Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Казвам Сефара
00:00:01Къде е?
00:00:26Вътре, Ага. Очеквате.
00:00:30Докато те чаках,
00:00:42оглеждах конете.
00:00:50Този сякаш
00:00:52ми се стори най-спокойният.
00:00:55Идваше да ме предупредиш.
00:01:09Реших да върна
00:01:10визитата.
00:01:12Да изразя съжаление.
00:01:14Имаме вземане-даване
00:01:19отдавна, нали и така.
00:01:22Знам, че веднъж си върнал визитата.
00:01:25Нямаше нужда от втора.
00:01:28Аз ли?
00:01:29Не, драги.
00:01:31Изключено?
00:01:32Какво...
00:01:34Какво...
00:01:34Какво толкова те безпокои?
00:01:38Посещение на един пенсиониран полицай.
00:01:41Това е.
00:01:42Винаги съм искал
00:01:43от както ти ме посети.
00:01:47Като чух какво е станало в дома ви,
00:01:50реших да не отлагам.
00:01:51Съжалявам.
00:01:56Ако искаш задълбочено разследване,
00:01:59ще потърся колегите от отдела.
00:02:02Но най-добре
00:02:03да оставим
00:02:05събитията така
00:02:07и да гледаме
00:02:09напред.
00:02:10Разбираш ли?
00:02:13Ти успя ли да зарежеш миналото
00:02:16и да гледаш напред?
00:02:17А иначе...
00:02:19Щяхме ли да говорим
00:02:23така лице в лице?
00:02:28Един от нас
00:02:29щеше да е мъртъв.
00:02:37Трябва да сме спокойни.
00:02:41Като този кон.
00:02:44Тогава
00:02:44ще си вършиш работата,
00:02:47ще те гледат.
00:02:49и ще получаваш
00:02:51торба
00:02:51с овес.
00:02:54Редът
00:02:54няма да се наруши.
00:02:57Ще живееш дълго.
00:03:03Когато аз получих
00:03:05два коршума в гърдите,
00:03:07направих така.
00:03:09и ти го направи.
00:03:14КОНЕЦ
00:03:44Докарайте Вера жива.
00:04:00Другите нямат значени.
00:04:14Мехмед.
00:04:20Ищовът ти е тежък.
00:04:26Юнако, дай го на мен.
00:04:28Няма да го дам. Горе ръцете.
00:04:31Мамче, това не е игра, чули.
00:04:35Дай го на мен. Дай го, дай го, дай го.
00:04:38Браво.
00:04:44Орхан.
00:04:54Влез вътревера.
00:04:56Залегни и стой далеч от прозорците.
00:04:58Мустафа, вземи детето.
00:05:01Мехмед. Синко.
00:05:12Шивил.
00:05:13Шивил.
00:05:14Шивил. Боже мой, Шивил.
00:05:18Шивил. Шивил. Шивил.
00:05:24Мустафа.
00:05:26Мустафа.
00:05:28Шивил.
00:05:29Мустафа, пази детето, Мустафа.
00:05:31Синко. Синко, Мехмед.
00:05:41Мустафа.
00:05:42Муя.
00:06:02Мустафа.
00:06:03Мустафа.
00:06:04Мустафа.
00:06:04Мустафа.
00:06:05Абонирайте се!
00:06:35Абонирайте се!
00:07:05Абонирайте се!
00:07:35Продължавай!
00:08:05Как да подадеш ръка?
00:08:10Колко далеч ще те стигнеш от благодарност?
00:08:16Кой и какво поиска от теб?
00:08:22Платих сметката?
00:08:41Не пипай нищо!
00:08:42И не стой тук сам, не се отразява добре.
00:08:48Том в живота ти някой държи на теб, стискай ръката му.
00:08:57Бъди като роб на тази благодарност.
00:09:04Най-голямата смърт на света е самотата.
00:09:09Послушаеме съвет от един самотник към друг.
00:09:39Абонирайте се!
00:09:41Абонирайте се!
00:09:43Абонирайте се!
00:10:13Абонирайте се!
00:10:15Абонирайте се!
00:10:17Абонирайте се!
00:10:19Абонирайте се!
00:10:21Абонирайте се!
00:10:23Абонирайте се!
00:10:27Абонирайте се!
00:10:29Абонирайте се!
00:10:31Абонирайте се!
00:10:33Абонирайте се!
00:10:35Абонирайте се!
00:10:37Абонирайте се!
00:10:39Абонирайте се!
00:10:41Абонирайте се!
00:10:43Абонирайте се!
00:10:45Абонирайте се!
00:10:47Абонирайте се!
00:10:49Абонирайте се!
00:10:51Абонирайте се!
00:10:53Абонирайте се!
00:10:55Абонирайте се!
00:10:57Абонирайте се!
00:10:59Абонирайте се!
00:11:01Абонирайте се!
00:11:03Абонирайте се!
00:11:33Абонирайте се!
00:12:03Абонирайте се!
00:12:18Лошка с мет!
00:12:27Тахир!
00:12:33Отвори!
00:12:51Отвори, Тахир!
00:12:57Случило ли се нещо?
00:13:01После ще говорим.
00:13:04Но защо после?
00:13:10Какво стана?
00:13:12Защо си такъв?
00:13:15Ела вътре да говорим.
00:13:18Тахир отговори, какво стана?
00:13:22Поиска ли се нещо от теб?
00:13:25Каза, че е по работа, излагаме.
00:13:27Било е нещо лошо, за да не ми кажеш.
00:13:29Шефът ти поиска нещо от теб.
00:13:34Натежало е на съвеста ти.
00:13:35Тахир, какво направи?
00:13:46Каквото трябваше.
00:13:47оби ли някого?
00:13:51Фара, прибирай се.
00:13:57Тахир, погледни ме.
00:13:59Оби ли някого?
00:14:00Слез.
00:14:02Какво направи?
00:14:03Какво причини на нас с Кирим Шах?
00:14:13Такъв баща ли ще му бъдеш?
00:14:15Успокой се.
00:14:16Как можеш да си го причиниш?
00:14:19Видях съвеста в зениците ти.
00:14:21Зимата се превърна в пролет.
00:14:23Как ще съсипеш живота си?
00:14:24Разруши.
00:14:27Провали всичко.
00:14:29Защо?
00:14:34Толкова ли ми вярваш?
00:14:35Вярвах ти.
00:14:38Затова се ядосах сутринта.
00:14:41Аз те сънувах.
00:14:43Ти беше в съня ми.
00:14:44Ти беше върваш.
00:15:14Всичко беше нормално.
00:15:21Бяхме нормални хора, като семейство.
00:15:23После си казах, разумът чегува ли се с мен?
00:15:26Или подсъзнанието ме подтиква към такъв живот?
00:15:30Смъмрих разума си.
00:15:32Трябва да стане така.
00:15:33Може е това да е знак.
00:15:34Аз и и ти.
00:15:37Но после си казах, не бива.
00:15:42Оплаших се.
00:15:43Ядосах се.
00:15:44Защо те е страх въра?
00:15:47Така си казах.
00:15:48После разбрах.
00:15:49Трудно ми е да съм щастлива.
00:15:53Но се събудих в настроение.
00:15:57Исках да знаеш как се чувствам.
00:16:00От тук нататък за теб е само зима.
00:16:02Не го осторих.
00:16:21Не изпълних желанието им.
00:16:24Не посегнах на никога.
00:16:26наистина ли?
00:16:29Наистина ли?
00:16:30Наистина.
00:16:35Разказах ти съня си.
00:16:37Обикнах пролетта.
00:16:51Искам винаги да е пролетта.
00:16:54Наистина ли?
00:16:58Не записа.
00:17:07Това е DCа.
00:17:08Абонирайте се!
00:17:38Се, сестра!
00:17:48Батко е тук, слагай чай.
00:17:52Шегичка!
00:17:56Донесох кифли.
00:18:02Шефът хъмза.
00:18:04Стегра.
00:18:08Захароса на яблко.
00:18:10Спишлёште.
00:18:11Шефът хъмза.
00:18:15Абонирайте се!
00:18:45Мамка му.
00:18:52Отвори уста.
00:18:54Браво!
00:18:57Защо се смееш?
00:19:00Не се смея.
00:19:07Бат Котахир се обажда.
00:19:10Не вдигай.
00:19:11Ще вдигна.
00:19:11Керим?
00:19:12Керим?
00:19:14Алло?
00:19:15Бат Котахир.
00:19:16Майка ти дотепли?
00:19:17Не, не.
00:19:18Да, тук е до мен.
00:19:20Да ти я дам ли?
00:19:21Не ми го давай.
00:19:23Удобно ли е?
00:19:24Това е, попите.
00:19:25Не е удобно.
00:19:26Да, удобно е.
00:19:27Не е, Керим.
00:19:28У нас ли ще дойдеш?
00:19:32Аз водя гости.
00:19:34Аз водя гости.
00:19:36Кои са гостите?
00:19:37Защо ще идвате?
00:19:38Момчетата и госпожа Тюляй.
00:19:42Тюляй?
00:19:44От гражданското.
00:19:46От гражданското?
00:19:48Не сме подписали на греша, нали?
00:19:50Ура!
00:19:52Тук ще се ожените.
00:19:55Тук ще се ожените.
00:19:58Точно така.
00:19:59Да.
00:19:59Кога ще дойдете с гостите си?
00:20:04Например, сега.
00:20:05Тук ще се ожените.
00:20:35Тук ще се ожените.
00:21:05Тук ще се ожените.
00:21:35Абонирайте се!
00:22:05Абонирайте се!
00:22:35Не беше вкъщи сутринта.
00:22:39Трябва да говоря с нея.
00:22:42Съвсем полудя.
00:22:43Сигурна е отишла на работа.
00:22:46Да, права си.
00:22:49Благодаря.
00:22:49Кажете, шефе.
00:23:02Мехмет, ела в участъка, трябва да говорим.
00:23:05Щом са лоши новини.
00:23:07О, добре ме ги кажете по телефона.
00:23:08Мехмет, решили са да прекратят пълномощията ти.
00:23:14Отстранен си от служба безсрочно.
00:23:17Трябва да предадеш оръжието си.
00:23:19Как така безсрочно?
00:23:20Това е положението.
00:23:21Съветвам те да си намериш адвоката,
00:23:24ако искаш да избегнеш за двора.
00:23:26Чуваш ли?
00:23:29Не можете ли да помогнете?
00:23:32Предупредихте много пъти.
00:23:35Ела в участъка.
00:23:36О, дьяволите, проклятида са.
00:23:44Мамкамо!
00:23:46Мамкамо!
00:23:46Мамкамо!
00:24:06Мамкамо!
00:24:19Гюнял!
00:24:24Радвам се, че се обади.
00:24:27Увярвай ми.
00:24:30Загубих сенец и
00:24:32Не мога да я мисля за нищо друго.
00:24:37За нищо.
00:24:40Гюнял, аз наистина насъжалявам.
00:24:43Всичко, което ти казах, е истина.
00:24:47Жалко, че се запознахме при тези условия.
00:24:49Много съжалявам за всичко.
00:24:54Щеше ли да ме забележиш?
00:24:57Ако условията бяха различни...
00:25:00Да.
00:25:02Боли ли те?
00:25:12Не.
00:25:13Вече не чувствам болка.
00:25:16Ушмарът няма край.
00:25:18Всеки ден се случва нова трагедия.
00:25:21Понякога ми се иска
00:25:22просто да се махна.
00:25:27Да се махнем тогава?
00:25:30Моля.
00:25:31Да заражем всичко
00:25:34и да заминем.
00:25:36Казах, че за нас няма бъдеще.
00:25:39А сега искаш да избягаме заедно?
00:25:41Аз съм проклет убиец.
00:25:48Ти не си убиец.
00:25:58Благодаря.
00:25:59Нашите поздравления, честито.
00:26:02Благодаря, шофьорът ще ви закара.
00:26:03Добре.
00:26:04Запогадайте.
00:26:19Пази го добре.
00:26:20Фаралек и си са.
00:26:29Благодаря, че се ожени за мен.
00:26:31За нищо да ти се връща.
00:26:33Аз ще тръгвам.
00:26:40Ще се видим до вечера.
00:26:41До вечера ли?
00:26:43Ще дойдете при мен?
00:26:46Защо?
00:26:49Защо ли?
00:26:51Обещала си на Керим Шах.
00:26:53Казала си, че ще ви изготвя нещо специално.
00:26:56Ах, Керим.
00:27:00Извинявай, Тахир.
00:27:04Детето ще се зарадва.
00:27:07Заповядайте.
00:27:22Фарал.
00:27:26Ти не искаше,
00:27:32но аз ги купих.
00:27:47Нека останат от теб.
00:27:49Ще се видим до вечера.
00:28:00Тахир.
00:28:02Какво ще кажеш на Али Галиб?
00:28:10Ще измисля нещо.
00:28:13Бъди спокоен.
00:28:14Бъди спокоен.
00:28:14Съпиде.
00:28:31Съпиде.
00:28:32Има малко работа.
00:28:33Ще наглеждаш ли, Керим?
00:28:42Страхотна снимка.
00:28:43Да, хубава е.
00:28:47Жалко, че щастието им не продължи дълго.
00:28:51Бракът не се състоя.
00:28:52Може да не се оженят.
00:29:01Тахир може да се откаже от тази глупост.
00:29:04Бракът им ще е временен.
00:29:05Не се тревожи.
00:29:08Виждало ли си, Каан?
00:29:10Докато медитирах, го видях да излиза с колата.
00:29:15Рано сутринта, Каан...
00:29:17Много странно.
00:29:24Госпожо Вера, Фара е тук.
00:29:26Помолиха да изчака, но тя...
00:29:28Добре, няма проблем.
00:29:31Добре дошла, Фара.
00:29:32Трябва да говорим.
00:29:34Гледахме снимките.
00:29:35Искаш ли да ги видиш?
00:29:36Нямам време.
00:29:39Какво...
00:29:40Те тревожи.
00:29:42Ако се притесняваш за брака, ще намерим начин.
00:29:45Бракът е факт.
00:29:46С Тахир се погрижихме.
00:29:48Моля?
00:29:53Става въпрос за друго.
00:29:54Да говорим насаме.
00:29:57Дами, ще ни оставите ли за малко?
00:30:00Ела.
00:30:24Някакъв проблем ли има?
00:30:25Да, и то много сериозен.
00:30:26Обещахте ми спокойствие.
00:30:28Казахте, че всичко ще е наред.
00:30:31Дай заставам за думите си.
00:30:33За разлика от съпруга ви.
00:30:36Тахир вече не е само ваш човек.
00:30:38Той е баща на Керим и мой съпруг.
00:30:41Животът на сина ми зависи от Тахир.
00:30:46Не разбирам животът на Тахир в опасност ли?
00:30:50Вчера Тахир не беше добре.
00:30:53Сначалото не ми каза, но аз го притиснах.
00:30:56Съпругът ви поискал от Тахир да извърши убийство.
00:31:00Моля?
00:31:06Какво ще стане с Керим Шах?
00:31:08Какво ще стане с мен?
00:31:09Питам също така какво ще се случи с твоя син.
00:31:12Не искайте нищо опасно от Тахир.
00:31:15Само ти можеш да го гарантираш.
00:31:17Само ти.
00:31:36Не съм в настроение, адвокатки.
00:31:38Ще се чуем после.
00:31:38Животът ти е в опасност.
00:31:40Аз съм полицай.
00:31:41Кажи ми нещо, което не знам.
00:31:43Нищо не знаеш, глупако.
00:31:45Срещата с Тахир не е била случайна.
00:31:51Смятал е да ме убие, така ли?
00:31:52Нямам намерение да ти казвам повече.
00:31:57Моля те да си пазиш гърба.
00:32:01Ало.
00:32:03Ало.
00:32:03Така ли е, Тахир?
00:32:12Искал си да ме убиеш.
00:32:15Ще видим кой е кога.
00:32:20Вера, какво е толкова спешно?
00:32:23Отегли инструкциите към Тахир.
00:32:25Не те разбрах.
00:32:26Не исках подобно нещо, когато те помолих да се намесиш.
00:32:30Успокой се, Вера.
00:32:31Не мога да се успокоя.
00:32:32Знам всичко.
00:32:33Поискал си Тахир да убие Мехмед.
00:32:36Откашни се.
00:32:38Няма да го ликвидираш.
00:32:50Не дай.
00:32:54Не го убивай.
00:32:56Ето, аз съм при теб.
00:32:58В ръцете ти.
00:33:01Вера.
00:33:01Ела.
00:33:15Ела.
00:33:19Приближи се.
00:33:20Аз съм прият.
00:33:24Аз съм прият.
00:33:26Стига, всичко е наред.
00:33:56Прибираме се от ума. Ще забравим този ден. Не плачи.
00:34:26Стига, всичко е наред.
00:34:56Доброе утро.
00:35:26Доброе утро.
00:35:28Защо?
00:35:39Защо се е появи онзи ден?
00:35:48Не разбирам.
00:35:49Какво целяше?
00:35:52Събираше смелост, нали? Смяташе да ме причакаш с пистолет в ръка.
00:35:55Напусни дума ви.
00:35:57Никой няма да стреля по никого.
00:36:00Ясно?
00:36:00Аз съм срещу теб.
00:36:04Стреляй, ако ти стиска. Стреляй!
00:36:06Просиш си белята.
00:36:10Много те моля, върви си.
00:36:11Защо?
00:36:13Няма да събереш смелост, нали?
00:36:16Вие причаквате хората в засада, страхливци.
00:36:19Това сте и е.
00:36:23Ако исках, можех да те убия.
00:36:25Нямаше да те изпратя до дума ти.
00:36:27Първи си.
00:36:28Иначе не отговарям.
00:36:29За плахите ти няма да ме оплащат.
00:36:31Стреляй!
00:36:32Иначе аз ще стрелям.
00:36:34Свали уръжието.
00:36:35Пусни пистолета.
00:36:39Иначе ще пострадаш.
00:36:40Стреляй!
00:36:42Покажи, че си смел човек.
00:36:44Стреляй!
00:37:05Покажи, че си смел.
00:37:35Мъртъв ли си?
00:37:56Не мърдай, Мехмед.
00:37:57Стреляме!
00:38:01Какво правите?
00:38:02Връщайте се по къщите.
00:38:05Мехмед, защо позволяваш да те унижават?
00:38:16Не си играят с мен.
00:38:18Оставам сам.
00:38:20Ти не си сам.
00:38:22Имаш мене и баща ти.
00:38:24Вие не се броите.
00:38:26Скоро ще имаш приятели.
00:38:28Имай търпение.
00:38:29потърпи, Мехмед.
00:38:34Майко.
00:38:38Жив ли си?
00:38:39С жилетка ли беше, страхливецо?
00:38:54Прокрит престъпник.
00:39:01Стреляй по мен.
00:39:03Добре, че не беше в главата.
00:39:10Можеш ли да ме убиеш?
00:39:12Помогнах на един самоубиец.
00:39:15Много скоро ще си отмъстя.
00:39:17Писта ми, глупако!
00:39:19Нахлуваш дома ми с оръжие.
00:39:20Ако те гръмна в главата,
00:39:22ще ме оправдаят за самозащита.
00:39:24Взимай си пистолета и се умите от къщата ми.
00:39:26Ако исках да те убия,
00:39:30ще ях да го направя.
00:39:31Нямаше да те пощадя.
00:39:33Забрави за случая.
00:39:34Не ме занимава из глупости.
00:39:37Взимай, хайде.
00:39:40Взимай го и се махай от тук.
00:39:47Махай се.
00:39:53Ще видиш ти.
00:39:56С нощ ти видях добрите ти намерения.
00:40:07Милостта ми си има граници.
00:40:09Махай се, нещастни коп.
00:40:14Ей, момче.
00:40:16Нямаш право да говориш съм милост.
00:40:20Прокледай да е милостта,
00:40:21която идва от теб.
00:40:23Майната ти!
00:40:26Ела насам.
00:40:34С голи ръце.
00:40:36Нали си, мъж?
00:40:37Ще съжалиш за тази смелост.
00:40:43Ради подяволите.
00:40:45Писне ми от теб.
00:40:48Писне ми.
00:40:49Не ме забърквай в глупости.
00:40:50Искам да живея спокойно.
00:40:52Разберете го най-после.
00:40:53И какво сега?
00:41:00Ще се криеш зад полите на жена си ли?
00:41:05Защото вярваш в лъжи.
00:41:10Ти си престъпник.
00:41:12Няма да живея спокойно.
00:41:19Не ти е в кръвта.
00:41:21Какви ги дръмкаш?
00:41:22Ти си звяр.
00:41:24Блаквай.
00:41:25Ти уби собствения си, войчо.
00:41:29Мръздо къпеле.
00:41:30Долен нещастник.
00:41:38Ага, не съм, ага.
00:41:43Ще те убия.
00:41:45Стига вече, стига.
00:41:47Не разбрали, че ми писта от глупости.
00:41:49Остави ме на мира.
00:41:50Остави ме да живея.
00:41:52Писта ми от това блато.
00:41:54Писта ми. Разбери.
00:41:57Махай се от тук.
00:41:58Остави ме.
00:42:00Напусни дума ми.
00:42:09Не искам да те убивам.
00:42:10Махай се от дума ми.
00:42:12Ти си пълен психопат.
00:42:14Махай се от тук.
00:42:17Виж кой ми го казва.
00:42:21Ти нямаш милост към никого.
00:42:27Ти си безнадежден случай.
00:42:30Виждал съм такива като теб.
00:42:37Не си нито първият, нито последният.
00:42:41Аз, аз, аз, съм иммунизиран срещу твоята ярост.
00:42:51Жалко.
00:42:56Жалко, че ще завлечеш.
00:42:58Една невинна жена в блатото и ще й причиниш мъка.
00:43:05Това ще направиш.
00:43:09Прекрасно го знаеш.
00:43:10Не забравя и думите ми.
00:43:21Няма да забравя.
00:43:24А да изпокави.
00:43:26Не дай.
00:43:28Ще ти ги припомня.
00:43:30Аз, аз, аз, аз, аз, аз, аз.
00:44:00За поведта се от мене.
00:44:13Аз, аз, аз, аз, аз, аз, аз.
00:44:43Не мога да повярвам, че си го пратил да убие брат си.
00:44:49Не ти ли стига, че са си патолкова животи?
00:44:53Защо постъпи така с двама, братя?
00:44:56Дай си я отговора сам.
00:44:59Шефа?
00:45:23Ильяс, Тахир Лекесис.
00:45:26Какво за него?
00:45:28Трябва ми е досиятел на този мръзник.
00:45:31Мога да потърся.
00:45:32Трябва ми допълнителна информация.
00:45:35Урови насякъде.
00:45:37Разбери всичко за него.
00:45:40Всичко разбрали?
00:45:40Ильяс!
00:45:51Шефе, тук е опасност за теб.
00:45:54Как да търся?
00:45:55Свали архивите и ги...
00:45:58Донеси у нас.
00:45:58Ти си психопат.
00:46:09Ти си звяр.
00:46:12Тахир, аз съм.
00:46:20Вратата беше отворена.
00:46:23Мирише не изгоряло.
00:46:24Защо?
00:46:25Защо?
00:46:28Пудра ни.
00:46:32Керим Шах ще дойде.
00:46:33Исках да почистя.
00:46:38Тахир, какво ти е на лицето?
00:46:41Не гледай, няма нужда.
00:46:43Нищо.
00:46:44Видях Мехмет.
00:46:45Изглеждаше зле.
00:46:47Збихте ли се?
00:46:49Разкажи ми какво става.
00:46:53Дойде у нас.
00:46:55Изпокарахме се.
00:46:56После си тръгна.
00:46:57Той е Чинге.
00:46:58Аз съм му враг.
00:47:01Всичко е точно.
00:47:02Просто така.
00:47:03Без причина ли е дошъл тук?
00:47:06Очевидно има повод.
00:47:08Нещо неприятно ли ти каза?
00:47:10За това ли се сбихте?
00:47:11Кажи ми какво стана.
00:47:13Пара, прибери се от дома.
00:47:15Не искам да ме виждате такя.
00:47:17Утре ще говорим.
00:47:18Трябва ми почивка.
00:47:19Не ме дърпай, знам пътя.
00:47:21Да, извинявай.
00:47:22Какво е това?
00:47:31Стрелял ли си по него?
00:47:32За това ли мириша така?
00:47:35Дай ми я.
00:47:38Използвали сте оръжие?
00:47:40Дай ми гилзата.
00:47:42Вече няма значение.
00:47:43Не ми дръж сметка.
00:47:44Ти ме покани с детето.
00:47:46Можеше да влезем докато стреляте.
00:47:48Какво търся тук?
00:48:10Извикани учителката, за това излязох.
00:48:13Забравих се и телефона в къщи.
00:48:18Не, няма нищо общо, Оскан.
00:48:22Няма да се виждаме повече.
00:48:24Добре.
00:48:26Да, аз се прибирам.
00:48:29Ще се чуем по-кусно.
00:48:32Аз се прибирам.
00:48:35До скоро.
00:48:36Чао.
00:48:41Уверваха ли ти?
00:48:42Сега и ти се обади на вашите.
00:48:47Иначе ще започнат да ни търсят.
00:48:49Спокойно.
00:48:49Ще измисля нещо.
00:48:53Значи, наистина бягаме.
00:48:56Това е лудост.
00:48:58Искаш да се откажем ли?
00:49:00Не съм казал такова нещо.
00:49:02Чувствам се невероятно.
00:49:03Готов съм да избягам с теб.
00:49:09Нещо мъничко ни липсва.
00:49:13Какво?
00:49:14Отвори жапката.
00:49:18Отвори я.
00:49:18Каквото си мислили.
00:49:32Отвори и виж.
00:49:41Харесвате ти.
00:49:46Ако не ти харесват, ще купим други.
00:49:48Много ми харесват.
00:49:54Ти гледай пътя, моля те.
00:49:57Не се тревожи.
00:50:13Шефът ви очаква.
00:50:18Донеси ли ги?
00:50:24Дай.
00:50:29Добре ли си?
00:50:31Добре съм, да.
00:50:32Влизай.
00:50:33Има курсун?
00:50:45Това е стара жледка.
00:50:48Сядай, момче.
00:50:49Тахир.
00:50:50Тахир, знаеш ли кой поръчал обиска в дома ми?
00:51:13Имаш ли информация?
00:51:16Явно ти знаеш.
00:51:17Каза, да не се бъркам.
00:51:23така е.
00:51:26Така е.
00:51:27А защо отмени нареждането?
00:51:31Защото така прецених.
00:51:34Ще действаме по друг начин, с други средства.
00:51:38За това ли си, ядосън, не те разбирам.
00:51:43Грешки ли допуснах?
00:51:45Не, не.
00:51:47Ти си наше момче.
00:51:49Не си ни чущ.
00:51:51С вера така решихме.
00:51:53Всичко е точно.
00:51:55Няма проблем.
00:51:56Аз съм объркан.
00:51:58Заради докторката ли?
00:51:59Днес тя отново беше тук.
00:52:03Явно си променил плановете.
00:52:05Всичко е точно.
00:52:08Тя не иска нищо от теб.
00:52:10Но иска и всичко.
00:52:13Нали?
00:52:16Жените са такива.
00:52:19Нищо не иска.
00:52:20Напротив.
00:52:22Ще иска.
00:52:24Ти сам ще й дадеш.
00:52:27Става въпрос на моето бъдеще.
00:52:30Това е последният удар.
00:52:33После започвам нов живот.
00:52:39Искам да изляза чист.
00:52:43Доста престъпление е в младените.
00:52:46Интересно.
00:52:49Нема престъпник, като него има право да мечтае.
00:52:53За нормален живот не разбирам.
00:52:57Искам да ходя спокойно по улиците.
00:53:02Да заспивам без страх.
00:53:03Значи се отказваш от нашия бизнес.
00:53:09Ще помагам по друг начин.
00:53:12Ще си грижа за заведението.
00:53:14Да?
00:53:15Става ли?
00:53:16Заведението е твое.
00:53:18Спокойно.
00:53:20Това, което ме тревожи са думите ти.
00:53:23Сякаш утре ще се събудиш различен.
00:53:25Ти държиш ли на думата си?
00:53:28Държиш ли на думата си?
00:53:31Това са негови думи.
00:53:34Известен е в престъпния свят с този въпрос.
00:53:39Думите му са истинска легенда.
00:53:42Имал е пререкания с Садолах Кара.
00:53:49Познавам този престъпник.
00:53:52Не спира с глупостите.
00:53:54Дори и в затвора.
00:53:56Как е успял да излезе сух от водата?
00:53:59Ще се сбогувам с мафията.
00:54:01Ще водя на пълно нормален живот.
00:54:05Платих висока цена за тази мулба.
00:54:07Ясно.
00:54:10А какво ще стане с старите връжди?
00:54:13Връзите са минал.
00:54:14За мен всички сметки са чисти.
00:54:17Шефе.
00:54:20Утре ще бъда в заведението.
00:54:22Става ли?
00:54:25За мен не е проблем.
00:54:29Вече ти казах.
00:54:32Една жена
00:54:33не иска
00:54:36само с думи.
00:54:39Ти си мислиш, че искаш нещо.
00:54:41А всъщност
00:54:42изпълняваш нейната воля.
00:54:45Разбираш ли?
00:54:47Що волята и е добра за мен?
00:54:50Ще се почини.
00:54:51Знаеш ли какво прави?
00:54:54Иска да стане
00:54:55семейен човек.
00:54:58Случва се
00:54:59и с престъпниците.
00:55:01Може да намерим
00:55:02нови престъпления.
00:55:04Няма да дойде да ни ги каже.
00:55:06може да кажа на някого.
00:55:09Този човек
00:55:10трябва да знае
00:55:12истината за
00:55:13мафиота
00:55:14Тахир.
00:55:17Нашата операция
00:55:18започва.
00:55:20Ще се вооръжим
00:55:21стърпени.
00:55:23Остали.
00:55:29Бих ти казал
00:55:30да се почерпиш нещо,
00:55:32но нямам нищо.
00:55:33човек.
00:55:46Желаю ти успех.
00:55:48Благодаря.
00:55:51.
00:55:52Благодаря.
00:55:53Благодаря.
00:55:54ПОЛИЦАЯТА
00:56:24Имам един въпрос.
00:56:27Ще му дадеш ли свободата?
00:56:32Животът няма да му даде свобода.
00:56:36Аз няма да правя нищо.
00:56:40Знам как се случват нещата.
00:56:43Нека опита.
00:56:45Извинявай, че идвам по това време.
00:56:57Предположих, че ще пропуснеш вечерята в дома на Тахир.
00:57:02Кажи каквото имаш да казваш.
00:57:10Заповядай.
00:57:15Тахир Лекесис.
00:57:21Твоят законен съпруг.
00:57:26Вече ми каза.
00:57:27Знам за престъпленията му.
00:57:30Не си чела досието.
00:57:35Моите думи са просто разказ.
00:57:37Това е различно.
00:57:39Чети внимателно.
00:57:43Не пропускай нищо.
00:57:45Обърни специално внимание на показанията на жертвите и на свидетелите.
00:57:52Ще намериш истината.
00:57:59Та е скрита по-дълбоко.
00:58:01Ще видиш, че природата му е покварена.
00:58:04с Тахир не сме близки.
00:58:07Оженихме се формално.
00:58:10За това ли ходиш от тях?
00:58:12Ще ще да ти сготви, нали?
00:58:15Много романтично.
00:58:16Много романтично.
00:58:18Какво те интересува?
00:58:19Какво?
00:58:20Кой съм аз?
00:58:21Да те съдя.
00:58:22Тахир е привлекателен мъж.
00:58:25Освен това е престъпник, има и пари.
00:58:29Пълен комплект.
00:58:30Аз мисля само за сина си.
00:58:33Тези неща не ме вълнуват.
00:58:36Надявам се, че е така, Фара.
00:58:39Ти си жена.
00:58:41Нормално е да те привлича.
00:58:43Този разговор не ми харесва.
00:58:45Не ми позволяваш да говоря.
00:58:49Да, ти може да не го харесваш, но той е лут по теб.
00:58:54Завъртяла си му главата.
00:58:56Има странни идеи.
00:58:58Казай ми, че ще зареже мафиотския живот.
00:59:03Даваш ми тази папка, аз ще я прочита и ще се оплаша от Тахир.
00:59:07Това ли е планът ти?
00:59:09Искам да прочитеш.
00:59:10И да прецениш за себе си.
00:59:13Да стигнеш до изводите сама.
00:59:18Това е.
00:59:21Приятелски съвет.
00:59:22Детето ти
00:59:23се привързва към него.
00:59:26Нещата се задълбочават.
00:59:40Това е.
00:59:41Абонирайте се!
01:00:11Докторе!
01:00:17Фара, извинявай за късния час.
01:00:19Очакваме Керим Шах за последните изследвания преди операцията.
01:00:23Донора ще бъде тук след седмица.
01:00:25Трябва да увеличим дозата на имунно-супресията.
01:00:27Да. Ще увеличим дозата.
01:00:30Ще го доведа след два дни.
01:00:32Благодаря.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended