- 29 minutes ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I'm not moving on.
00:08He died.
00:11No, no, no, no!
00:13That's a terrifying tragedy for everything.
00:15A pet show for the fish.
00:17When we don't give a pilot, every day.
00:19Wait a minute, we all need to play the bullseye.
00:21How can we please?
00:23We need a single massage.
00:25Kogod od vas je odgovoran za smrt moje dragice,
00:30ima do kraja dana da prizna krivicu.
00:32Maturi, tri piva na tvoj račun.
00:36Popićem i celu platu kako su krenuli.
00:38Gde si bio u noći između četvrtka i petka?
00:43Prema taj kamer, što mene maltratiraš?
00:46I pljeka sa s s s s s s s s.
00:49Ja mislim da ti treba sad da se oslobodiš krivice
00:53i da će da ti bude lakše.
00:55Dragice, beži. Dragice, skloni saman!
00:57Mi znamo da si ti ubila peticu.
01:03Napolje!
01:04Ma ide!
01:05A oštetio si pogrešne ljude.
01:07Dajte da kompenzovamo nekako, a?
01:09Može.
01:1020% od sutra.
01:12Odađe vam, odađe!
01:14Ja sam kriva veljo.
01:16Nesretan slučaj je bio.
01:17Nisi vidjelo u mraku.
01:19Šta?
01:23Ne javlja mi se, nešalja ni emotikone, ni sličice, ni bananu koja pleše s krofnom.
01:31Sve mi je glupača upropastila s onom porukom.
01:33Izvini, kako da radim sa osobom koje u potpunoj deluzi?
01:36Ona treba se bavi paučinom na plafonu, njoj je paučina u glavi.
01:39Ta žene se svađaju, ajde, molim ti.
01:42Pa to je možda jedan od onih dana, znaš, ko je u reklami, bre, ajde.
01:45Ima još, deki, samo polako.
01:48Kapran se uteram, ajde, molim ti.
01:52Sve, te bi ovo smješno.
01:55Meni je tužno, deki.
01:57Lepo sam mu, deko, u sveme diraj, ajmo putiću nemoj.
02:02Za to sam svemo dobijem.
02:04Pretnja smrću.
02:06Mislim, Dujović ima okej namere, ali ima je samo guzanje u podromu i samim tim čezdan za bilo kojom prstno validacije.
02:15Nisko mišljenje o kolegama.
02:23Klasičan primer nepoštovanje autoriteta.
02:26Nemam ja vremenost ove gluposti.
02:31Moram da izgledujem one rupe od betaka na plafonu.
02:35Nasilje na radnom mestu i tako dalje i tako dalje.
02:41Dobro.
02:42Šta ja sad da radim s tim informacijama, molim te?
02:46Na nama dolazi evropska familija hotela i tu je naš fokus, tu smo koncentrisani.
02:51I ja upravo pokušavam da ti objasnim šta će oni da zateknu.
02:55Nasilje, zlostavljanje, vređanje, maltretiranje, mrtvi golubovi.
03:00S tim materijalom ima da završimo u meksičkoj familiji hotela, a ne evropskom.
03:06I šta ćemo da radimo ako krenu da ispituju zaposle?
03:09Dene, moramo da ih dovedemo u red.
03:12Dobro šta, ajde, šta, šta, šta predlažiš?
03:16Aha, red on van team building.
03:23Da.
03:24Daj, pane, ono, da šikamo i pevamo karaoke, poroćamo u džakuzi i onda se bijemo jastucima.
03:30Ne, ne, ne, ne, ne, deki, molim te me, saslušaj.
03:33Zaposleni moraju da se slažu, u najmanju ruku moraju da se tolerišu.
03:37A team building je idealno rješenje.
03:40Pitom sam ja sve smislio.
03:42Uostalom dobit ćemo još jedan bod za EFH.
03:45Znam, pane, ali ko će da radi, čovemče, ko će da brine o hotelu?
03:50Ti ćeš.
03:51Svo vreme ja sam da radim u hotelu.
03:53Pa šta ćemo ako nam dođu tajni šoperi?
03:56Tajni šoperi šta je dobri?
03:58Ne znaš?
04:00Ne znaš.
04:01Neki tajni šoperi su neki normalni, obični ljudi.
04:06Uglavnom imaju neku tužnu priču, a u stvari su tajni agenti koji rade za EFH.
04:14Oni vršljaju po hotelu, gledaju, zapisuju, prave izveštaj
04:20i smasakriraju te.
04:23A da toga nisi ni svestan.
04:29A šta ako su oni već tu? Ako su oni sad među nama?
04:32Neki.
04:34Šalim se.
04:36Ajaj, prej, ajaj.
04:39Mada, ja bih bio oprezan.
04:44Dobro jutro.
04:58Dobro jutro.
04:59Uštovanje.
05:00Dobro jutro, Olga.
05:01Dobro jutro.
05:02Čulo sam Dujovića kad je rekao da idemo vjerovatno za Bečiće.
05:05A onaj moj leti iza tivac subotom pa ću ga iznenaditi.
05:10Ponjela sam mu da ga obradujem.
05:13Odmah će se odljutit.
05:15U moje vreme se je to zvalo ekskurzija.
05:18A zna se gde su uvek bile najbolje ekskurzije.
05:21U Vrnjačkoj banji.
05:24Ej.
05:25Dobro jutro do metru, ljudi.
05:27Šta ti je tu unutra?
05:29Lične stvari, kolega. Šta ovo?
05:32Ej, kaj će taj autobus, ljudi bre?
05:34Doročkala sam samo jedan...
05:35Znamo, gde je autobusa?
05:36Zar ne idem avionom?
05:38Prevoza?
05:41Nema.
05:44Ostajemo ovde u hotelu.
05:46Šta?
05:47Ceo dan ćemo provesti ovde i noć.
05:50Sa jednim velikim značajnim ciljem, a to je da se bolje upoznamo, da se družimo, da se prožimamo i da izgradimo snažan kolektivni duh.
06:00Ima je zajebaš.
06:01A Bečiće?
06:02Strava.
06:03Znao sam da je prevarna.
06:04A ko će da radi dok se mi tilomski nabildavamo ovde?
06:07Ja.
06:08Al nije vaše da brinete, vaše je da bildujete tim, svi, Melio i ti, i ti menjo, a o hotelu ću da brinem ja.
06:18A, tam onda je ja, počine malo.
06:20Rekao sam ženi danas dupla smjena.
06:22Gde da jo pomenem tim building, tačo bi mi krenulo ono njeno, a mi kući nismo tim.
06:28Jesmo?
06:29I Palermo je moj tim.
06:31I onda nas dobija ugoste.
06:33Pazi što ti kažem, mora.
06:35Jer ja onda ne dolazim doma.
06:38Razumiješ?
06:39Izvinite što kasnimo, zdravo.
06:43Oši ti reći dobrodan.
06:47Eto, toliko imamo. Izvinite, morala sam da dovedem gospodjicu. Ona ređa jedinice u školi, ima dečka, tako da će sama da ostane kod kuće više nikada.
06:57Tako, pa može meni da pomogne na recepciji.
07:00Može, super, da shvati šta znači da se zaradi neki dinar, a ne samo da se troši.
07:05Ajde, vidi bogati kako si porasla, bila devojčurek, vidio je sad, cura i po.
07:09Divota.
07:11Druga Riči, napravili smo rasporede po sobama, kako biste se bolje upoznali i izgradili čvršće poslovno-prijateljske odnose.
07:20Dujović i Ana.
07:22A nemojte, ne, čekite samo, možda je glupo zbog dače. U stvari i on radi svašta.
07:27Ja nisam s njim u sektoru.
07:29Zapravo, vi sedite jedan pored drugog, tako da ste u sektoru.
07:32Pa, nećete ništa, ne brinu.
07:34A veruj mi, ne brinu.
07:36Tačan je ljubomoran po prirodi.
07:38On je samo prosto malo teritorijalan i voli da je u kontroli.
07:44Što mu je praktično profesionalna deformacija.
07:49Mislim, ja stvarno ne znam šta je mene teralo da se uopšte zapošljam ovde.
07:53Mislim, okej, imam platu i okej, imam život pod kontrolom, ali mislim...
07:58I okej, ekipa. Osim Dujevića. On me nervira. Zapiši tu.
08:05Zokim.
08:07Ti ćeš u sobi biti sa Besimom.
08:10Pa vi ban želite da ja otputujem.
08:12Lule, ti sa Milančetom.
08:15Super.
08:16Dobro, drži mali ovo, nesi Vigora u sobu, ajde.
08:19Kao sam pratiocima da imam novi cilj da Milanče smrša deset kilo za mesec dana, a da ne primeti.
08:25Biti će vam pravi Milanče molekul.
08:30Molekulanče.
08:32Nenjo, ti si sa Veljom, naše dve lepotice Suza i Olga.
08:38A Bečići?
08:40Olga, ajde da sad svi zamislimo da je ovaj hotel u Bečićima i da smo svimi u Bečićima i da su na kraju krajeva Bečići u tvom srcu.
08:50Ma jebem ja tebi mater, i tvom srcu.
08:53A dobro, možda nije trebalo baš Olga da pominjem Bečiće, ali tu smo tesmo, šta sad?
08:58A Rado, vi ste sa mnom, ali u sobi cigarete.
09:05Druga riči, ima jedna mala sitnica, a to je da ćete svi ostaviti svoje mobilne telefone dobrovoljno u ovu kutiju, a deki će nju skloniti na sigurno.
09:15Nene, ide u sef, verujte, to zaključiva se šifra i to, evo.
09:22Bravo.
09:24Bravo, ako može lule, možemo i mi.
09:26Tako je.
09:27Meni savršeno odgovaram.
09:28Bravo.
09:29Daj.
09:31Daj.
09:33Sad, ako ti nešto treba, možda pitaš čika dekija.
09:36Može, uvek.
09:41Ovdje i radim.
09:42E, bravo.
09:43Ajde, spusti, ajde.
09:47Druga riči, za petnaest minuta se svi nalazim u konferensu.
09:53Eto, Tirka.
09:55Ima puno ti da naučiš od mene, vidjet ćeš ima super da nam bude dan.
10:00Šta će ti, bre, taj telefon, to samo glupost.
10:02Idem, ja to stavim u sef, a ti, ako neko naiđe, ospeh i dobar dan.
10:14Znaš kako si nedželjiva, ti moraš da znaš kako da komuniciraš.
10:17Znaš, moraš da budeš njihovim jezikom da govoriš.
10:21Razumeš da im se primuš, da si opušten.
10:23Znaš, i onda tako nađeš neku poveznicu.
10:26Razumeš?
10:27Tik-tak.
10:29Kriziraš bez tik-taka, a?
10:30Jaj, mora da gledaš nekog dedu, jel, kako je stavlja svoje slike šestdeseti put.
10:36Ili baba, kako jaš je, ovog medveda, to je zabavno, strašno.
10:40Šta će ti, bre, to čoveč? Šta će?
10:44Ja, vidi, ja gledam vašu tu celu generaciju, pa vas je zasepeo taj telefon.
10:49I ne znaš, ošte desete čoveče, znaš.
10:52A ti, verovatno, za sve, moraš da pitaš internet, jel?
10:55Jel da? A znaš šta je internet? To ti je, bre.
11:01Znaš kako Tarzan kaže za džunglu? Uno lepota, ali i opasnosti.
11:05A, Šaša, a si ti, majke mi, vidim.
11:13Znaš šta? Znaš šta je važno u životu?
11:17Da budeš prisutan u svom životu, tako čovjek uči svojim očima, gleda stvari, gleda, znaš, fartaš kako stvar funkcioniš.
11:24Druga Rići, sada ćemo si igrati jedne igre koja se zove zajednička želja za budućnost.
11:31Ja ću napisati svoju želju, pa, na primer, želim da hotel pođe u eh, eh.
11:41E, ha. A onda ćete vi, jedan po jedan, da izađete, da napišete svoju želju i onda ćemo zajedno da kokreiramo jednu zajedničku želju koju nameravamo da ostvarimo u budućnosti.
11:55Moja želja jeste da hotel uđe u EFH.
12:00Ko će sledeći?
12:01Ja ću.
12:03Zoki.
12:04Moja želja.
12:06Bravo.
12:08Kokreirao sam.
12:10Hvala. Nekada sukob mišljenja zapravo može da bude korisno sredstvo ka postizanju zajedničkog cilja.
12:20Nenjo, čini mi se da ovo nije zajednički cilj.
12:23Jes, jes. Ako ovo ne dođe, hoćeš me ti sakre, to uženejka, Mataša.
12:28E, ja želim jedan robotu sisivač za početak, ali ne želim da crtam.
12:33Želim da kod nas odsijedaju piloti koji lete po Evropi.
12:36Evo, izvolite.
12:39Hvala, gospodine.
12:40I ti sad verovatno misliš da su ovo deka i unuka.
12:51E pa...
12:53Nažalost, istina je mnogo strašnija i mnogo mračnija.
12:56A to je moje iskustvo. A ti treba da ga stekneš, znaš.
13:00Jer ovoj čovjek ima pare, a ona ga koristi.
13:03I onda, i on ju koristi i to je lako.
13:06Ali šta se desi u hotelu, ostaje u ota.
13:13Omladinu ne treba štedeti.
13:16Treba im reći istinu ulice, kakva goda je.
13:18Mislim, to je jedini način da postanu ozbiljni ljudi.
13:27Želim da dobijemo Mišelinovu zvezdicu.
13:30Kakvu zvezdicu bre, jedva smo se petokrake oslobodili.
13:32Briši to, idi sedi da.
13:34Samo se vi igrajte, deco.
13:37A ja vodo da spavam.
13:39Da se kod nas snimaju filmovi.
13:42Filmovi, da.
13:43Da, ali...
13:44Bevo.
13:52Podno.
13:54Druga Riči, malo ste se zekili, super, bravo.
13:58Ali, ajde sad da idemo realno.
14:02Stvarno da se zapitamo šta je to što želim.
14:04Ono baš kao stvarno, stvarno.
14:07Baš.
14:08Evo, ja želim da radimo četiri dana u nedelji.
14:11Raspored smena.
14:13Ja oču veće parče šanka.
14:16Želim tri aparata za penu i šafran.
14:20Da se zabrani sito seckanja povrića.
14:24Ja želim kos.
14:25A sa što smo unuka i ja dobili apartnat za mladece?
14:31A sa što smo unuka i ja dobili apartnat za mladece?
14:37To dobro, to je ime sobe. Samo ne, nije obavezno u tom smislu.
14:41Človek će treba da samo soba sa dva kreveta.
14:45Dobro daćemo soba. To za čas to se rešava mi smo.
14:50Evo ti.
14:54Ajde.
14:55Evišilko, ovo je život.
14:58Uvijek neka, neke,
15:00izopetljancije.
15:03Ništa reš, samo more, samo sve.
15:06To ti je život, znaš.
15:08Kao milisko polje moram pazitiš, ne staneš nikad ne znaš
15:11kad će ti eksplodira u glavu.
15:13Znaš, a ima i situacija da ljudi ne zna šta hoće.
15:16Želim novu sobu.
15:18Ko sad, slovenzija neka, pa bi osvajio.
15:21I za male pere osvajio.
15:23Demokratija.
15:25Napisat će telefon na papiric, svoju želju,
15:28i onda ćemo da izlačimo...
15:31iz šešira.
15:33Ajde.
15:35Da demokratija može nešto da promeni,
15:37odavno bi je ukinuli.
15:38Hoda.
15:45Iju.
15:46Maš tepote.
15:48Šta sa mođeš?
15:49Hoče da vidim kako izgledam kad su ljube, zoki i glube.
15:52Ha, ha, ha.
15:54Šta ti hvalim?
15:55Dobro, drugarići.
15:56Jel to to?
15:57Da.
15:59Da vidimo.
16:01Ja mam kod.
16:08Da.
16:13Istina il rakija.
16:15To!
16:17Izvukli smo moju igru,
16:18ja sam je izmislio,
16:19i stalno smo igrali u vojsi.
16:21I svašta smo saznali jedni od drugima,
16:23a ja mogu puno da popijem,
16:25tako da se o meni uvek malo zna.
16:29Istina il rakija!
16:31Istina il rakija!
16:33Istina il rakija!
16:35Suzo?
16:36Da.
16:37S kim bi najrađe išla na pust i otok izotela?
16:40Olga, sama sa sobom imam veliku želju
16:43da nikog od vas više nikad ne vidim.
16:48Bravo, Suzana, bravo.
16:49A nego šta?
16:51Ana, kad bi ti otvorila spa na pustom ostru,
16:55koga bi tamo masirala?
16:56Opa!
16:59Šta je?
17:03Realno mene, a?
17:04Jeste, vidi, od tebe se ne bi leba najlabo.
17:08Ja bih malo neku životinju tamo lovio, da znoviš.
17:12Evo, ja znam da pecam, na primjer.
17:14Stvarno.
17:15Pa da, ali vratim uvijek ribu,
17:16budi mi krivo.
17:18Pičkice bre, jedna.
17:20Polako.
17:21Dobro, ajde da prestanemo da molestiramo masirku
17:24i da idemo dalje.
17:25Dobro, istina ili rakija?
17:27Lule, gde si sakrio moju pilenci?
17:30Uuuu.
17:33Tačno sam zna.
17:35Tačno sam.
17:36Nenjo, koliko si se pokajao izborom svoje žene?
17:41Ne, u stvari ne mogu biti pitan koliko,
17:42nego da li, da li si se pokajao izborom svoje žene?
17:47To jest, da budem naj...
17:48Ne, da moram precesno da pitam,
17:50da li si se pokajao što je tvoja žena iz Beograda?
17:52Rasadi me, druž.
17:56To jest, koliko si se...
17:57Šta misli, neću, neću.
18:00Besi me.
18:01Istina ili rakija.
18:03Koliko žena bi imao da možeš?
18:07Jesi nekad bio optučen za terorizam?
18:10Da li posjeduješ neku eksplozivnu napravu?
18:12Gde si bio 11.09.2001?
18:16Gde si bio?
18:17U Dubak, prate.
18:18U koji Dubak?
18:19Ili ima Dubak Rila?
18:20Daje toliko zamenečku vizu da prodajem, brate.
18:23Zoki!
18:24Ne može tri pitanja za redom.
18:25Svi su popili, bar jednom.
18:27A on, nijednom.
18:29Samo kažem.
18:31Eto ti vidiš.
18:32Uzmiš im telefone i staviš ih u jednu sobu.
18:36I oni se zbliže.
18:38Jer to ti je čovek.
18:39Znaš, prosto upućen si jedan na drugoga i nema de.
18:43Vidjet ćeš.
18:44Dobar dan.
18:45Dobar dan.
18:46Mi bismo da uzmemo jednu sobu.
18:48A manju?
18:49Ekonomski sme što imamo.
18:51Šta god da imate, mi inače ne ocedamo po hotelima.
18:54Jasne, mi imamo ovde stanu u borču pa...
18:56Nego neka buđ se pojavila i sad mi moramo da prespavam u hotelu.
19:01S bepom.
19:02Tužna priča.
19:05Uglavnom imaju neku tužnu priču.
19:08A u stvari su tajni agenti koji rade za EFH.
19:12Majstori me lažu od prošle srede, kod mene popravljaju mi nešto.
19:15Sammi pominju neku vertikalu.
19:17Mi smo isto imali problem sa vertikalom, znate.
19:20Al smo to razrešili posterom.
19:23Al buđ nemamo.
19:24Al buđ nemamo.
19:27Liše karte.
19:31Znate šta, mi smo sva dokumenta zaboravili kući jer...
19:35Jeste.
19:36Samo smo istrčali iz kuće koda smo krenuli u lidu.
19:40Da ne udiše beba u buđevinu greota, kako ćeš?
19:51Ništa. Mi ovde u tri star hotelu.
19:53Prevashodno uživam u tome da gostimo naše goste.
19:57To što ne imate lične karte, vjeri, nikakav problem.
20:00Vi ste ovde dobrodošli.
20:01I još sem ih odmah provalio.
20:03To su tajni šoperi.
20:05Ajde molim te, kao...
20:07Buđ nam je u stanu, znate i ne imamo lične karte.
20:10Ajde bre, ko molim te iz Borče dolazi u centar grada u hotel.
20:15Pa, odmah sem ih provalio.
20:17Ali ja znam.
20:18A oni ne znaju da ja znam.
20:21Šuh Šeh.
20:23Ovo je najveća soba koju imao.
20:25Vi imate bebu.
20:27Izvolite.
20:28Jo, hvala vam mnogo.
20:29Nema šta.
20:30O, čekajte.
20:31Sekund, samo.
20:32Ovde, evo ga.
20:33Peškir.
20:34Molim.
20:35To je za bebu.
20:36Uvek, uvek peškir više.
20:38Ništa ne škodi.
20:39Hvala.
20:40Hvala.
20:41Vrlo ste ljubili.
20:42Nema šta.
20:43Molim pa.
20:44Ika, probudi se čovječe.
20:46Proći je ti život ispred očima.
20:53Evo ih, čokoladice.
20:55Sa recepcije za bebicu.
20:57Ne smije ona to još.
20:58Ne smije.
20:59Ne smije.
21:00Pa da, ali vi smijete šta evo.
21:02Da se zasladite moj.
21:03I donosam ove, ove spajalice.
21:05Ja sam siguro ko mali.
21:06Pa možda će i bebica možda.
21:08Ne smije ni to.
21:09Ni to ne smije.
21:10Ne smije.
21:11Pa da.
21:12Ale evo vi smijete šta.
21:13Vi ste veliki, vi smijete sve.
21:14Pa da.
21:17Nam treba cash neki.
21:19Ne, ma ne, ma ne.
21:20Tam vam posta hvala vam.
21:21Mislim, kakvi.
21:22Evo mi ovde fond.
21:24Znate, za goste sa, sa specijalnim potrebama.
21:27Znate, mi smo ovde maksimalno diversifikovani.
21:30S tim u vezi.
21:31Eto.
21:34Molim se, ste zaposlani?
21:36Jesme smo.
21:37Ja radim u Zavodu, a on u prdavnici kablova.
21:39Jel?
21:40Pa, jeste.
21:41Radim otan kablove, imam platu 41.000.
21:44Ni jedan lako, znate.
21:46Si mišla sad Jovana je sreća zade si.
21:48Eto, baš smo srećni što smo kod vas uceli u hotelu.
21:51Jeste.
21:52Ja sam videla onaj video sa onim kučetom
21:54i rekla sam što bi volilo ovde da odsetnemo.
21:57Pa, eto.
21:59U Zavodu radite, a?
22:01Ništa, vi ste ovde dobrodošli.
22:04Naše je da brinemo o vama, vaše da uživate.
22:06Hvala.
22:07Ne bi da vas zadržavam, ali moram vam reći.
22:09Za mene je hotel najveličanstvenija građevina.
22:13I kao što Andrić kaže, najbolje je da čovjek napravi česmo.
22:16Ako ne može česmo, ono bare most.
22:18Ali pita mi ja Iva, kde će ti ljudi kad popiju vodu i pređu u most?
22:22Kako kuče?
22:23U hotel!
22:24Živeli.
22:25Živeli.
22:26Ali kako je bilo smešno kad je Dujović sam usipao.
22:30Šta?
22:31Do tebi je smešno.
22:33Ajde, ajde.
22:34Došli su.
22:35Deki!
22:36Ko je došao?
22:37Ko?
22:38Persevi, ali kako je mi opozorio, odmah sam ih provalio.
22:40Bukvarno ne znam o čemu pričaš.
22:41Špijuni, ali kako ih mi opozorio, sad sam ih čekirao.
22:45Deki, ložio sam te...
22:48Opusti se...
22:50I oni su se konačno ako nečegu saglasili!
22:53Prekidej, prekidej.
22:54Svi morajo nazvati na radna mesta.
22:55Ne ne, ne Dekine, dolazi u obzir!
22:56Mi smo u sed suptilnog psihološkog procesa, ja ne mogu da prekidej.
23:00Izvijedite, molim vas, ali morat ćemo da prekinemo ovaj vaš Tim Building,
23:03ovo šiikanje.
23:05But you have to go to a work place. The hotel is in great capacity.
23:08Dene, Dene!
23:09Is it true or rakija? How did you get the position of general?
23:14Is it true, Dene, that you are agoraphobic?
23:18Is it true that you think he is a hard rock?
23:21Yes!
23:23Come on!
23:24You didn't drink anything?
23:25Look at that, we have another site.
23:28Ivka, look, everything is on us.
23:32On me and on you.
23:34Look, you are going to keep the reception.
23:36Look, it's not that hard.
23:38There is a call, there are the keys.
23:39I ask you, you stand and you're on.
23:41Let's go!
23:43Let's go!
23:51Sorry, you are hungry.
23:55I understand, you are not.
23:57Maybe your wife is hungry?
23:59Did you decide that she is hungry?
24:01No, I don't judge.
24:03We are here.
24:04Yes, interesting.
24:05But you know what?
24:06We will go to the restaurant and we will go to the restaurant.
24:09Here, sorry.
24:10But it's not a problem to tell me now that you want to eat.
24:15Really now?
24:16Yes.
24:17Yes.
24:18Yes, I will try it.
24:19From the restaurant.
24:20From the restaurant.
24:21Because he must have to do it from the restaurant.
24:23That's my advice.
24:25I will give it to you.
24:27You give it to me.
24:28Now I will give it to you.
24:29Don't go to the restaurant with the dog and you get to be drunk.
24:32Okay.
24:33There is a place to be.
24:35Shopska.
24:36Shopska.
24:37We are not the most interested.
24:38You are not the most interested in the restaurant.
24:40No, thank you.
24:41You are wrong.
24:42You know, it's a delicate...
24:45Nothing.
24:46Sorry, I am sorry.
24:47No.
24:48No, I am only because of you.
24:49I know.
24:50I will give it to you.
24:51Just so that it will be nice and of course because of the baby.
24:53You have a special treatment.
24:54We are child friendly.
24:56You can't eat one.
25:01We will see you in front of you.
25:05You will be blessed.
25:06There is only a soul who's foiled.
25:07One of them will walk on my female.
25:11Someone won't be drunk on the family,
25:12one of these stones whouçs will onto us.
25:14It's my favorite part of the restaurant.
25:15It's my favorite part of the restaurant here.
25:17Who is listening to me?
25:18About love and Hajime.
25:20Who is listening to me?
25:23Who is listening to me?
25:24Let's try it!
25:40Who is now drinking beer?
25:42Let's go.
25:44Let's go.
25:48What happened?
25:50Why did you leave the reception?
25:52No.
25:54Dede i unuka se žale na buku, jel?
25:56Oh, my god.
25:57Jel, Ivka, šta ti misliš?
25:58Koja temperatura treba da bude?
26:00A treba da bude toplo i da grcne i da sladne u isti čast, razume?
26:07Ne znaju, oni kad nemaju Google, oni ne znaju ništa.
26:10Gladi le ste jale,
26:14će te da malo, ja more.
26:20Ed ispedam sa,
26:24za,
26:27ma mi ja,
26:30bi ste vio,
26:32nekiju za ime.
26:34Peva isto kao što kuva.
26:36Sluh i ukusu u stvari dva pododara načula.
26:43Opet ja.
26:44Moram da primetim da vam je beba malo nervozna.
26:48Beba spava.
26:50Mislim, bi plakale, bile gladne, jel?
26:53Gladne.
26:54Gladnica, bebica.
26:56A zato smo mi spremili mlekca.
26:58Evo vidite,
26:59imamo kravlje,
27:00imamo ovčije,
27:01imamo kozije,
27:02imamo ovseno i pirinač.
27:04Ne, pardon,
27:05ne, nemamo ovčije.
27:06Ovo je kravlje,
27:07ovo je ovseno,
27:08ovo je,
27:09da, kozije.
27:11Eto.
27:12Ne treba da ima.
27:13O!
27:16Teo sam da kažem da ja se slažem da je to najzdravljije.
27:19Hvala vam svakako što brinete ova.
27:22Nemo šta ja sam tu da brinem,
27:24ja sam tu za vas.
27:25Ako se setite nešto da večerate,
27:27kažte slobodno.
27:28Sad, ručamo sve.
27:29Kasnije idemo malo.
27:30Kasnije idemo da siđemo.
27:31Kasnije.
27:32Kasnije.
27:35Uzet ću te za ručice,
27:38drešninog cveta latince.
27:43Ispunit ću,
27:45obasja ću,
27:47sve moje prazne boline.
27:51Ajmo jedan duet.
27:54Ne.
27:55Molim.
27:56Bukvalno nešto.
27:57A što ne?
27:58Zato što ne znam da pevam.
27:59A šta misliš da ja znam da pevam?
28:00Ja baš ne znam da pevam.
28:02Ali ja isto još, baš još više ne znam da pevam se.
28:05Sad ćemo pustiti...
28:06Ne, princezu ćemo.
28:07Čimo princezu.
28:08Pa ne mogu princezu sam, upropasti ću joj čoveče majka.
28:12Isto kao što je princeza upropastila nas.
28:15Zbog to koncepta princeza,
28:17naše čerke kad porasu budu ćurke.
28:20U pravu se.
28:21A uslovana lepotica.
28:23Protosponzorus.
28:24E, a čeka.
28:26Princa na belom konju i ptitice da operu sudove.
28:29A ti, slobodno, princezu.
28:31Ajde.
28:32Čepaj ćemo, ajde.
28:33Pa hoću, ne, ja hoću.
28:35Je li imaš princezu?
28:36Prince, nema.
28:37Ima, ne, ima ne, ima još Gavrilovića.
28:40Ima Gavrilovića.
28:41Ima Gavrilovića.
28:42Ima Gavrilovića.
28:43Ima Gavrilovića.
28:50Gde je restoran?
28:58Ja, izvinite.
28:59Ovo je privatna zabava, tako da idite u restoran.
29:02Ne radi restoran.
29:04Idite, idite, spavajte.
29:05Kako ne radi kad su postanjeni tanjiri?
29:07Nisu za vas postavljeni.
29:10Laku noć, prijatno.
29:11Dedo, hoću picu.
29:15Hoću s tobom da lovim celu noć.
29:18Hoću s tobom da džuskam.
29:21Najviše na svetu mrzim karaoke.
29:24Ja ne znam kako neko može da užive u tome.
29:27Vidjela i da bi.
29:28Ava da ljudi vole da gledaju druge ljude kako se blabiraju.
29:33Pogledaj ovak kolka ima, pukne ovaj stop.
29:35A nema ti.
29:36Te pukne stop, gre.
29:39Evo ih moji omiljeni gosti.
29:42Ti si ti, budi.
29:44Evo ovako, izvolite evo ovde.
29:46Tako da.
29:50Evo izvolite tu.
29:51A, vi ste steli sve.
29:52Tako.
29:53Tako.
29:54Bravo.
29:55Mi smo sve rasterali goste.
29:56Samo za vas.
29:57Cijel restoran i bebica.
29:58To je to.
29:59Niste trebali stvarno.
30:00Da kako nismo trebali, molim vas.
30:03Evo ga.
30:04Tako.
30:08Toliko sam uspeo.
30:10Mislim.
30:11Koliko sam mogao sam, toliko sam uspeo.
30:14Vjerojatno ste primetili da ja sve sam ovde radim sad.
30:17To je zato što su zaposleni svi, oni bilduju.
30:21Tim bilduju.
30:22Pa, znam, nas vodili jednom na Jastrebac s firmom.
30:24Na Jastrebac, a?
30:25Ha, ha, ha.
30:27Dobro.
30:28Ništa.
30:29Ajte.
30:30Prijatno.
30:34Ali ja vidim da ste vi svetski neki ljudi.
30:37Ja čujem malo i u akcentu vas.
30:38Ja, pa ja sam rodom iz Vojvodine.
30:41Vojvodine.
30:42Pa, tako je.
30:43Sad, sad, sad mi je jasno.
30:48Šopska.
30:49Pa.
30:52Ja, moj.
30:56Ovaj krije neku tešku muču.
30:58Možeš daće ja za čovjek.
31:01Mučem.
31:02Možeš da smiješ.
31:03Aj.
31:07Prokleta bila, ti si moj zid.
31:11Te udarim malom i izgubim vid.
31:17Ja, ti uopšte ne pevaš loše.
31:20Pa ne, stvarno.
31:21Mislim, ne, ne kao mi lanče.
31:23Pa dobro, morala sam nekako da ti pomognem.
31:25Eto, jest.
31:26Mada tebi nema pomoć.
31:27I to je tačno.
31:31I, mislim, izvijeni za juče što ja tebi nisam pomogao.
31:35Mislim što ti nisam pomogao više sa onim Fajserim.
31:38Sve je okej.
31:40Bar si bio tu.
31:42Od razliku od nekih.
31:48Evo je, Šopska.
31:51O, zanima vas slika ta, jel?
31:53Divna slika.
31:54Jeste.
31:55Pa, sve slike u ovom hotelu su prosto dar od naših eminentnih autora.
32:01I ona je obeležavao jedan period kroz kojeg hotel prošao delimično.
32:05I ja sa njim.
32:06Evo vidite, ovo je čuveni pejzaž.
32:08Ja mislim da je to Čelabonović.
32:10To ne znam koja, ali isto, jako, to su sve jako skupočene slike.
32:14A ima mi Tapija gorečak u kancelari.
32:17A, kažete je Tapija?
32:19Da, Tapija.
32:21Pa, ćete da vidi?
32:22Pa, voleo bi.
32:23Pa, hajte slobodno, šta?
32:25Slobodno, bebe, i onako spava.
32:27E, imam Sveta ova buka, jel da?
32:29Sveta, idem ja da ih utišem. Evo vam Šopska.
32:34Svećo neći ja, ne obetnija.
32:38Ni ga dugujem, ni ga naslavljam.
32:43Te si zasrao, sama naslavljam.
32:48Naam.
32:51Mani!
32:52Molim te da se utišu i ovih Šoperima i u Bebu, razumeš?
32:55Morate da se utišate.
32:56Deki, ajde da pevamo ti ja zajedno, molim da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja da moja...
32:59Ne mogu da pevamo, pustile sad, čo.
33:00Da molim tebe, ja molim.
33:02Pa ja tebe bolim, Mani, vebe.
33:03Ti si toliko rasljepa.
33:05Deki, toliko, al' imaš tako dobro srce.
33:08Dobro da imaš i ti srce.
33:10I don't want to play the hotel to be alone!
33:13Deki! Deki! Deki! Deki!
33:17Deki! Deki! Deki!
33:20Deki! Deki! Deki! Deki!
33:24Deki! Deki! Deki!
33:33Are you there?
33:35They will be there for a minute or two. I said, I don't have to stop.
33:41Are you familiar with this radio?
33:44I don't know.
33:46They asked a museum for an exhibition.
33:49I said, I don't want to.
33:50I'm the most important guests.
33:52This is the same screenplay.
33:54This is the same screenplay.
33:56You can come to me.
33:57Here are the most screenplay.
33:59This is the best of the director.
34:02You know how you use!
34:05One of the advice I have been around for years
34:08We can come into the booming universe.
34:13Life and life languages just listen to you.
34:16You can come back and enjoy it,
34:19thecak baptizedicabes.
34:20Back to you in the last press shit.
34:21Of what do you mean to die?
34:23Topi.
34:25Yes, yes.
34:26If you remember, it was also the ancient French pluralist from the Blue 날.
34:30Yes.
34:31It's very expensive.
34:33It's a good album, yes.
34:35Well, I think it's called for an anthological album,
34:38one of the most important albums and rock.
34:41Of course, yes.
34:42But I just like Bajaku.
34:44Seriously.
34:45My ears, yes.
34:51This is a catastrophe.
35:00Oh, oh, oh, oh!
35:04No!
35:27Look at this guy, our poor little guy.
35:31Here I am, as soon as I started my photos.
35:40Ah, this is Sef.
35:44Sef.
35:46And inside, everything.
35:50I want to show you this other hospital.
35:53This is the hospital.
35:55This is the hospital.
35:57Today's time is like a psychiatrist.
35:59He is a doctor.
36:01He is a doctor.
36:03He is a doctor.
36:05He is very fast.
36:07He has good ideas.
36:09In our hotel room, our spa.
36:11That's crazy.
36:13It's true.
36:15I'm telling him to try our spa.
36:19My plan is to go together,
36:21and I'm going to talk to him.
36:22He is asleep.
36:23Ela is?
36:24Ah, theale.
36:26Marjkina, she is asleep.
36:28And I'm better than you use a spa jacuzzi,
36:31it's your intimate moment.
36:32I'm talking about the kitchen.
36:34I trust her.
36:35I'm with my grandchildren.
36:37I'll leave my grandchildren with my grandchildren.
36:39I'm very nice to see them.
36:41Certainly we can't do it.
36:42Now I need to put my hand down.
36:44I understand?
36:45I'm going to put my hand down.
36:46I'm going to put my hand down.
36:47What's happening?
36:48We are at home.
36:49Normally.
36:50We don't really need to go back.
36:53Here we go, let's go to sleep.
36:55Just to see him.
36:56Because when you see him, you will love him.
36:58You won't be able to sleep.
37:10Maybe it's better to go to bed,
37:12to be a baby.
37:14To be a baby, to be a baby.
37:15To be a baby, to be a baby.
37:20You're asleep.
37:23You know, that team building,
37:25and then they drank the pain and pain.
37:28Sorry.
37:29I pray, everything was the best.
37:31It's okay, it's okay.
37:32It's okay, it's okay.
37:33It's okay.
37:34It's okay.
37:35You're not gonna be afraid.
37:36No, no.
37:37You were so loving.
37:38We've never been in the hotel
37:40so we were so loving to wait.
37:43You really think so?
37:45We were in Perfokori,
37:47seven years ago,
37:48when she gave her up to her to her.
37:51Yes, it was a different situation.
37:53It's different.
37:54You know what this means?
37:55You know what this means.
37:56You know what we're doing here.
37:58How many of us are here.
37:59I, of course,
38:01in the last time,
38:02I can tell you the best of such a meaningful person.
38:05My friend, trust me, I'm going to give you a message of life.
38:11Can I give you a message?
38:13Maybe, if you don't have a message.
38:23No, I'll give you a message.
38:26You know, it means...
38:30You can give us a message, right?
38:33He's just a message.
38:35And I'm spamming on the internet.
38:38So, I'm going to do it.
38:40I'm going to do it astrologically.
38:42If you need a card to know.
38:45Always need it.
38:47Do you want it now?
38:48Let's do it.
38:49When are you born?
38:51I don't know.
38:52I don't know.
38:54I know the year, 1972,
38:57and that I was born here in hotel.
38:59And that is 5510.
39:01I mean, that's the number of hotels and other parts.
39:04And then, all my numbers in my life,
39:061,972,5510.
39:08And those two numbers,
39:10that's how I was born when I was born in the hotel.
39:13You know, when you take 1,972,
39:16you get the number one.
39:19And that's the number one.
39:21And that's the number one.
39:22Is that good?
39:23It's the best.
39:24It's the best.
39:25It's the best.
39:26It's the sun's sign.
39:27And then, you're the great person.
39:29The best.
39:30I know.
39:31You're the best.
39:32You're the best.
39:33You're the best.
39:34You're the best.
39:36I don't have any good people.
39:38Let's see you in the door.
39:41Look how life is.
39:43You're the best!
40:08You help me!
40:10I help you, I have이었 it right now,
40:12yeah?
40:13Dobit si ovo preporuku!
40:43Sous-titrage ST' 501
41:13Sous-titrage ST' 501
41:43Sous-titrage ST' 501
42:13Sous-titrage ST' 501
42:43Sous-titrage ST' 501
43:13Sous-titrage ST' 501
43:43Sous-titrage ST' 501
44:13Sous-titrage ST' 501
44:43Sous-titrage ST' 501
Be the first to comment