Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00БЕЗПОЩАДЕН
00:01Претърсете го да видим дали носи нещо.
00:30БЕЗПОЩАДЕН
00:50Безпощаден, имаш ли нещо да ми кажеш за последно?
01:00Ще се видим пак.
01:06Едва ли ще е на този свят.
01:13Мястото няма значение.
01:17Аз ще те намеря.
01:20Ще те чакам.
01:30Закувете го.
01:31Закувете го.
02:01Закувете го.
02:31Закувете го.
03:01Мисли за хубави неща, хубави неща, мисли за хубави неща, умираш, свърши.
03:31Нормално е. Всички умират. Всеки се е справил. И ти ще се справиш. Мисли за хубави неща, мисли за хубави неща, за хубави неща.
04:01Добро утро, Рита.
04:14Опитва се да излезе.
04:18Рита и ти.
04:22Не се предавай.
04:25Рита и силно.
04:27Не е късно за нищо. Ще се справиш.
04:32Ти можеш да хан Рита и.
04:36Още веднъж.
04:37По-силно. Можеш.
04:57Е, къде е той?
05:19На точното място ли сме?
05:26Да, координатите са точни.
05:29Какво пишеше в съобщението?
05:31Куркут е отвлякал учителката Хюсне. Ела те, нещо такова.
05:39Дахан!
05:39Да не са го пребили и изхвърлили някъде.
05:45Голям оптимиси.
05:46Щом Куркут е замесен.
05:52Телефонът му.
05:53Щупене.
06:03Дахан!
06:04Дахан!
06:07Дахан!
06:09Дахан!
06:10Бълка, добре дошла.
06:23Здравейме се, от как си?
06:25Добре, скука. Знаеш. Едно и също.
06:28Не мога да се свържа с Дахан. Знаеш ли, къде е?
06:32Не, не знам.
06:33Но какво има? Виждам, че си неспокойна. Има ли нещо?
06:38Тази сутрин четох в интернет.
06:40Ози убитят, Джезми и Зокум?
06:42Да.
06:43Баща ми ги познаваше. Трима братя са. Познавам най-големия, Куркут.
06:48Те са опасни хора.
06:50Така е.
06:51Тогава не знаех, но всички около мен са били такива, явно.
06:55Както иде, те може би знаят нещо за смърта на баща ми.
06:59Сигурно знаят, но ти не се бъркай в това.
07:02Миналият път отиде при приятел на баща ти и той ти даде хапчи и се опита да те манипулира.
07:06Не ме интересува.
07:08Трябва да разбера истината.
07:09Не знам кой го уби, нито също.
07:12Може би е бил във влечен на сила, но не искам цял живот да го помня като лош човек.
07:19Чакай!
07:20Не дай да ходиш. Почакай.
07:22Той ще се справи.
07:39Моите съболезнования.
08:03Благодаря.
08:04Да не би енвер да го е направил.
08:09Не.
08:11Тогава кой?
08:13Някакъв тип, който се нарича безпощадния.
08:16Да, хъм.
08:19Познавам го.
08:22Ако искаш с удоволствие, ще ти помогна.
08:24Не, старче, не.
08:26Вече се справих.
08:28Как се справи?
08:31Ето така.
08:36Зарових го.
08:39Значи си го убил?
08:41Това не значи ли същото?
08:43Така е, значи да ханне мъртъв.
08:49Жалко.
08:50Защо ти е жал, старче?
08:52Харесваше ми да се занимавам с него.
08:55Беше здравеняк.
08:57Така и не успяхме да изиграем една табла с него.
09:02Но чест ти прави.
09:06Зарови убиеца преди да заровиш брат си.
09:09Нека Бог даде търпение на живите.
09:26Е, трябва да съобщя хубавата новина на ОЯ.
09:36Как са и сърмите ми?
09:38Много вкусни.
09:42Браво на мен.
09:47О, Я, здравей.
09:49Екбер.
09:51С какви очи ми се обаждаш, бе човек?
09:53Не искам нито яхтата, нито вилата ти.
09:56Няма да ме изложиш с подаръци.
09:58Не ми звани повече?
09:59Не ти се обаждам за това.
10:01Имам една добра новина.
10:03Каква новина?
10:04Че си ми купил скъпи подаръци или не искам нищо от теб?
10:08Не съм ти купил, но мога да ти купя каквото поискаш.
10:13Не в това е въпросът.
10:15Отървахте се от голяма беля.
10:17Или по-точно дъщеря ти се отърва.
10:19Каква беля?
10:22Какво говориш?
10:24Каква беля?
10:25Да, Хан, Бог си го прибра.
10:28Да почива в мир.
10:30Съболезнования.
10:32Съболезнования.
10:33Какво?
10:39Как така?
10:42Умрял ли е?
10:45Кой е умрял?
10:47Сигурен ли си?
10:50Сигурен съм.
10:51Говорих с човека, който го е заровил.
10:56Очакваше се Оя.
10:57Той настъпваше всички по мазолите.
11:00Мамо, кой е умрял?
11:02Отговори ми.
11:03Мамо, плашиш ме.
11:04Какво става?
11:06Оя, добре ли си?
11:09Айдан.
11:10Не знам как да ти го кажа.
11:14Кажи го направо.
11:19Да, Хан.
11:21Какво Да, Хан?
11:22Той какво общо има?
11:25Да, Хан е мъртъв.
11:38Какво?
11:40Не, глупости.
11:42Да, Хан не е умрял.
11:44Ай, сега ще му озвънна.
11:46Сега.
11:50Какво?
11:51Наистина ли?
11:52Няма връзка с този номер, моля.
11:54Така, не отговаря.
11:56Това не значи, че е умрял.
11:59Екбер ли ти каза?
12:01Той от къде знае?
12:03Ако той не знае, кой друг?
12:05Така каза.
12:10Ти защо плачеш, Викрие?
12:15Защо плачеш?
12:16Да, Хан не е умрял.
12:17Не плачи.
12:19Спрете, моля ви.
12:20Не е умрял.
12:21Да, Хан не е умрял.
12:22Защо ревете?
12:33Този да, Хан беше с Енвер.
12:36Енвер каза, че не му е приятел, но...
12:39Ясно, че работи за него.
12:41Вече искам и Енвер.
12:43И какво?
12:44Ще го обием ли?
12:46Ако го обием направо,
12:48ще разгневим Екбер.
12:50Ще измислим друго.
12:52Ще го извадим от играта.
12:55Когато ходихме в заведението,
12:57му беше с едно момче.
12:58Питахме го кой е
12:59и той каза, че е му е Шури.
13:01Майщата се жени.
13:02Добре.
13:04Разберете, коя е тя.
13:05Семейството и всичко.
13:06Проследете.
13:36Лейля, нали?
14:01Да, Куркут.
14:03Моите съболезнования.
14:06Благодаря.
14:07Обичах неждат.
14:09Съболезнования и на теб.
14:11Брат ти е починал.
14:19Ако имаш време,
14:22искам да поговорим.
14:24Календар,
14:25уреди онова, за което говорихме.
14:26Казай, слушам-то.
14:53След като баща ми почина,
15:05научих разни неща за него.
15:09Казаха, че работил за мафията за органи.
15:13Не повярвах, но...
15:14после намерих документи в компютъра му.
15:22Съвсем се обърках.
15:24Исках да те питам.
15:27Баща ми наистина ли работеше за мафията?
15:30И как реши, че аз може да знам това?
15:37Защото ти също...
15:40Продължавай.
15:41Тоест...
15:42Искаш да кажеш, че съм лош човек ли?
15:49Най-вероятно си такъв.
15:50Но аз имам имунитет.
15:53Не се изненадвам.
15:56И не ми пука особено.
15:58Опитвам да подредя пъзъл.
16:01Може би са принудили баща ми да върши това.
16:04А когато отказал, са го убили.
16:07Опитваш се да го оправдаеш ли?
16:09Той ми е баща.
16:12Познавам го.
16:13Не беше такъв човек.
16:19Нали? Не беше.
16:20Кажи нещо.
16:24Много бях искал да те успокоя някак, но...
16:28Мисли така.
16:33Винаги може да е по-зле.
16:38Моят баща, на мушка майка ми пред очите ми.
16:43Поне твоят е крил, мърсотиите си.
16:50Съжалявам, не мога да те излъжа.
16:55Той не беше просто, мой баща.
16:58Беше моят герой.
17:02Героят ми умря.
17:08Чувствам се беззащитна.
17:09Планината, на която се опирах си Срина.
17:14И по-добре.
17:16Ще станеш по-силна.
17:19Да се опираш на някого е слабост.
17:24Не е слабост.
17:26Напротив.
17:28Това изисква сила.
17:30Но доверието ти беше предадено.
17:32хората са лоши.
17:41Както ви да е.
17:43Благодаря, че ме изслуша.
17:45Благодаря ти.
17:47Благодаря.
17:48Ще опитам да разбера, кой е убил нещ Дед.
18:04Лейля.
18:06Да.
18:09Не каза как да се свържа с теб.
18:13Секунда.
18:14Лейля Йилдъз.
18:36Ветеринар.
18:37Боже, моля те да е добре.
18:55Да.
18:56Айдам.
19:07Добре дошла.
19:14Ела, влизи.
19:15Ела.
19:17Влизам.
19:18Ела, да е.
19:18Какво ти изглеждаш странно?
19:32Ела.
19:34Сядай.
19:37Аз...
19:37Опитах се да се свържа с Дахан.
19:44Не успях.
19:46И се притесних за това дойдох.
19:50Знаете ли къде е?
19:53Не, не знам.
19:54Напоследък е сърдит на всички.
19:56Ни вест, ни коста.
20:00А ти защо го търсиш?
20:01Чакай, стой да ще.
20:06Не скачай така.
20:08Бременна си.
20:09Добре, мамо.
20:10Седни.
20:13Сигурно няма нищо.
20:15Ще се появи, не се тревожи.
20:22Гюркан.
20:22Здравей, Лялю Фатма.
20:24Не можах да се свържа с Дахан.
20:26Вие чували ли сте го?
20:28Защо питаш?
20:30Не искам да ви плаша, но...
20:33С нощ ти е станало нещо.
20:35Какво?
20:39Може би са го отвлекли.
20:42Какво?
20:43Но, както казах, може и да му е паднала батерията.
20:46За това запазете спокойствие.
20:48Моля ви.
20:58Мамо?
21:00Добре ли си?
21:03Какво стана?
21:06Кой беше?
21:07Гюркан.
21:09Ела, мамо.
21:13Гюркан пита за Дахан.
21:15Да, Дахан.
21:16Май нещо е станало.
21:17Какво?
21:18Не разбрах точно.
21:21каза, че може да е отвлечен.
21:25Може да е отвлечен ли?
21:27Да.
21:28да.
21:30Кой как ще отвлече, брат ми?
21:31Какво друго каза?
21:33Ако чуем нещо, да му се обадим.
21:36А ти не попита ли кой е замесен?
21:38Не.
21:39стига приказки.
21:40Обади се на брат си.
21:41Да, обади му се.
21:42Обади се.
21:42Добре.
21:44Обади се.
21:45Аз ще звънна на Енвер.
21:47Хайде всички да звънят.
21:49Хайде.
21:51Хайде.
21:54Телефонът му е изключен.
21:55Добре, пробвай пак.
21:56Може да го включи.
22:03Ти защо плачеш?
22:04Трябва да ви кажа нещо.
22:07Енвер не ми вдига.
22:10Какво става?
22:11Екбер
22:12се обади.
22:15на майка ми.
22:17И каза.
22:19Каза, че.
22:21Че Дахан.
22:25Дахан е.
22:28Какво?
22:29Какво каза?
22:30Каза, че е умрял.
22:32Как ще е умрял?
22:34Не.
22:35Не.
22:37Не може да бъде.
22:38Не си е разбрала.
22:40Не си е разбрала.
22:42Чакай, малко.
22:43не може да бъде.
22:45Чакай.
22:46Махни се.
22:47Сигурни ли сте?
22:49Брат ми, няма да умре просто така.
22:50Не плачете.
22:51Не, не, грешка е.
23:00Не.
23:03Не.
23:04не може.
23:07Не може.
23:08Няма начин.
23:11Не може.
23:13Не може.
23:15Да, Дахан не е умрял.
23:30Не.
23:30Какво става тук?
23:39Защо плачете?
23:47Батко?
23:50Да, Хан.
23:53Жив си.
23:55Жив си.
24:02Жив съм.
24:03Какво става?
24:04Много не е уплаши.
24:06Защо?
24:07Какво съм направил?
24:08Слава Богу.
24:10Само кажи,
24:12защо не влезе през вратата?
24:15Защо?
24:17Георкан беше на вратата.
24:19Предпочитах да се покатере.
24:21А защо всички мислят,
24:23че си мъртъв?
24:24Мъртъв ли?
24:26Телефонът ти защо е изключен?
24:33Именно за това съм тук.
24:35Трябва да изчезна за известно време.
24:40Кой знае в какво си се забъркал пак?
24:44Добре е, че си жив.
24:45Но са си по всички ни.
24:51Ела с мен.
24:59Лудо дете!
25:00Лудо дете!
25:02Казах ви аз!
25:11Откъде изникна това,
25:12че съм умрял?
25:15Екбер се обади на майка ми.
25:18Каза ей, че си умрял.
25:21И ти реши да дойдеш и да създадеш паника.
25:31Разбира се, че не дойдох,
25:33защото се притесних за теб.
25:34После дойде Гюркан,
25:36казал на майка ти, че си отвлечен.
25:37Аз взех, че се разплаках и...
25:50Откъде ни се стоваря всичко това?
26:01Бях накосъм да умра.
26:08Не истина.
26:10Как така?
26:12Какво значи бях накосъм да умра?
26:14Микола.
26:27СЕЛИЯ
26:31Абонирайте се!
27:01Какво ти е? Нещо ти се е случило. Камък ли ти падна на главата?
27:16За миг наистина умря Хайдън.
27:21Трябва да излезеш от тук. Не си умрял. Щом не си умрял, има надежда.
27:28Що м до сега не е свършило, няма да свърши.
27:35Дахан!
27:36Няма никой.
27:46Дахан!
27:48Дахан!
27:49Бос, какво?
27:58Какво?
28:00Чуваш ли?
28:02Какво?
28:02Тот тен бум-бум.
28:05Долгое.
28:28Долгое.
28:29Бос, тук е пресно разкупано.
28:36Тук е.
28:50Тук е.
28:51Ето, оставили са лопатите.
29:07Хайде, помогни ми.
29:08С какво да купая?
29:09Има още една.
29:17Хайде, човече.
29:18Хайде.
29:27ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
29:32Абонирайте се!
30:02Жив ли е?
30:13Няма пълс.
30:17Направи му изкуствено дишане.
30:19Аз ли?
30:20Е, аз ли?
30:21Изглеждаш по-опитен. Ти го направи.
30:23Аз съм бос.
30:25Прави каквото трябва.
30:32Ах, да ти...
30:51Жив ли си, бе?
30:57Браво!
31:05Видя ли?
31:06От страх, че ще го целуваш, се върна.
31:08Добре ли си?
31:18За първи път се радвам да ви видя.
31:20Нека известно време.
31:33Куркут да мисли, че си мъртъв.
31:35Ако разбере, че си жив, ще натисне още повече.
31:39Не мога да се крия дълго.
31:41Трябва спешно да действам.
31:42Ще се справиш.
31:44Остани мъртъв за известно време.
31:46Никой не очаква атака от мъртвец.
31:48Как така?
31:56Как така са те сложили жив в ковчек?
32:01Добре е да приключим въпроса.
32:03Как ще приключим такъв въпрос?
32:05Казваш ми, че буквално са те заровили жив.
32:08С кого се подвизаваш?
32:09Няма да се виждаш тях.
32:11Никакви срещи повече.
32:12Нима не цениш живота си?
32:15Нямам думи.
32:16Дойдох да кажа на нашите, че няма да ме има известно време.
32:21Не очаквах да си тук.
32:23Кой е този?
32:25Кажи ми, идвам с теб.
32:27Заедно ще се борим.
32:28Кой е той?
32:28Не, Айдан.
32:29Моля те, искам да дойда с теб.
32:32Каквото и да става, но да сме заедно.
32:35Май, няма да си вземеш по ока?
32:37Все едно ти си си взел.
32:38Ще те убият.
32:42Ако не мислиш за себе си,
32:46поне помисли за мен.
32:47Ако умреш аз, какво ще правя?
32:52Може ли да те помоля нещо?
33:19Кажи.
33:23Дай ми телефона си да звънна на месото.
33:25Шефе!
33:41Халил?
33:43Шефе, отвлечената линейка се е намерили изостарена.
33:47Така ли?
33:48Има ли новини за Дахан?
33:50Не.
33:50Вътре нямало никой.
33:51Криминалистите отиват.
33:52Ясно.
33:54Ако открият нещо, веднага да ми съобщят.
33:57Ще предам.
34:01Кой е този тип?
34:04Откъде го познавам?
34:08Продавачът на вода.
34:09Вода ли?
34:10Продава бидони с вода.
34:12С вода ли?
34:13Защо са го прибрали?
34:15Не разбрахте ли?
34:16Явно не съм, Халил.
34:19Чак ми е неудобно да го кажа, но е вършал мръсотии в магазина си.
34:25Какви мръсотии?
34:27Едно дете разказа.
34:29Насила го завел в магазина.
34:31Не знам подробности, но такива са показанията на детето.
34:35Какво говориш?
34:41Сутринта го доведоха.
34:42Прехвърлят го на съда.
34:45Колко пъти съм вземал вода от този...
34:50Дънота не е вярно.
34:51Добре.
35:08Ще ти звън наслед малко.
35:10Хе-хей!
35:11Пиратката Месот!
35:12Какво става?
35:13Дрън-дрън.
35:14Дрън Месот.
35:15Аз ще ти викам пиратка.
35:17Проблем ли е?
35:18После ще го обсъдим.
35:20Идваш с мен, тръгваме.
35:20Ти нормален ли си?
35:22Имам работа.
35:22Къде тръгваме?
35:23Да, хан те вика.
35:25Да, хан ме вика.
35:26Да.
35:27Полъскан съм, но защо не дойде сам?
35:30Защото е мъртъв.
35:31Мъртвите не ходят.
35:32Чаткаш ли?
35:33Идвай, че те чака.
35:34Хайде.
35:36От тоя свят ли ме вика, що ме мъртъв?
35:38Къде точно отиваме?
35:39Много говориш, Энвер.
35:40Наистина много говориш.
35:42Ела с мен.
35:43Хайде.
35:44Идвам само от любопитство.
35:46Ела.
35:50Хайде.
35:52Ще карам след теб.
35:55Защо е нужно?
35:56И до туалетната ходите с кола.
35:58Затрихте планетата.
35:59Колата е празна.
36:00Качвай се и тръгваме.
36:02Глобално затоплене, а?
36:03Да.
36:03Добре, откачалку.
36:05Хайде.
36:05Добре, откачалку.
36:35Добре, откачалку.
37:05ТАНКИСТ
37:35В Америка не бих се замислил. Там кварталите са широки, къщите са раздалени, има пространство, там бих се развихрил. В Истанбул не става.
37:51Съвсем вярно. Наистина е вярно. Това ни е болна тема. При градостройството никой не мисли за сериените убийци.
38:00Да.
38:01А тази стена каква е?
38:05Това е моето наследство за човечеството.
38:09Ага.
38:09Да.
38:11Какво имаш предвид?
38:12Ще ти го обясня.
38:15С пример.
38:17В Хатай какво има? Контейнерни градчета за пострадалите от земетресението. Както стана, заваля един дъжд и стана като езеро. Кал навсякъде.
38:26Макар, че и преди това си газеха. В кал, но както и де. После в Америка се срути мост. В същата нощ имаше слънчево изригване.
38:34Чаткаш ли на къде върви това?
38:37На къде?
38:38Мъжете казаха. И ние вече ще носим пули.
38:42Хвана ли нишката?
38:44Прав си.
38:46Как не се сетих. Това се чуде. Как не се сетих.
38:50Ей, това е най-после някой да схване. Кефиш ме.
38:54Ти да не си гений. Как може хората да не схващат?
38:58Всичко е ясно. Виж, настръхнах.
39:01Те ли я настръхнах?
39:02Сега ставам свидетел на история.
39:06А онова успя ли да разплетеш?
39:07Кое?
39:08Онзи ден, когато един метробус излезе от пътя.
39:12Същата вечер. Един човек падна от предизборен автобус и си разби главата.
39:17На сутринта вдигнаха цената на бензина.
39:20Е, между тях няма връзка.
39:22Не може да бъде.
39:23Говориш глупости. Няма никаква връзка.
39:26Как така да няма?
39:28Какво оказа?
39:28Метробус катастрофира?
39:30Един пада от автобус, после пускъпва бензинът?
39:34Няма връзка, човек.
39:36Подиграваш ли ми се?
39:38Не.
39:39В никакъв случай.
39:40Внимавай, ще се скараме.
39:42Абсурд.
39:43Харесваш ми, но ти казвам, че тук няма връзка.
39:45Помисли пак.
39:47Е, помислих.
39:48Няма връзка.
39:49Няма връзка между трите.
39:53Как така?
40:01Нали те погребахме?
40:08Енвер, този тип, не е като другите.
40:11Особен е.
40:12Трябва да действаме бързо.
40:15Босът ще провери къде се намират.
40:17Тази нощ влизаме.
40:19Идваш ли?
40:20Разбира се, че идвам.
40:21Тилут ли си?
40:22Как ще пропусна?
40:23И аз идвам, естествено.
40:24Няма проблем.
40:25Ти няма да идваш, братко.
40:27Да, Хан, вкаря ме в малко екшен, бе човек.
40:30Да профучат куршуми покрай ушите ми.
40:32Дай малко адреналин.
40:34Ти не си човек за терен.
40:36Как да не съм?
40:37Аз съм танкист.
40:38Вечно го забравяте.
40:40Войниците ме знаеха като полевия месот.
40:44Ти си човек, който решава проблеми.
40:46Спомни си какво направи, когато този дойде да вземе Лейля.
40:50Какво?
40:50Само с гласа си прогони всички.
40:53И с пиратките.
40:54Да.
40:55Това е различен вид интелект.
40:58Определено.
41:00Твоят мозък е твърде ценен, за да го рискуваме.
41:03Енвер може да умре, няма проблем.
41:05Но ти си различен случай.
41:07Различен, ти си танкист.
41:09Ей, защо ме обиждаш?
41:10Като теб има хиляди.
41:11Един енвер си отива, друг идва.
41:13А ти месот не си като тях.
41:15Ако ти се случи нещо, да не дава бог, няма друг като теб.
41:18Добре, но все пак, теренът е важен.
41:22Ще се притеснявам за вас.
41:23Ти си единствен на света.
41:27И ти, да, хъм.
41:30Ако се съберем, ще бъдем отделно, но пак заедно.
41:34Ела да те гушна.
41:36Ааа.
41:37Не, не месот, месот.
41:40Аз имам хрема.
41:41Я изчезвай.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended