评述伽罗瓦第一论文中的群概念
下面是伽罗瓦第一论文中有关群概念的一段文字(法文):
Les substitutionssont le passage d'une permutation à l'autre.
La permutation d'où l'on part pour indiquer les substitutions est toute arbitraire, quand il s'agit de fonctions ; car il n'y a aucune raison pour que, dans une fonction de plusieurs lettres, une lettre occupe un rang plutôt qu'un autre.
Cependant, comme on ne peut guère se former l'idée d'une substitution sans se former celle d'une permutation, nous ferons dans le langage un emploi fréquent des permutations, et nous ne considérerons les substitutions que comme le passage d'une permutation à une autre.
Quand nous voudrons grouper des substitutions, nous les ferons toutes provenir d'une même permutation.
Comme il s'agit toujours de questions où la disposition primitive des lettres n'influe en rien dans les groupes que nous considérerons, on devra avoir les mêmes substitutions, quelle que soit la permutation d'où l'on sera parti. Donc, si dans un pareil groupe on a les substitutions S et T, on est sûr d'avoir la substitution ST.
译文:
置换是从一个排列过渡到另一个排列的变换。
在讨论函数时,我们用以定义置换的初始排列完全是任意的;因为在含多个字母的函数中,没有任何理由让某个字母固定占据某一位置,而非其他位置。
然而,脱离排列几乎无法建立置换的概念,
因此我们在行文中会频繁使用排列这一概念,且仅将置换视作排列之间的转化操作。
当我们想要将置换整合成群时,会令所有置换都从同一个初始排列出发。
由于我们所研究的群相关问题中,字母的初始排布不会产生任何影响,因此无论选取何种初始排列,最终得到的置换集合都是相同的。由此可得:若一个群中包含置换 S 与置换 T,则必然包含复合置换ST。
评述:
不满20岁的伽罗瓦在1831年1月16日写下的第一论文中表述了“群”的概念, 在此予以介绍和评说.
1. 用”groupe ”(群)表述了群概念. 这是伽罗瓦极其重要的贡献.
2. 伽罗瓦的群元素形式上是静态的“permutation ”(排列)。
例如, 对于置换

伽罗瓦记为排列[bcda],可以看与上面置换(矩阵形式)的第二行相同。
法语”permutation ”可作排列、置换讲.
伽罗瓦的群元素实质上是动态的”permutation ”(置换)。 其所以可以这样讲, 是因为排列与置换一一对应; 另外, 依据上下文也可做判断。
3. 伽罗瓦遗作中的群是指置换群, 其中的运算是置换的复合。
在置换群的语境下, 只要求复合运算是封闭的。 伽罗瓦写道: 若一个群中包含置换 S 与置换 T,则必然包含复合置换 ST。
现行的群定义的其它3条是在伽罗瓦的论文中是隐含的。
4. 尽管他在第一论文中试图区分”substitution ”(替换)与 ”permutation ”, 如,他写道:置换是从一个排列过渡到另一个排列的变换。
但在第一论文中还是出现了一定程度的混淆。
从伽罗瓦对群概念的表述中, 我们可以得到一个启示:如果不把数学作为自己的专业,那么学习数学最重要的是理解数学思想,而不是熟悉每一个定义和定理。
《伽罗瓦理论平话》就是要以中学数学为基础,和大家讨论伽罗瓦的数学思想。
1万+

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



