- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Аният
00:30където се почна всичко.
00:32Където ми чете поезия
00:33и останахме насъвен за първи път.
00:36Не се бъви.
01:00Ти си виновен.
01:18Ти си виновен.
01:20Татко умря заради теб.
01:23Ти си Мехметин Джейн.
01:24Татко умря, защото не каза кой си.
01:30Залиш, виш ме?
01:33Не я до косвай.
01:34Стига, хилял.
01:35Не я до косвай. Казах ти да спреш.
01:38Мехмет!
01:54Спокойно, Маршла.
01:57Спокойно.
02:00Ти си джелял, Тюн.
02:04Ти си мършла.
02:05Какво има?
02:24Ще ви претърцим.
02:27Това не е ли на вехтошаря?
02:29Така е.
02:30Бих ли дошъл с уръжие?
02:31Такива са наражданията.
02:34Добре.
02:34Ела, синко, ела.
02:55Влез.
02:55Синко, ли?
03:00Преструваш се пред всички, Мехмет.
03:02Не го прави и пред баща си.
03:05Не се преструвам пред никого.
03:09Само ми кажи, защо ме преследваше.
03:12Не съм те преследвал.
03:16Ти преследваш мен.
03:19По-точно, Мехметин джем е преследва.
03:22Разбира се.
03:24Нали ти переш пари като подиспълнител за чуздестранно разузнаване?
03:28Така е.
03:32Правил съм пари и бях подиспълнител.
03:36Така забогатя баща ти.
03:39Така създаде империя.
03:42Какво трябваше да направя?
03:45Да пера парите на дребните риби ли?
03:47Малко от този, малко от този.
03:49Как се живее така?
03:51За това не знам.
03:52Това си е твоя работа.
03:54Това ли наричаш империя?
03:56Не подсенявай така баща си.
04:02Това е само една малка част от моята империя.
04:10Мехмет, не познаваш баща си.
04:13Изобщо не го познаваш.
04:17Не ме наричай Мехмет.
04:26Ти...
04:27Защо бягаш от идентичността си?
04:38Все още не си забравил онази случка.
04:43Не си забравил брат си.
04:45Не споменавай брат ми.
04:49Ето, видя ли?
04:53Като понаместих малко антената към миновото, картинката се появи.
04:58За това избяга от мен.
05:05Как не успях да те намеря.
05:08Как не намерих следите ти.
05:12Не беше трудно да избягам от теб.
05:15Така ли?
05:20Сигурно не е било трудно.
05:22Все пак си мой син.
05:24Но направил и лоша
05:26услуга на майка си.
05:28Стига!
05:29Какво стига? Какво?
05:32Винаги правеше това,
05:34което ти хрумне.
05:35Не ме слуша се.
05:36А сега ми казва стига.
05:39Какво стига?
05:41А?
05:45Батко!
05:52Мехмет!
05:55Мехмет!
05:58Мехмет, къде сте?
06:00Мехмет!
06:01Само да ви намеря,
06:03ще ви изчупят ръчката.
06:06Мехмет, къде си?
06:09Батко, изморих се.
06:12Не можем да спрем.
06:13Мехмет!
06:13Трябва да стигнем до пътя.
06:21Много се изморих.
06:23Да си починем малко.
06:26Добре.
06:26Няма да ни е намерен, нали?
06:36Няма.
06:37И аз така мисля.
06:39Ние сме по-бързи от него.
06:43Батко,
06:44мама тъжна ли е?
06:46Не е тъжна.
06:47защото знае точно защо бягаме.
06:51Не мисли за това, чули?
06:54Няма да я видим повече, нали?
06:56Нищо подобно.
06:58Ще я видим.
06:59Обещавам ти, че щом преодолеем това, ще отидем да я видим.
07:03Добре.
07:04Мехмет!
07:05Мехмет, къде сте?
07:07Тичай, тичай бързо!
07:08Тичай!
07:09Мехмет, къде си?
07:24Само да ви намеря.
07:27Краката ви ще щупя!
07:34Много се измолих, Батко.
07:36Краката ме болят.
07:39Скача на гърба ми.
07:53Бора горе.
07:56Квърчелото ми.
07:57Дрес.
07:59Ето така.
08:01Ето.
08:01Мехмет!
08:09Батко!
08:11Мехмет, къде си?
08:20Мехмет!
08:22Батко!
08:23Мехмет!
08:23Идва!
08:30Не се чува, забави.
08:33Не.
08:34Трябва да се удаличим.
08:36Ще ни намери.
08:44Измил?
08:47Измил?
08:48Измил?
08:50Измил?
08:56Измил, братчето ми!
08:58Събуди се, Измил!
09:01Батко!
09:03Спокойно, няма ти нищо.
09:04Нищо.
09:05Головата ми боли ме.
09:09Спокойно, спокойно.
09:10Нищо ти няма.
09:11Има ли кръв?
09:12Не, не, няма.
09:14Добре си.
09:14Нищо ти няма.
09:16Измил, да те сложим да седнеш.
09:18Хайде.
09:19Ела.
09:23Хайде.
09:29Седни.
09:30Квърчелото.
09:32Ще ти го донеса.
09:33Хайде.
09:34Седни.
09:34Бавничко.
09:36Ще го донеса сега.
09:41Ето.
09:45Заповядай.
10:05Добре ли си?
10:06Вие, миси Свят,
10:08изгубихме ли са?
10:10Не, не, не сме си изгубили.
10:14Ще отида да извикам помощ.
10:17Чули?
10:17Ти ме чакай тук.
10:19Страх ме.
10:20Нека да дойде.
10:22Добре, добре.
10:23Ще отидем заедно тогава.
10:26Хайде.
10:27Стани внимателно.
10:32Качи се пак на гърба ми.
10:40хвърчелото ми.
11:00Заповядай.
11:00Батко, в тази гора има ли елени?
11:13Елени ли?
11:15Откъде ти хрумна?
11:17Не знам.
11:20Елените не живеят ли в гората?
11:22Да, но...
11:25В тази гора няма.
11:27Щеше мисля да имаше.
11:30За какво са ти?
11:32Да ги погалим.
11:34Как ще погалиш, Елен?
11:36Не можеш да го доближиш?
11:38Защо?
11:40Ако ти го обичаш,
11:42и той ще те обича.
11:44Нали така?
11:44Да разбира се.
11:48Какво правиш, Лутли си?
12:15Моля ми, помогнете ми.
12:16Какво стана?
12:18Брат ми е болен. Повръща.
12:21Къде е брат ти?
12:22В гората.
12:23Не можах да го нося.
12:24Добре, успокой се.
12:25Ще извикам линайка.
12:28Сега, и полиция.
12:29Добре.
12:30Спокойно.
12:37Не можеш да забравиш какво стори, нали?
12:40Ти си виновен.
12:43Нищо не съм направил.
12:44няма да забравяй какво ни причини.
12:49Внимавай как говориш.
12:51Не се преструвай.
12:53Ние сме една кръв.
12:54Аз съм баща ти, а ти си моят син Мехмет.
12:57Аз не съм Мехмет!
12:58Не съм!
12:59Мехмет умря.
13:03Ти оби Мехмет.
13:05Чаках този миг с години,
13:07за да си отмъстя за Мехмет.
13:09Що за глупости?
13:11Какво отмъщение?
13:12Ти за това ли ме преследваше толкова време?
13:17Аз преследвах един злодей.
13:20Откъде да знам, че ще се окаже бащата на Мехмет?
13:22Калнасер Бак, ти не си моят син.
13:29Синът ми се казва Мехмет.
13:31И аз се казвам Мехмет.
13:34И ти се казваш Мехмет.
13:36Но ето, че говориш като мършла.
13:40Моят син не говореше като мършла.
13:43Говореше правилно.
13:44Сега ми кажи, кой си ти наистина?
13:53Осъмних се, когато видях името ти за първи път.
13:56Мислех си, че може да е съвпадение.
13:59Дори поисках твоя снимка, но не ми дадоха.
14:03Кой не ти даде снимката ми?
14:06Групировките ли?
14:08Все едно, не ми я дадоха.
14:10Тогава без да знам,
14:12без да ми мигне окото,
14:13подписах смъртната ти присъда.
14:16Но глупакът не джа ти се провали.
14:21Дъщеря ми пострада при нападението.
14:24Не можеше да говори.
14:27За малко да умре.
14:31Откъде можех да знам,
14:33че дъщеря ти е била с теб?
14:35Дори не бях сигурен,
14:37че това си ти.
14:40Това не е мой проблем.
14:43ще си платиш за всичко.
14:47Ще отговаряш за всичко,
14:49което ми причини.
14:50няма да отговарям пред никога за нищо.
14:56Особено пред теб.
14:58Я се погледни.
15:00Дори не знаеш кой си ти.
15:03То си Джелял,
15:04то си Мехмет,
15:05то си Марасула.
15:07Изгубил си силма.
15:09Аз познавам сина си.
15:10Синът ми е безполезен страхливец.
15:12Разкари се от тук!
15:13Ти не ме познаваш, братто.
15:24Какво правиш?
15:25Ако ме докоснеш,
15:26няма да излезеш жив от тук.
15:28Мислиш ли, че ми пука?
15:31Чаках този миг с години.
15:33Живеях, за да отмъстя на този,
15:35който причини това на дъщеря ми.
15:37И ето,
15:39че ще си плати.
15:40Какво от мъща ми?
15:42Аз съм баща ти.
15:44Мехмет?
15:46Мехмет!
15:50Ти, Май,
15:51все още не разбираш, братто.
15:54Аз не съм Мехмет.
15:57Аз съм Джелял Кюн.
16:01Джелял Кюн.
16:10Добър ден.
16:22Добър ден.
16:23Какво е това?
16:24Как, какво?
16:25Скраб.
16:26Скраб ли?
16:27Да.
16:28Тук не е ли да по-за скраб.
16:29Кой си ти?
16:31Не ме ли чу?
16:32Носи я скраб.
16:33Отвори камиона,
16:35да видим какво носиш.
16:36Ще те убия.
16:55Метнал си се на майка си.
16:58Ще те убия.
16:59Ти, Май,
17:29да ми говори той за тайни групировки
17:31и ще ми пречи на работата.
17:33Така ли?
17:34Шефе,
17:35трябва да тръгваме.
17:37Има хора навсякъде.
17:38Какви ги дрънкаш?
17:40Много са, шефе.
17:41Сигурно са спецчастите.
17:43А на вас каква ви е работата?
17:45Сигурно са спецчастите.
18:15Сигурно са спецчастите.
18:17Сигурно са спецчастите.
18:18Сигурно са спецчастите.
18:20Сигурно са спецчастите.
18:26Виктор Шайлор!
18:30Спи!
18:56Виктор Шайлор!
19:26Виктор Шайлор!
19:56Виктор Шайлор!
20:26Виктор Шайлор!
20:56Виктор Шайлор!
21:26Виктор Шайлор!
21:56Виктор Шайлор!
22:26Виктор Шайлор!
22:56Виктор Шайлор!
23:26Виктор Шайлор!
23:28Виктор Шайлор!
23:58Виктор Шайлор!
24:00Виктор Шайлор!
24:02Виктор Шайлор!
24:04Виктор Шайлор!
24:06Виктор Шайлор!
24:38Виктор Шайлор!
24:40Виктор Шайлор!
24:42Виктор Шайлор!
24:44Виктор Шайлор!
24:46Виктор Шайлор!
24:48Виктор Шайлор!
24:50Виктор Шайлор!
24:52Виктор Шайлор!
24:54Виктор Шайлор!
24:56Виктор Шайлор!
24:58Виктор Шайлор!
25:00Абонирайте се!
25:30Абонирайте се!
26:00Абонирайте се!
26:02Абонирайте се!
26:04Мехмет? Ти си и мършла?
26:08Винаги съм бил мършла.
26:10Интересно.
26:11Вие тайните агенти сте много мистериозни.
26:14Как да се обръщам към теб?
26:16С Мехмет или с Джелял?
26:17Какво искаш, Саваш?
26:21Ще те наричам Джелял.
26:23Взели пакета, който ти оставих.
26:27Защо не се изправиш срещу мен?
26:29Няма да зарежа подробния си план, за да изляза на рингът с теб.
26:34Между другото, приятелката ти знае ли?
26:38За истинската ти самоличност?
26:40Ако е докоснеш, ще те убия.
26:43Ще те убия!
26:45Саваш!
26:47Саваш!
26:54Джелял,
26:56трябва да се видим.
26:58Отивам към къщата в планината,
27:00ще те чакам там.
27:02Там, където започна всичко.
27:04Където ми чете поезия
27:05и останахме насаме за първи път.
27:07Не се бъви.
27:10Исмаил!
27:22Исмаил!
27:25Исмаил!
27:28Сигурен ли си, че е тук?
27:30Да, трябваше да е тук!
27:31Трябваше да е тук!
27:34Исмаил!
27:34Исмаил!
27:36Исмаил!
27:38Исмаил!
27:39Исмаил!
27:40Исмаил!
27:52Исмаил!
27:55Исмаил!
27:56Исмаил!
27:56До всички екипи,
28:15спешно подкреплени в гората Джумхурият.
28:17Исмаил!
28:30Исмаил!
28:35Исмаил!
28:35Исмаил!
28:44Батко, в тази гора има ли елени?
29:03Елени ли?
29:04Елените не живеят ли в гората?
29:07Да, но в тази гора няма елени.
29:10Щеше мисля да имаше.
29:11За какво са ти?
29:13Да ги погалим?
29:15Как ще погалиш, Елен? Не можеш да го доближиш дори.
29:19Защо? Ако ти го обичаш, и той ще те обича.
29:24Нали така?
29:27Разбира се.
29:43ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ
29:46ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ
29:50ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ
29:55ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ
29:56Абонирайте се!
30:26Мъжът дойде. Тръгваме.
30:29Хайде.
30:36Махур!
30:56Махур!
31:04Боях се, че не си получил съобщението ми.
31:08Получих го, но трябва да се махаме от тук.
31:12Веднага.
31:13Защо? Приготвих всичко.
31:17Виждам, че си приготвила, но...
31:19Виждам.
31:21Но... но защо?
31:25Взех решение, джелял.
31:26Знам.
31:31Каза ми.
31:33И все пак.
31:34Защо е това?
31:36Не е това решение.
31:39Взех грешно решение и сега размислих.
31:41За какво говориш, кажи ми?
31:44Веднага ли искаш да го чуеш?
31:46Възможно най-бързо.
31:47Джелял?
31:52Защо си толкова напрегнат?
31:55Идват насам.
31:57Кой идва?
31:58Хората насамач.
32:01Защо?
32:03Защо според теб?
32:05За да ме убият.
32:07Няма да спрат докато не ме убият.
32:09Трябва да се махаме.
32:10Хайде.
32:11Джелял, чакай, спри.
32:15Вече...
32:15се измори да бягам.
32:20Няма да мръдна от тук,
32:22без да кажа това, което искам.
32:25Добре, казвай.
32:30Да.
32:33Завинаги да.
32:45Наведи се.
33:04Стой там.
33:05стой след мен.
33:16Мързо.
33:16Ела.
33:22Трябва да излезем.
33:23Ела след мен.
33:24Джелял, чакай.
33:26Чакай.
33:26ще ни направят решето.
33:29Не ми пука.
33:31Не ме е страх.
33:33Накрая, подлодихи теб.
33:34Джелял.
33:36Обещай ми, че щом се измъкнем,
33:38веднага ще се оженим.
33:40Веднага ли?
33:41Веднага?
33:43Веднага.
33:44Светкавично.
33:44Добре.
33:47Обещавам.
33:49Обещавам.
33:50Добре.
33:52Елазат мен, хайде.
33:54За колана ли да те държа?
33:55А, не си забравила.
33:56Хайде.
34:14Стой, Дук.
34:18Стой.
34:44Вехто шарият избяга.
34:54Понесе погрежихте за прокурора.
34:57Такова, господин Саваш.
34:59И прокурорът е жив.
35:06Ама, Рашло.
35:08Няма новини за него.
35:11Нали бяха професионалисти?
35:13Видяхте, че са добри.
35:14Приятаката в дома на Флад.
35:17Стръбниха го с земята и то с малко жертви.
35:20Прокурорът има късмет.
35:22Късмет?
35:23Надупчваш колата на прокурора, а той оцелява.
35:26И това е късмет, а не твоята глупост.
35:28Така ли?
35:32Прасте, господин Саваш.
35:34Това не е добре.
35:36И вехто шарият и прокурорът ще ни преследват.
35:39Дано да имаш паспорт, Суат.
35:41Паспорт ли?
35:42Да, Суат. Паспорт.
35:43Трябва веднага да напуснем страната.
35:46Казах ти, че ако се справим, ще станем крале,
35:48но ако не успеем, ще ни погребат живи.
35:51Справихме ли се?
35:53Отговори ми.
35:56Започвам подготовката.
35:57И се преоблечи.
36:03Напомняш ми на вехто шария.
36:04Ще те гръмна.
36:06Добре, господин Саваш.
36:07Свързахме се с болницата. Чакат ни и в спешното.
36:33Много ли е зле?
36:38Получили са ви и три куршума, един останал вътре.
36:41Няма опасност за живота ви.
36:43Искате ли да съобщим на някого?
36:45Съдът.
36:47Моя помощник.
36:49Пресата дойде на мястото на екцидента.
36:51Това ще бъде отразено в новините.
36:53Макур.
37:00Зъпмен.
37:11Макур.
37:12Макур.
37:23Макур.
37:43Ела.
37:44Ела.
37:45Бързо.
37:46Внимавай.
37:46Внимавай.
37:53Не може да чакаш тук.
37:58Вземи телефона.
37:59Бягай натам и не се обращай назад.
38:02Обадиме се, когато стигнеш пътя.
38:04Ами ти.
38:04Ще дойда.
38:05Тичай.
38:06Без теб.
38:07Тръгвай.
38:08Хайде.
38:09Хайде.
38:09Хайде.
38:23Тръгвай.
38:53Ало.
38:57Моля ви, помогнете.
38:58Помогнете ми.
38:59Има престрелка.
39:00Ще ни убият.
39:01Моля ви, елате по-бързо.
39:02Елате, помогнете ни.
39:03Сякаш е новото ми място.
39:29Господин Савач, има голям проблем.
39:32Днес няма да ми донесеш добри новини.
39:35Кажи.
39:38Не можем да заминем.
39:40Поне е неполегален начин.
39:42Защо?
39:43Имаме забрана за напускане на страната.
39:47Издирват ни.
39:47направи ни фалшиви документи.
39:53Готови са, но все пак е рисковано.
39:56Набледават летищата и пътищата.
39:58Екипите за издирване ни търсят.
40:01Сериозно е.
40:02Кажи, и друго ли има?
40:06Голяма част от парите ни са овехтошаря.
40:09Не знаем колко ще трябва да похарчим по пътя.
40:12Трябват ни пари.
40:13Знам.
40:14Знам.
40:28Обади се на хората.
40:30Кои хора?
40:31Които отидоха да опият мършла.
40:33Нека го заловят жив.
40:36Това е единственият ни шанс.
40:38Ще предадем мършла
40:39и ще си вземем парите от вехтошаря.
40:41Добре, ще се обадя.
40:45Ако закъснаеш и ти си мъртъв.
40:50Пак се измъкна.
40:51Пак се измъкна.
40:53Пак се измъкна.
40:54Пак се измъкна.
40:55Готови ли сте?
41:12Да.
41:13Добре.
41:14Хайде.
41:14Съболезнования.
41:31Госпожо Дилара,
41:32моментът не е подходящ,
41:34но може ли да ви задам няколко въпроса?
41:38Кажете.
41:40Познавате ли хората,
41:41които нахлуха?
41:42Съва Шелдъръм.
41:44Познавате ли го?
41:47Познавам го.
41:50И вие го познавате.
41:53Беше обвинен за убийството на прокурор
41:55Али Гюген Йозелмас.
41:57Защо би би нападнал
41:58какво общо имаше с баща ви?
42:00Татко, кажи.
42:04Истинското име на Маръш Влам е Хметин Джелие.
42:17Добре ли сте?
42:19Аз не знам.
42:26Нямам никаква представа
42:28какво искаше.
42:30Дойде, уби всички и си тръгна.
42:33Ще ви помоля да дойдете
42:35в управлението за показания
42:36и да разпознаете са вашия ударъм.
42:39Добре.
42:40Ще дойда, възможно, най-скоро.
42:43Моите съболезнования.
42:44Дилара.
42:53Дилара.
42:54Дилара.
42:56Ти си виновен.
43:00Ти си виновен.
43:02Татко, умря заради теб.
43:05Ти си Мехметин Джелие.
43:07Татко, умря, защото не каза кой си ти.
43:10Махай се. Махай се.
43:12Дилара.
43:13Пусни ме.
43:14Пусни ме.
43:16Спокойно.
43:17Махай се. Махай се от тук.
43:20Махай се.
43:22Махай се.
43:44Спрете.
43:45Спрете, моля ви, помогнете.
43:48Моля ви, помогнете.
43:49Помогнете.
43:50Вие ли се обадихте?
43:51Да.
43:51С приятеля ми бяхме в къщата, когато започна престрелка.
43:55Той остана вътре.
43:57Помогнете ни.
43:58Ще ни покажете ли къде е тази къща?
44:00Да.
44:00Качете се.
44:01Дженел.
44:14Дженел.
44:16Госпожо, моля ви, спрете.
44:17Ами ако е вътре.
44:20Ако сте му направили нещо.
44:21Ние ще се погрежим.
44:23Успокойте се.
44:24Огледай вътре.
44:25Хайде.
44:25Боже.
44:27Боже, е дано да е добре.
44:28Боже, е дано да е добре.
44:59Чисто е.
44:59Няма никой.
45:01Какво?
45:02Сигурен и си.
45:03Госпожата казват, че са ги нападнали.
45:05Имало е престрелка.
45:07Вътре е пълна бъркотия.
45:08Очевидно, някой е нахлул, но вътре няма нито кръв, нито труп.
45:12Няма нищо.
45:13Проклятие.
45:14Значи са го отвели.
45:16Кой го отвел?
45:17Саваш го направи.
45:19Госпожо, разказете ми всичко от самото начало, за да можем да действаме според ситуацията.
45:25Няма време.
45:26Отвели са го.
45:26Ами ако го убият или му направят нещо, трябва да го намерим.
45:31Първо ми кажете кой е приятелят ви.
45:34Имате ли снимка?
45:35Ще изпратим на екипите.
45:37Ако го забележат, ще ги спрат.
45:40Ето.
45:41Центрава.
Be the first to comment