Skip to playerSkip to main content
  • 4 days ago
Transcript
00:00I don't think I'm going to be able to move this way.
00:09This is...
00:11...
00:12...
00:13...
00:14...
00:15...
00:16...
00:17...
00:18...
00:19...
00:20...
00:21...
00:22...
00:23...
00:24...
00:25...
00:26...
00:28...
00:29...
00:30...
00:31...
00:32...
00:33...
00:34...
00:35...
00:36...
00:37...
00:38...
00:39...
00:40...
00:41...
00:42...
00:43...
00:44...
00:45...
00:46...
00:47...
00:48...
00:49...
00:50...
00:52...
00:53What's your name?
01:05Noah... Noah-Alarat.
01:09Your身份 is the 13th Master.
01:16How did you 이거?
01:18If you do this, I would like to go and get drunk with it.
01:24I thought I would love it.
01:26Noah-Alarat.
01:28Noah-Alarat.
01:30Noah-Alarat.
01:31Noah-Alarat.
01:33Noah-Alarat.
01:35Noah-Alarat.
01:36Noah-Alarat.
01:38Noah-Alarat.
01:39Noah-Alarat.
01:41Noah-Alarat.
01:42Noah-Alarat.
01:43Bruce-Rus.
01:45Gioi, I'd like to apologize for that.
01:50I can't wait to see you in the path of the Holy Spirit.
01:55How do you do this?
01:58Oh...
02:00What?
02:02The numbers are different.
02:04That's...
02:05It's amazing.
02:07It's already been awakened!
02:09It's amazing!
02:10I've never heard of SS in this year!
02:12You have never heard of it!
02:15How did I give the new life to the king?
02:21To be a hero...
02:23I've never heard of it...
02:32Wake up!
02:34Chaos
02:36Wake up!
02:38Chaos
02:40Freedom has pulled out .
02:43If you're złated from it...
02:44I'd never see whichusive Then see from it.
02:47So that's why Empire is honor
02:49I feel that I get in and get to the United States
02:53I see the man flying in but sky
02:55Full disrespect that goes by representing the shit
02:57A distraught calm economy
02:58I found this sophomore
02:58An Awesome
03:00Feel cold with Venezuela
03:02Prometheus
03:05Remember, you areled with the self of the justice
03:08Fear song
03:09I was right for fear for never
03:13I decided to save the world
03:17The hidden hidden hidden hidden
03:21I created this void
03:25Cause I don't know the whole future
03:30So I felt you were again
03:32I can't believe it
03:35I can't believe it
03:37But I can't believe it
03:39I can't believe it
03:41I'm gonna try perfect
03:43Chaos
03:45Chaos
03:47Break off
03:49Chaos
03:50ROM
03:53reached a river
03:56找ered
03:57个月
03:59ガガとそびえる山脈
04:01に囲まれた
04:02平野に首都を構える
04:04の国
04:05ニーレス帝国
04:07黄金側を迎え
04:09富が富を呼ぶこの国に
04:12FINAL
04:13攣乱候�首な文化が
04:14あらあきフラ
04:15花開きました
04:16中でも
04:17十人を超える campa nar
04:18皇帝の実の息子たちは
04:20The name of the king of the king, and the king of the king of the king was called the king of the king.
04:30Good morning, the king of the king.
04:34I've been born here for 6 years. I've been told that I've been told.
04:38I've seen the status of this all, but I've seen it as well.
04:43I'm the leader of my boss.
04:47For example, the S is the birth of the birth of the Horses, and the Armeria, and the other of the Mades, and the other of the Mades.
04:56I would like to increase the power of my own.
05:00The level is...
05:02It's possible to grow up...
05:05...
05:06...
05:07...
05:08...
05:10...
05:11...
05:12I was always a year ago, but I was always a fight for the year.
05:17That's what I'm saying.
05:20But I'm not sure if you're going to be able to do this.
05:27I'm sorry.
05:29My friend is the master of the family of the Evelyn.
05:33The Lord of the Lord of the Lord of the Lord and the Lord of the Lord.
05:38He is a little friend, and I'll be here to eat slowly.
05:41That's what I'm going to say.
05:43I'm not going to go.
05:47Just go to the hospital.
05:51Good morning,兄上.
05:53Oh, you're here.
05:58It was here to be eaten.
06:00So do you have to do that.
06:03It's not fair to be a good thing, no?
06:06Oh, you're going to be the future.
06:10I'm going to try so.
06:12Today, I brought you a present to you.
06:27What's that?
06:29Oh, you're going to be the future.
06:34Open it.
06:44No!
06:45I'm sorry! I'm sorry!
06:46I'm sorry, Albert!
06:52What's this?
06:54How is it?
06:56It's a good game, right?
06:59Yes.
07:00Let's take it.
07:05This is a gift from the Lord.
07:08I don't have a gift.
07:10I understand.
07:20Oh, that's right.
07:22That's the name of Leviathan.
07:24This is the name of the Lord.
07:25It's called the gold Lord.
07:27You've died until you die.
07:31I'm so sorry.
07:32I'm going to take a break.
07:34I'm sorry.
07:35Don't worry about it. If you don't have it, you'll have it in the moment you're killed.
07:40If you don't have it, you'll have it in your pocket.
07:44I see. If you don't have it in SS, you'll have it in your pocket.
07:49I'll show you a good thing.
07:53You're in the morning, isn't it?
07:55I've tried it, this imposter.
08:00I'll stop. I'll give it to you.
08:03Would you like it? It's a valuable item.
08:07I don't like it.
08:08I'll have it in the best.
08:12And I'll have it in the best.
08:15I'll have to take the best.
08:24Zoe, what are you doing? Are you not good?
08:27I'm sorry. I don't like it.
08:33Okay. I'll give it to you.
08:36I'll give it to you later.
08:38I'll give it to you later.
08:40I'll give it to you later.
08:44Actually, I'll give it to you later.
08:48What was there?
08:50I'll give it to you later.
09:05でも親王様お世話していたという売りならそこまででいい
09:11よしこれよりお前の母親には屋敷の
09:16そうだな裏門の戸締りを任せる
09:20報給は月10里員だ
09:22えっごご主人様そんなお仕事聞いたことがありません
09:28しかも月並み以上のお給料なんて
09:31都の西外れに空き家があったな。そこを母親と使え。
09:36あ、はぁ…
09:42ありがとうございます。
09:44仕事を続けろ。
09:46はい。
09:47元使用人が俺の世話をしてたのは売りに誘拐で働く。
09:52そんなのを許したら十三親王の名が落ちる。
09:56俺の使用人になったからには、一生俺の使用人でいてもらう。
10:01ティラ!
10:03ここに…
10:05ゾーイの故郷、ドストで洪水があった。把握しているか?
10:10はい。
10:11そこの土地を買えるだけ買ってこい。
10:14はぁ?
10:15ゾーイの実家のように立ち行かなくなった家から、財産を巻き上げようとする輩が現れる。その前に保全しろ。
10:22なっ…
10:23どうした?
10:24いえ、驚いておるのです。ノア様にとっては初めてのご経験なのに、こうもお見事な酒読み采配を。
10:32転生前に嫌というほど見てきたからな、とは言えないが。
10:36しかし、元使はいかがなさいますか。ざっと見積もって70万リーンほど必要になりますが。
10:4370…
10:44失礼いたしました。
10:46驚くのも無理はない。
10:48テイトの成人男性の平均年収は120リーン。
10:52俺の報録でさえ、年8000リーンだ。
10:56そこにアルメリアからの税収や、陛下からの祝い金などを合わせると。
11:01今13信濃家で動かせる現金は50万ほど。
11:07残り20万か。
11:09テイトの南に土地があっただろ。
11:13あれを売るしかないな。
11:15あ、あそこは陛下からの貸品でございます。
11:18無断で売れば大不敬罪になりますぞ。
11:21かまわん。
11:22父上の叱責は俺が受ける。
11:24しかし…
11:25ノア様!
11:26貴族には義務がある。
11:28時にはそれに準じて、多くの民の幸せのために動くべきだ。
11:33こういう痩せ我慢は貴族の特権でもあるしな。
11:38あっ、仰せの通りに。
11:41それと、ノア様!
11:46何だ?
11:48ありがとうございます。
11:50そうか。
11:51そういえばディランも、あの辺りの出身だっけ?
11:57これは奥。
11:58あっ、それは待って。
12:00そう、二番車にお願い。
12:02で、それはまとめて一番車に。
12:04よく…
12:05ずいぶん慌ただしいな。
12:07あっ、すみません!
12:09お出迎えもせず!
12:11ヘンリン兄上!
12:13気にするな。
12:15それより、どこかに出かけるのか?
12:18ええ。
12:19洪水のあったドストという土地の買い取りを進めていまして、その視察に。
12:24ほう。そいつは…
12:27兄上!
12:28魔剣を使う気か?
12:31魔剣を使う気か?
12:32いえ、何らかの力は感じるのですが、あれ以来反応がなく、試しに持参してみようかと。
12:39そうか。
12:41一人でいらしたのはその話で。
12:43アルバートが妙なことを言ってたから調べさせたんだ。
12:49どうも、あれには意志があるらしい。
12:52意志?
12:53何でも。
12:55主と認めた者の命令にしか従わないそうだ。
12:59認められなければ。
13:01お許しを、お許しください!
13:04まるで狂犬だな。
13:07持ち歩くのは勝手だが、使うなよ。
13:11死ぬぞ。
13:13死ぬぞ。
13:14うっ。
13:21ひどい。
13:22ディラン、役所に行って来い。
13:25と、申されますと?
13:27この有様じゃ、土地の権利書ごと流された家も多いだろう。
13:32一旦役所のリストに従って買い取るしかない。
13:35な、なるほど。
13:38すごいです。一目見ただけで。
13:41何かあったら俺が責任を取る。急げ。
13:44承知いたしました。
13:47ゾーイは俺と来い。土地勘が欲しい。
13:50あ、はい。
13:52婚祭も腐り始めたか。
13:55今年は全滅だな。
13:57やっぱり危険です、ご主人様。
14:00ここまでなさらずとも。
14:02それ以上止めるなら、夜に抜け出して一人で行くぞ。
14:06それは、困ります。
14:09焚き出しですね。
14:15帝国も仕事してるみたいだな。
14:18薄い。ほとんど左右だ。
14:21あっ。
14:24大丈夫ですか?
14:26酷い味だ。腐りかけじゃないか。こんなものが。
14:31贅沢いっちゃいいか。
14:33あっ。
14:34こんなものでも、今は食えるだけマシさ。
14:38ありがたくいただくにゃ。
14:40しかし、帝国がこんなものを配るはずが。
14:43あっ。来たよ。
14:48左札である。
14:49誰だ。
14:50この地方のお役人のガリル様です。
14:55こちらです。
15:00こちらです。
15:03あっ。まあいいだろう。
15:06えっへっ。ありがとうございます。
15:08ガリル様の分はお屋敷に。
15:11相変わらずそつがないな、お前は。
15:14仲抜きか。
15:15えっ。
15:16えっ。
15:17えっ。
15:18ご主人様。
15:19えっ。
15:20なんだこそ。
15:21仲抜きしたのか。
15:23えっ。
15:24仲抜きしたのだな。
15:26仲抜きしたのだな。
15:27はっ。
15:28子供が偉そうに。
15:30俺々だって苦労してるんだ。
15:33それなりの見返りをいただくのは、
15:35施す者の特権というやつだよ。
15:38その通りです。
15:40勉強になったな、坊主。
15:43あはははっ。
15:45はぁあああああああ。
15:47子供とみれば侮れ。
15:52被災者への配給品で私服を肥やす行為は犯罪だ。
15:56んだこのクソガギ。
15:59この私への侮辱は、
16:02この地を治める老猿様への侮辱ともなるんだぞ。
16:06若つや。
16:07強き者にへつらい。
16:09I'll give you a little bit of a弱y person.
16:13Let me teach you something.
16:16What are you talking about?
16:18You look like that.
16:19That's what I'm talking about.
16:21You're not talking about that.
16:23You're not talking about that.
16:28You're not talking about that.
16:30You're not talking about that.
16:33You're not talking about that.
16:36Then, let me show you my power.
16:56You're a strong person.
16:59I'm a weak person.
17:02I'm coming.
17:04I'm weak.
17:05I'm weak.
17:08You are weak.
17:10A strong force.
17:12You can't be a weak person.
17:14I really admit such a strong person.
17:17I mean.
17:19A strong force.
17:21If you can live in a strong force,
17:23if you can live in a strong force.
17:26I'll use that power for people!
17:38That's my own property!
17:42I'll従 you!
17:44Deviratun!
17:49Go!
17:56GARYL!
17:58This idiot!
17:59GARYL!
18:00Get that child!
18:06Wait!
18:15It's crazy...
18:20I can't see that...
18:23You're crazy...
18:26What are you...
18:27You're crazy...
18:28What are you doing?
18:29You're all...
18:32Give me...
18:33Help me...
18:34The beast...
18:35GARYL!
18:36That beast...
18:37The beast...
18:38A beast...
18:39This beast...
18:47You're from hell...
18:49I didn't make very sorry...
18:51The beast...
18:52You're my buddy!
18:53Do you know what I'm talking about?
18:56Yes, I'm Loewen Green.
18:58From the past few days, I've chosen the city of this city.
19:02Henry's the legend.
19:04Ah, anyway.
19:08What are you doing?!
19:10You're the king of the 13th emperor!
19:13Hey, what are you doing?
19:15Oh my God...
19:22Loewen, I'm going to ask you for a little money.
19:26What are you doing?
19:28There was a big brand new vineyard.
19:30Here is a business for me.
19:33The investors are my sons.
19:36These people will destroy me.
19:38What do you do?
19:40The first one is done.
19:42You should have to increase the amount.
19:44So, that's it.
19:45If you can't get a train, you'll be able to kill them.
19:47You can do it?
19:49Now, the name of the Lord, is it?
19:53How can I...
19:55How much...
19:57The 13th angel of the king!
19:59Let's fight!
20:01Let's fight!
20:02Let's fight!
20:04Let's fight!
20:06A lot...
20:08すごいです
20:14わかった
20:16下がれ
20:18手をかまれるどころか
20:20あの狂犬を
20:21屈服させるとは
20:25思った以上に使えそうだな
20:29ノア・アララート
20:30陛下の掌集に応じ参上致しました
20:33王国があった
20:35The land of the world gave him the land, and he was able to buy the land, and he was able to buy the land.
20:41I'm here!
20:44Let's pray.
20:47He was able to prevent the people from the storm of the storm.
20:54He was able to save the land and the future.
20:57He was able to save the land of the country for 20 years.
21:03How did he know?
21:05It's strange that the village was born in me.
21:11I see. But it's a lie.
21:15You've been to the village of the水 of魔剣, right?
21:19Do you know it?
21:22It's been a long time to see the power of Noah's power.
21:27Excuse me.
21:29It's not a human being.
21:37It's different from me.
21:41It's amazing.
21:43What?
21:45It's not the essence of the water.
21:50Noah.
21:52You'll become the power of the world.
21:57Yes.
21:59Wow!
22:01Wow!
22:03Wow!
22:05Wow!
22:07Wow!
22:09Wow!
22:11Wow!
22:13Wow!
22:17儚き夢届かぬまま
22:22永遠に続く痛みに怯えてた
22:29窓辺に映る影帽子
22:34君との思い出が滲む
22:39月の明かりに照らされて
22:46遠い星のように輝く君を見た
22:53季節が変わって
22:56時が流れても
22:59色はせぬまま
23:03永遠に響く愛の歌が
23:06君にも届くように
23:09叶わないとしながらも
23:12まだ夢見て
23:15涙分かれ
23:16霞む景色
23:18永遠の彼方
23:19君の影を見失っても
23:22心だけはまだそばに
23:28君の神のために
23:37お気に召し上がり
23:40多分お付けされて
23:42四角星の中辺と
23:43好きに
23:44凄い
23:45夢見て
23:47いらがり
23:48なんだ
23:49すごい
23:50美しい
23:51夢見て
23:53楽しめ
23:54破綿
Be the first to comment
Add your comment