you.
00:30:08It's the same thing, but you're going to go.
00:30:10But you're going to go.
00:30:17I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to be, I don't know what the hell is going to be.
00:30:47You're going to die.
00:30:48That's what the hell is going to be.
00:30:49That's what the hell is going to be, because the hell is going to be dead?
00:30:55The hell is going to be dead?
00:30:58That's what the hell is going to be.
00:31:00Let's go.
00:31:04I'm going to go to the house.
00:31:08No, I don't have to be a judge.
00:31:14I'm not going to go to jail.
00:31:17I'm going to go to jail.
00:31:19Why?
00:31:20That's why M and M are going to get caught?
00:31:23I'm going to go to jail.
00:31:26I'm going to go.
00:31:27You're going to go to jail?
00:31:31Yes.
00:31:32No.
00:31:37My name is M and M is a man.
00:31:47So, M is just going to go take care of the police.
00:31:52She's going to go take care of the police.
00:31:54She's going to be told to it.
00:31:56In the case of M, he's going to believe that we're going to give you a word.
00:32:00I want you to be honest.
00:32:02I am the chief of cop.
00:32:04I am the chief of cop, but I will be the chief of cop.
00:32:08You're a chief of cop.
00:32:10So, you're a chief of cop, and you're a chief of cop.
00:32:14We're gonna go.
00:32:16You're a chief of cop.
00:32:28How did you get out of here?
00:32:31My mom!
00:32:38If you're wrong,
00:32:41you're going to put your hair on your head.
00:32:44My mom...
00:32:58Um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, uh, um, um.
00:33:22O셨습니까?
00:33:23Our 대법원장님.
00:33:25You know what I mean.
00:33:32That...
00:33:33That...
00:33:34I don't know what I mean.
00:33:35That's why I'm so proud of you.
00:33:37We're in S-group.
00:33:39What are you doing?
00:33:41I'm so proud of you.
00:33:44I'm so proud of you.
00:33:46It's a big deal.
00:33:48It's a big deal.
00:33:50Group of the group.
00:33:55Okay.
00:34:00Okay.
00:34:05Okay.
00:34:06Okay.
00:34:10Hello, sir
00:34:13If you're in a group of friends, you're going to communicate what you do?
00:34:16They'll be doing it so much.
00:34:17Who's going to ask it?
00:34:20If you're not going to be on a group.
00:34:23The fire will be our side.
00:34:27Then.
00:34:32Who is he?
00:34:33He is the NRL of the mass murder.
00:34:39So, the owner's attorney's attorney's attorney?
00:34:45The owner's attorney's attorney.
00:34:53It's a good one.
00:35:13It's a good one.
00:35:14Okay, let's go.
00:35:22Okay, let's go.
00:35:44What's your name?
00:35:49It's the S-group court court court.
00:35:54Ah, I'm sorry.
00:35:58Hello, S-group.
00:36:05Hello.
00:36:14Mm-hmm.
00:36:44판사 아들, 어때가 꽁꽁 싸매놓고 애미가 왔노?
00:36:49울라마 개놈의 판사 대가리를 끌고 오신 애미만 왔노?
00:36:55미안합니다.
00:36:57무엇이 미안해?
00:37:00미안하므로 무젠지 기각인지 데려갖고
00:37:03우리 나영이 목심료를 끌어오.
00:37:07아들놈을 내고라 말이다.
00:37:14미안합니다.
00:37:18미안합니다.
00:37:21나영이, 우리 나영이 살리내라.
00:37:24우리 나영이, 나영이.
00:37:25미안합니다.
00:37:29나영이, 살리내라.
00:37:32경찰이 타락한 서류 중에
00:37:37S건설 공금 횡령권 있으시죠?
00:37:44횡령이라뇨?
00:37:46그거 다 제 돈입니다.
00:37:51S건설이 횡령한 공금으로 비자금 조정한 서류도 그 안에 있고요.
00:37:56그래서요?
00:38:04비자금에 공금 횡령까지.
00:38:08둘 다 S건설 대표가 안고 가면
00:38:11문제없을 겁니다.
00:38:13지워야 게 있다더니.
00:38:26지워야 게 있다더니.
00:38:26지워야 게 있다더니.
00:38:56바.
00:38:58아.
00:38:59아.
00:39:00아.
00:39:01아.
00:39:13아.
00:39:15I'll give you a drink.
00:39:21Yes.
00:39:24I can't get a drink.
00:39:32He's not a fan, but he's not a person.
00:39:45What's that?
00:39:48What's that?
00:41:45I'll be right back.
00:42:03S-group investigation.
00:42:08The victim's best friend was at the heart of his boyfriend.
00:42:12I'm going to go back to the hospital.
00:42:14I'm going to go back to the hospital.
00:42:18S-건설 대표?
00:42:20I'm going to go back to the hospital.
00:42:23Okay.
00:42:25Okay.
00:42:26Okay.
00:42:31Okay.
00:42:33Okay.
00:42:35Okay.
00:42:41I've got a doctor.
00:42:43You're not going to go back to the hospital.
00:42:45Oh, that's right.
00:42:51I'm going to go back to the hospital,
00:42:52You need me to go back to the hospital.
00:42:55No problem.
00:42:57I'm going to go back to the hospital.
00:42:59I think it's a good idea.
00:43:01I think it's a good idea.
00:43:03I think it's a good idea.
00:43:18You think you should have a good idea.
00:43:29What?
00:43:30Who?
00:43:31Who?
00:43:32What?
00:43:33What?
00:43:34Who?
00:43:35What?
00:43:36Who?
00:43:37That person's son, I don't know.
00:43:40I didn't know.
00:43:42I've been working on S, but...
00:43:47So...
00:43:48Just know what I know.
00:43:51Yes.
00:43:52Yes.
00:43:59It's so important to him.
00:44:02prep that he does not enjoy.
00:44:03Be sure.
00:44:04Be sure.
00:44:06Be sure.
00:44:10It's hot.
00:44:11Be sure.
00:44:18Be sure.
00:44:19Come on, please.
00:44:23Be sure.
00:44:24Be sure.
00:44:25Be sure.
00:44:26Be sure.
00:44:27Be sure.
00:44:28Manhattan Durham.
00:44:31구체소에서.
00:44:33여기서 말구...
00:44:40서부터 서울중앙지보 형사 합의부가 출근 되죠.
00:44:50네 그렇습니다.
00:44:51그래요.
00:44:56Ahn...
00:44:57Hedal lofom's Besuchel, 대표님,
00:44:59사회를 많이 할게요.
00:45:11지방대출신의 연수원 성적도 중간인데
00:45:14단독 시작하던 해
00:45:15Hedal lofom 사회가 됐어요.
00:45:17그때부터
00:45:19Hedal lofom에서 차명으로 만든
00:45:21광민 lofom이
00:45:22승률 100%인데
00:45:24This is the only one of the two-year-old's defense from the Nazi.
00:45:29It's not just the same thing.
00:45:31It's not just the same thing.
00:45:33It's the thing I got first to first.
00:45:36You're right.
00:45:37But it's the other than the other's defense.
00:45:39It's such a fair right to me.
00:45:41It's not a good thing.
00:45:43There's a lot of defense that is 치매,
00:45:46where it's at in the hospital.
00:45:50So you know how many dollars?
00:45:53It's 2억, 2억.
00:45:55The owner is a new house.
00:45:57I'm a wife.
00:45:59The owner is a real guy.
00:46:03It's a real man's name.
00:46:05I'm not sure if I can go to it.
00:46:07What is it?
00:46:09I'm not a fan.
00:46:11I'm a man who's a fan.
00:46:13We need to get a man's name.
00:46:15I have a man's name.
00:46:17One is a man's name.
00:46:19You guys can't buy money.
00:46:21I'm not sure you're going to be the next to her, but I don't know if she's a person.
00:46:27I'm not sure if she's a person in the chat, so she's the other one.
00:46:31I'm going to be the only one.
00:46:35She's a guy.
00:46:37She's a guy.
00:46:38She's a guy.
00:46:41She's a guy.
00:46:42She's a guy.
00:46:43She's a guy.
00:46:45She's a guy.
00:46:48What do you think?
00:46:50I think it's possible.
00:46:52I think it's possible.
00:46:54The police officer can be able to get it?
00:46:56Yes, it's NRLOFOM 4th.
00:46:58So, the court court is enough.
00:47:00So, the court court is enough.
00:47:02But I'll just take a look at the court.
00:47:04I'll take a look at the court.
00:47:06I'll take a look at the court.
00:47:482번! 960원!
00:47:52정신 차려!
00:47:54뭐?
00:47:56도대체 감시를...
00:47:58감시를 어떻게 한 거야?
00:48:00어떡하죠.
00:48:02밖으로 알려주면 강압수산에만해 시끄러울 텐데.
00:48:05목적 기자들부터 엠바고 걸까요?
00:48:07아니야.
00:48:09검찰 측 관계자 말로
00:48:11타살 가능성 흘려.
00:48:14그럼 살려달라고 찾아놓은 놈 한놈은 있겠지.
00:48:48한영아, 우리 한영이 환자되어야지.
00:49:18아들 벌써 판사가 된 지가 언젠데, 아직까지 판사 타령이야.
00:49:23내가 아버지 말대로 판사가 되는지도 모르겠네.
00:49:27효자시네요, 아드님이.
00:49:32이한영 환사님이시죠?
00:49:35서울중앙지검 특수부 김진아 검사입니다.
00:49:37조만간 법정에서 만나게 될 거예요.
00:49:46S그룹 장태식 회장.
00:49:50제가 기소할 거거든요.
00:49:52아, S그룹 저수지를 쳤더니 위에서들 많이들 놀라셨나 봐요.
00:49:57고등법원 민사부에 있는 판사님을 형사부로 끌어올 줄이야.
00:50:07그래요, 뭐.
00:50:09모르는 척하는 건 좋은데 이번엔 법대로 합시다.
00:50:12안 그럼 내가 그쪽부터 탈탈 털 거니까.
00:50:14나 한국대 로스쿨 차석이에요.
00:50:19머리도 좋고, 성질은 아주 더럽고.
00:50:22하는 거 보니까 머리는 아닌 것 같은데.
00:50:28그럼 성질 더러운 건 인정을 하시나 보네.
00:50:31처갓집 머슴살이라도 하고 싶으면 이번엔 좀 법대로 합시다.
00:50:40재판대 속기랑 녹음까지 싹 다 신청할 거니까.
00:50:44하지 마요. 거부할 거니까.
00:50:46왜?
00:50:48쫄리시나?
00:50:51쫄리면 지는 건데.
00:51:01속보입니다.
00:51:12검찰 조사를 받던 S건설 최종학 대표가 오늘 오전 서울 구치소 수감 중 의식을 잃은 채 발견됐습니다.
00:51:20피의자는 곧바로 병원으로 이송됐지만 결국 사망했습니다.
00:51:24현재 경찰은 자살 가능성에 무게를 두고 수사를 진행 중입니다.
00:51:28하지만 최 대표가 검찰 수사 관련 핵심 인물이라는 점에...
00:51:33최종학 대표, 자살 아니에요.
00:51:46뭐가 좀 잡았어요?
00:51:48아니, 그냥 경고만 해주고 왔어.
00:51:52딱히 먹힐 것 같지도 않더라.
00:51:53에휴, 차라리 부부장님 성질이라도 부리지 그랬어요.
00:51:56그러게 말이다. 벌써 후회하는 중이야.
00:52:01에휴...
00:52:02쭉...
00:52:03에휴...
00:52:08Don't let him go!
00:52:10I'm going to go!
00:52:11Go!
00:52:12Go!
00:52:13Go!
00:52:14Go!
00:52:15Go!
00:52:16Go!
00:52:17Go!
00:52:18Go!
00:52:19Thank you, sir.
00:52:20What's wrong here?
00:52:22When does she stop you?
00:52:26I see her stop.
00:52:31I don't know why.
00:52:32I don't know why she's not.
00:52:34Why don't you stop her?
00:52:36I don't know why she's a good person.
00:52:39I don't know if the officer is killed.
00:52:46She is a good person.
00:52:48I can't stand for the student.
00:52:50I can't stand for the student.
00:52:52I can't stand for one of her.
00:52:54No way, I'm so sorry.
00:52:56That's fine.
00:52:58What I want to do is bring a seat on the center of the U.S.
00:53:02Wait.
00:53:04When this type of call comes along, I'll put a call and stand.
00:53:08Go go, go.
00:53:10Go.
00:53:15I'm sorry.
00:53:17What's up, deputy?
00:53:19What's up, deputy?
00:53:25You've been with the court?
00:53:27Yes.
00:53:29You're not?
00:53:35Well, it's not a good thing.
00:53:37Well...
00:53:39It's good.
00:53:41I'm sorry.
00:53:43S-conser.
00:53:45Who's killed?
00:53:47You're not sure?
00:53:49He's killed by the police.
00:53:51I'm sorry, you're right.
00:53:53Then you're under arrest.
00:53:55You're under arrest.
00:53:57You're under arrest.
00:53:59You're under arrest.
00:54:01You're under arrest.
00:54:03You're under arrest.
00:54:05You're under arrest.
00:54:07You明Hale 또 always held the same subject matter?
00:54:13You know what?
00:54:16You're under arrest.
00:54:18He's your vet.
00:54:20He's a therapist who is the Chief of Guadiendo,
00:54:23I'm behind you,
00:54:25I'm 고통,
00:54:27he's taking a nap with him.
00:54:31How are you going to implement those complaints tonight?
00:54:34You might need me.
00:54:36If you look at the S-group, you're not going to be a problem with the S-group.
00:54:38Is there any evidence for the S-groups?
00:54:40Or is there any evidence for the S-groups?
00:54:43Yes, they are.
00:54:47I got the S-groups from the S-groups from the S-groups.
00:54:58Bruce Naikers.
00:55:06I'll take my hand.
00:55:18I'll take my hand.
00:55:20I'll take my hand.
00:55:22It's a bit complicated.
00:55:30Here we go.
00:55:36What do you want?
00:55:40He's at the time.
00:55:42What's the case?
00:55:43Yes.
00:55:44S group last night is late, so
00:55:47I'm going to be the case.
00:55:50I'll go to the next time.
00:56:01You haven't gone?
00:56:06I'm going to go.
00:56:22I'm going to go to the line.
00:56:25I'm going to go like this.
00:56:28I'm going to go higher than that.
00:56:31I'm not sure what's going on.
00:56:33I'm not sure what's going on.
00:56:35I'm not sure what's going on.
00:56:37I'm not sure what's going on.
00:56:56드디어 해날로 폼으로 가는 거예요?
00:57:15선배님, 접니다.
00:57:18이한영 판사가 사직서를 냈는데 아시나 해서요.
00:57:26저녁 먹자.
00:57:29나 없으면 밥 못 먹냐?
00:57:31나 말고 대법관님.
00:57:56감사합니다.
00:58:01대법원에 수석재판연구관 임기가 얼마 안 남은 분이 있어요.
00:58:06자리가 비면 바로 채워야 하는데.
00:58:11아쉽네요.
00:58:13진작 알았으면 사표를 안 냈을 건데.
00:58:17사표를 냈어?
00:58:21퇴근 후에 법원장님께 들렸습니다.
00:58:28유선철 대표가 허락했나요?
00:58:38유선철 대표가 허락을 했을까요?
00:58:43지금쯤 아시겠네요.
00:58:47그래도 당부관 사표 수리는 없을 겁니다.
00:58:52강신진 대법원장님이 이번 재판에 관심이 많으시거든요.
00:58:58대법원이 밖에서 보는 것보다 커요.
00:59:02연구관 자리가 싫으면 어떤 자리가 좋을지 생각해 봐요.
00:59:09S그룹 재판 준비하면서.
00:59:23검찰 쪽은 1심 이후에 사건 재배당하고 항소는 다른 검사가 맡기로 했습니다.
00:59:30그런데 희한형 판사죽이 문제입니다.
00:59:34대법원 자리를 제안했는데 사표를 냈다면서 거절했습니다.
00:59:41그제 사람이 변한 거야?
00:59:46안 그렇게 됐구만.
00:59:57예, 대법원장님.
01:00:01사위분이 장인에 대한 존경심이 부족한가 보네요.
01:00:11예, 대법원장님.
01:00:16앉아.
01:00:27이분 재판할 때만 쓰나?
01:00:30뭐 형님, 안녕하세요?
01:00:32잘 지내셨습니까?
01:00:33뭐 이런 거 없냐고.
01:00:36아, 나보다 나이가 많아서 싫으신가?
01:00:40안녕하십니까?
01:00:45왜 밥하고 얼마나 좋아?
01:00:48가족끼리 인사하니까 확 이해하고.
01:00:50응?
01:00:51사표 냈나?
01:00:53예.
01:00:55S그룹 마무리하고.
01:00:58들어와.
01:00:59아니요, 독립하겠습니다.
01:01:03아버지, 지금 이 판이 뭐라는 거야?
01:01:09다른 로펌에서 무슨 제안이라도 왔나?
01:01:14아, 재밌겠네.
01:01:16해날 로펌 사이가 다른 로펌에 출근하면.
01:01:19아닙니다.
01:01:22아닙니다, 그런 거.
01:01:26뭐가 됐든 나중에 얘기하고.
01:01:30이안용 부장판사님?
01:01:35납품입니다.
01:01:40뭡니까?
01:01:45에스그룹 최종 판결문.
01:01:52판사의 법법은 국민에게 위임받은 법관의 권리를 의미하지.
01:02:02에스그룹 최종 판결문.
01:02:04이제부터 그 신상한 권리에 해날 로펌의 힘이 함께할 거야.
01:02:14그때부터 10년이다.
01:02:26해날로 본복줄을 차고 살아온 개 같은 세월이.
01:02:33이젠 판결문까지 강요하시는 겁니까?
01:02:38이번 건 마무리하고.
01:02:41들어와.
01:02:42독립하겠습니다.
01:02:43그런다고 해날 로펌 사이에서 뭐가 날려져.
01:02:45그래서 이혼도 할 생각입니다.
01:02:49아버지.
01:02:50이래서 머슴이 도무스를 알면 안 된다니까요.
01:02:56머슴.
01:02:58뭘 하든.
01:03:00에스그룹 재판 끝내기 전에는.
01:03:04안 돼.
01:03:07저와 해날로펌 거래는.
01:03:24억지 마시는 게 좋dı.
01:03:33예�미 sozial 쓰는 것은 흥aps 않습니다.
01:03:41What?
01:03:59We'll be able to get you guys together.
01:04:04I'm going to marry you.
01:04:06You're not going to marry me.
01:04:06You're not going to marry me.
01:04:08You're going to marry me.
01:04:09You're so busy.
01:04:15You're so busy.
01:04:19You're so busy.
01:04:23You're busy.
01:04:28You're busy.
01:04:32I'm a good guy.
01:04:38You're going to get married.
01:04:48You're not going to marry me.
01:04:53You're not going to marry me.
01:04:58I don't want to marry you.
01:05:04I'll go.
01:05:06I'll go.
01:05:08I'll go.
01:05:10I'll go.
01:05:34Oh, my God.
01:05:38I'm so sorry.
01:05:39I'm so sorry.
01:05:41I'm so sorry.
01:05:43I'm so sorry.
01:05:52You're a dick.
01:05:53You're a dick.
01:05:59What?
01:06:01Can I take a breath?
01:06:03You gotta go.
01:06:06Don't you need to get used to it.
01:06:12Get used to it again.
01:06:18Don't worry, don't worry.
01:06:20Don't worry, don't worry.
01:06:26Don't worry, don't worry.
01:06:31Oh, my God.
01:07:01Oh, my God.
01:07:31Oh, my God.
01:07:33Oh, my God.
01:07:35Oh, my God.
01:07:37Oh, my God.
01:07:39Oh, my God.
01:07:41Oh, my God.
01:07:43Oh, my God.
01:07:45Oh, my God.
01:07:47Oh, my God.
01:07:49Oh, my God.
01:07:51Oh, my God.
01:07:57Oh, my God.
01:07:59Oh, my God.
01:08:01Oh, my God.
01:08:03Oh, my God.
01:08:05Oh, my God.
01:08:07Oh, my God.
01:08:09Oh, my God.
01:08:11Oh, my God.
01:08:13Oh, my God.
01:08:15I'm sorry.
01:08:39I've been waiting for you.
01:08:41Why don't you come here?
01:08:42Yes, I'll come here.
01:08:45I'll get you all the money.
01:08:47I'll get you all the money.
01:08:49Well, I know it's all right.
01:08:55All right, everyone.
01:08:57Please, please.
01:08:59Please, please.
01:09:13Please, please.
01:09:25The chief of the president of the president,
01:09:27is the victim of the president of the president of the president's office.
01:09:31He's a victim of the criminal justice for the president.
01:09:34However,
01:09:36the chief of the president is a victim of the president.
01:09:42I'm sorry.
01:09:44Thank you very much.
01:10:14실정 경제범죄 가중처벌 등에 관한 법률에 의거,
01:10:17피고인 장태식에게 징역 6년과 벌금 120억을 구형합니다.
01:10:44I'm sorry.
01:10:46I'm sorry.
01:10:48I'm sorry.
01:11:14What?
01:11:37What?
01:11:38What?
01:11:39What?
01:11:40What?
01:11:41What?
01:11:42What's up?
01:11:48It's been a long time for 10 years.
01:11:51Why are you so nice?
01:11:53Are there any people who are living in law enforcement?
01:11:57What are you doing?
01:11:59Don't look at me!
01:12:01Don't look at me!
01:12:03Don't look at me!
01:12:05Don't look at me!
01:12:07Don't look at me!
01:12:12Now if I don't know, put me on the issue.
01:12:17Don't look at me!
01:12:19That should be incredible!
01:12:22Come with me!
01:12:24Come with me!
01:12:32Go!
01:12:33Look!
01:12:38Get of me!
01:12:41You Chapome.
01:12:42What the hell?
01:12:57You know what I'm saying?
01:12:58You know what I'm saying?
01:13:00What are you saying?
01:13:00What are you saying?
01:13:02I can't wait to see you.
01:13:11What?
01:13:17I'm so cute.
01:13:20You want to be married?
01:13:25I'll give you a few minutes.
01:13:32I'm sorry.
01:14:02I'm sorry, I'm sorry.
01:14:05I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:14:11I'm sorry, I'm sorry, I have to stop.
01:14:15No!
01:14:17No!
01:14:19No!
01:14:21No!
01:14:23No!
01:14:27No!
01:14:29No.
01:14:31No!
01:14:33No!
01:14:35No!
01:14:37No!
01:14:39I don't know.
01:14:41I am...
01:14:43I am going to thank you.
01:14:47I am going to thank you.
01:14:51I am going to thank you.
01:15:13I'm a man who's so good at home and wanted to change my life.
01:15:17I'm the one who's so good at home.
01:15:20I'm the one who's so good at home and wanted to change my life.
01:15:25Now, I'm gonna change my life.
01:15:27It's our generation of people who are going to change this time.
01:15:29We're gonna change our life!
01:15:30We need to change our life!
01:15:32We're gonna change our life!
01:15:32That's why I want to change our life!
01:15:372025.
01:15:38That's exactly 10 years ago.
01:15:40I'm going to change our life.
01:15:42Okay, thank you.
01:15:44You don't know what the case.
01:15:44Do you see any mass you can see?
01:15:46What the case was晚上
Be the first to comment
Add your comment

Recommended