Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Мамка му, реших, че е изнасил вас.
00:00:05Искати се. Къде са ми парите?
00:00:08Доня Ноелия ми ги взе в автобуса.
00:00:10Така ти се пада. А къде са? Кажи веднага.
00:00:14Обърнах всичко, но ги няма. Лъснах цялата къща.
00:00:17Лохи!
00:00:19Да, госпожо.
00:00:20Не говори със съседите.
00:00:21Няма, госпожо.
00:00:22Особено с този.
00:00:24Качвай се.
00:00:25Веднага, госпожо.
00:00:30Аха!
00:00:40Спечели и дуела на погледи.
00:00:43Много съм добър и до петомия готино.
00:00:47Новите и съседи.
00:00:50Гъвка взаем, неправилно паркирано тук-тук и пътуване до Айаласка.
00:00:53Марти е много по-общителен си и подходящ за председател.
00:00:58Аз не исках да се местим тук.
00:01:00Работиш тук, ще си под ръка на съседите, ако има проблем.
00:01:04Именно, вечно ще досаждат.
00:01:06Ти поне работиш далеч.
00:01:09Ясно.
00:01:10Не исках да повдигам въпроса, но кой?
00:01:15Печели повече.
00:01:17Това е удар под кръста.
00:01:19Работата ми изисква точност.
00:01:21А моята е творческа и отговорна.
00:01:23За да измислиш нов сандвич.
00:01:25А ти чопиш зъби, не оперираш сърца.
00:01:28Няма да се разберем.
00:01:30За това спри.
00:01:31Няма, вечно залагаш, капани.
00:01:32Играем ли?
00:01:33Една, две, три.
00:01:36Не, честно, изчакаме.
00:01:39Да, да.
00:01:40Съседи, решихме Марти не председателят.
00:01:44Ти си направо?
00:01:49Ожених се за зла жена.
00:01:50Но сме щастливи, скъпи.
00:01:54Закъснявам.
00:01:55Довиждане са кровище.
00:01:56Утре ще я закараш на Ясла.
00:02:01Обичам те.
00:02:03Цялата документация.
00:02:04Сметки, решения, бележки, фактури.
00:02:07На него.
00:02:08Ето го.
00:02:08Няма ли диск?
00:02:12Желая ти успех.
00:02:14Ще ти трябва.
00:02:17Забрави си ключа.
00:02:19Амадор, може ли да не вкарваш таралясника в двора?
00:02:27Не е таралясника, тук-тук.
00:02:30Не си вкарвай тук-тука в двора, моля.
00:02:33Не виждам забрана.
00:02:35Няма.
00:02:36Да, но има тунел за влизане.
00:02:37Да.
00:02:38Значи е позволено за каруца с две конски сили.
00:02:41Довиждане.
00:02:44Изчакай малко.
00:02:45Ще ме закараш ли?
00:02:47Пятнайсет кинта.
00:02:48Десет.
00:02:49Тадено, скачай в тук-тука.
00:02:52Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук.
00:02:53Тук-турук.
00:02:55Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук.
00:02:56Кристина.
00:02:57Обичам те.
00:02:58Аз също.
00:02:59Тук-тук-тук-тук-тук-турук-тук.
00:03:01Тук-турук.
00:03:02Господин председател, добре ли с?
00:03:04Винаги ли е така?
00:03:05Не, не, не.
00:03:07И по-зле е става.
00:03:10Нимавай! Разкарай се!
00:03:12Тук-тука излиза!
00:03:13Излиза тук-тука!
00:03:14Амадор?
00:03:21Виша, това е новата.
00:03:24Мамка му, тя живееше в Монтепинар с червенокосата сврака.
00:03:28Аз не съм е срещала.
00:03:31Защото и че е зна за 8 години.
00:03:33Ей, по-леко.
00:03:35Щом пише чупливо, трябва да внимаваш.
00:03:38Вземи Ози.
00:03:39Да, същият.
00:03:41Обичам да се заяждам с новите, но тази ме познава и не е интересно.
00:03:46Фина, забрави.
00:03:47Искам да ми остане наемателка задълго.
00:03:50Нищо не обещавам.
00:03:52Мамка му, нова наемателка, аз защо не знам?
00:03:59Колки е?
00:04:00Към към виждат очите ми?
00:04:03Защо си тук?
00:04:04Ами работя, а не съм спечелил от лотарията.
00:04:08Странно съвпадение.
00:04:10Май, светът е малък.
00:04:12Прекалено.
00:04:14До после?
00:04:17Миличката.
00:04:18Скъпа!
00:04:24Майте!
00:04:26Какво става тук?
00:04:28Нанасиш ли се?
00:04:29Страхотно.
00:04:30Да.
00:04:32Нищо не разбирам.
00:04:33Госпожо, казахте, че има асансьор.
00:04:36Не го ли виждаш?
00:04:38Не съм госпожа Ребека.
00:04:40Не работи.
00:04:41Как така?
00:04:41При липса на асансьор цената е друга.
00:04:44Ребека.
00:04:45Управителката гепи парите за асансьора.
00:04:48Работи само нашия, нали сме флуксозни апартаменти.
00:04:56Кажи, красавица.
00:04:58Менчо.
00:04:59Ребека.
00:05:00Изгубихме се.
00:05:02Излиза, че сте се преместили заедно.
00:05:04Как си?
00:05:05Зле.
00:05:06Питахте дали асансьорът работи.
00:05:07Не, питаме дали има, не дали работи.
00:05:11Мария Дъл Карменка разкоса никога не лъже.
00:05:16Същност, управителката е виновна.
00:05:19Мошеничка е.
00:05:19Да.
00:05:20А къде живее?
00:05:21Вече е бивша.
00:05:22Разкарахме я сега.
00:05:24Имаме управител.
00:05:26Ето, запознайте се.
00:05:28Извинявай, ти ли си управителят?
00:05:31Да, аз съм.
00:05:32Новата съседка съм от втория, вляво.
00:05:35Там живеех аз преди Слънчев, е?
00:05:37Да, но няма ли да пуснете асансьора?
00:05:40Местя се и...
00:05:41Не знам.
00:05:42От вчера съм домоуправител.
00:05:44Щом закарам малката наясла, ще ти звънна.
00:05:48Но...
00:05:48Не ми допада.
00:05:50Не знам защо, но я намирам...
00:05:53Не.
00:05:54Изглежда ми шавлива.
00:05:56Не я харесваш и готово, не ми обяснявай.
00:05:59Аз така си действам.
00:06:02Гадня!
00:06:04Видя ли?
00:06:09Съпрузите живеят заедно, не си изнаверяват.
00:06:12Грижат се един за друг, споделят домашните задължения,
00:06:15обгрижват роднините по права линия,
00:06:18възходящи и нисходящи.
00:06:21И с това слагам край на цитата.
00:06:23Печелище ще.
00:06:24Къде е женати?
00:06:26Била в уединение, не ми вдига.
00:06:28Отсвири ме.
00:06:29Каква?
00:06:32Йош те питаш.
00:06:33Уне ти вдигна, здрасти, Йоли.
00:06:36Как я мислиш ти тази работа?
00:06:37Идваш ли?
00:06:38Имаш тен.
00:06:39Лъквай.
00:06:40Не ме притискай.
00:06:41Искам да се преоткрия в уединение.
00:06:43На къде повече от Таиланд?
00:06:45Не, не.
00:06:47В Коста Рика съм.
00:06:48Как така?
00:06:50Запознах се с Хилма.
00:06:51Много готина финландка.
00:06:53Гаджето е зарязало и обикаля света.
00:06:55Радвам се за нея, но ти си женена.
00:06:57Оскар.
00:07:01Май, допуснахме грешка.
00:07:03Нима?
00:07:04Сериозно.
00:07:05И сега?
00:07:06Не знам.
00:07:07Ти за къде бързаш?
00:07:08Майка ти се настани вкъщи.
00:07:11Хилма.
00:07:12Той не ме разбира.
00:07:13Мъжът ми не ме разбира.
00:07:19Затварям.
00:07:20И затвори.
00:07:22Хилма не е ли мъже мя лачката?
00:07:24Вилма.
00:07:25Какъв кошмар.
00:07:26Бих се развел.
00:07:27Разводът е болезнена травма и скъпо решение.
00:07:30Не.
00:07:31Едно по едно.
00:07:32Първо да разкарам тъщата.
00:07:35Говори със специалистката.
00:07:37С кого?
00:07:37Новата съседка е адвокат.
00:07:39Благодаря.
00:07:41Бруно, може ли да поговорим?
00:07:44За управителката винаги.
00:07:47Не.
00:07:47Вече не съм управител.
00:07:48Там?
00:07:50Примерно.
00:07:51Да предложа нещо.
00:07:53Билков чай, безалкохолна бира, нискокалорична и дегазирана.
00:07:59Онзи Тензи се опитал да подкупиш мъжа ми.
00:08:03Нали?
00:08:03Не.
00:08:04Съвсем недоразумение.
00:08:06Имах предвид, че...
00:08:07Подкуп не става.
00:08:09Неприемливо е заради длъжността му.
00:08:12Но...
00:08:13Бихме приели гъвкъв заем между съседи.
00:08:17Взамяна е с тебън, ще погледне с разбиране на...
00:08:21На проверката.
00:08:23Добре звучи.
00:08:25Гъвкъв заем взамяна на обичлива проверка.
00:08:28Интелигентните хора, се разбираме лесно.
00:08:31Дай ми време да организирам схемата.
00:08:35Организирай.
00:08:36И ако може е по-бързо.
00:08:39Какви ги вършиш с тази?
00:08:49Аонодена, незабавно ми трябват сто хиляди евро от сметката.
00:08:55Не, спешно е.
00:08:58Изпрати Клаус.
00:09:01Естебан, Бруно ще даде парите.
00:09:03Не мога да приема подкуп.
00:09:05Не е подкуп, а гъвкъв заем взамяна на обичлива проверка.
00:09:11Нали?
00:09:11Чакай.
00:09:13Чакай.
00:09:23Скъпи, възхищавам се на почтенността и принципите.
00:09:27Не останаха такива мъже.
00:09:29Благодаря.
00:09:30Но съседите ще ни осъдят и двамата ще отидем затвора.
00:09:34Дори на трапниците ще ги подкрепят.
00:09:36И какво ще прави малката?
00:09:38Много ще се зарадва.
00:09:40А измамените нямат скрупули и съчувствие.
00:09:43Не допускай цялата общност да ни сочи с пръст.
00:09:48Затвори се очите за това, че държавата ще пострада малко.
00:09:53Само ако е заем и го върнем в срок и с лихвите.
00:09:59Както кажеш?
00:10:00Извинявай, но не съм свършил.
00:10:03Завищам ти за стомаха.
00:10:16Каква е играта? Който мигне, губи или...
00:10:20Лохи, коя е сега господарката?
00:10:23Вие е Доня Ноелия.
00:10:24А ти си долна предателка. И крадла.
00:10:27Полагат ми се заплатите за толкова години труд.
00:10:31Представям си колко си страдала с непоносимата ми сестра.
00:10:34Да, беше трудно.
00:10:36Спокойно. Ще ти липсва.
00:10:41Обади се, де!
00:10:47Ало?
00:10:48Родни нали сте на Виктория Рафаела?
00:10:51Да, кажете.
00:10:52Тя излезе от кома.
00:10:54Чудесно.
00:10:55Идвам.
00:10:57Кое?
00:10:58От кинкалерията.
00:11:00Получили с тягащи чурапогашници телесен цвят.
00:11:03Имам разширени вени.
00:11:05Заме и за мен.
00:11:07Да, госпожо.
00:11:08Не се бъви.
00:11:08Няма, госпожо.
00:11:09Как е тя, докторе?
00:11:20Нестабилна.
00:11:21Трябва и спокойствие.
00:11:22Има черепен хематом, който лесно може да я върне в комата.
00:11:26Звучи страшно и не ми е ясно.
00:11:29Възможен е инсулт.
00:11:30И да, с добра.
00:11:31Само това липсва.
00:11:32Бъдете мила без лоши и новини.
00:11:44Лохи, защо се забави?
00:11:46Дай ми очилата.
00:11:48Задържахаме на рецепцията като престъпник.
00:11:51Такава си.
00:11:53Идваш без цветя, без сладкиш,
00:11:56а господарката ти излиза от кома.
00:11:58Много се радвам, но нямам пари.
00:12:02Изглеждате чудесно.
00:12:04А ти си състарена.
00:12:06От кога съм в кома?
00:12:07Само някакви си три седмици.
00:12:09Как е навън?
00:12:11Има война в Украина, също в Газа.
00:12:15Вдигнаха заплатите.
00:12:16Витам за от дома в сградата.
00:12:18А, всичко е наред.
00:12:20А сестра ми?
00:12:21Изчезна.
00:12:22Безследно.
00:12:22А са кооператорите?
00:12:24Всичко е наред.
00:12:25А рибар е комунист на нашия етаж ли е?
00:12:30Да, но е кратък.
00:12:31О, божичко.
00:12:33Внимавайте да не изпаднете в нова криза.
00:12:36Моля ви.
00:12:37Защо?
00:12:38Какво ми е?
00:12:39Добре сте, но почивайте.
00:12:41Криеш нещо.
00:12:42Сестра,
00:12:44викнете лекарите ми.
00:12:45Отивам за бомбони.
00:12:48Вземи лак да ми оправиш перуката.
00:12:51Да, госпожо.
00:12:52Побързай.
00:12:53Да, обещавам.
00:12:55Спластене.
00:13:00Осем часов работен ден.
00:13:02От девет до пет ли?
00:13:03Зависи.
00:13:04Ако имаме вечеря, може от четири до дванадесет,
00:13:06или от пет до един,
00:13:08или от шест до два,
00:13:11или от, например, седем.
00:13:13Ще ми плащаш нощни.
00:13:14Или ще делим часовете,
00:13:17сутрин пазар,
00:13:18вечер кино,
00:13:19и ще ми плащаш по някое мило съобщение, нали?
00:13:23Това влизали в цената?
00:13:25Разбира се.
00:13:26Ползваш ли стикери?
00:13:27Готино е.
00:13:34И говорим за трихиляди месечно.
00:13:37Бруто четири плащания.
00:13:39Ето, подпиши тук и тук.
00:13:41И предплата, моля.
00:13:45Изпитателен срок се и рано е.
00:13:47Щом сме гачата, ще ми даваш пари?
00:13:49Звучи сексистки.
00:13:51Еманципирана ли си?
00:13:52Не, аз не.
00:13:54Да го обсъдим,
00:13:55като вечерем е заедно.
00:13:57Първата ни среща става дата за годишнината.
00:14:00Кажи ми нещо мило.
00:14:02После? В работно време?
00:14:05Добре.
00:14:11Имам си гадженце.
00:14:13Ноеми, имам нужда от тази работа.
00:14:16И ние имахме нужда, но ти ни заряза.
00:14:20Защото се събрах с бившия и той ме издържаше, но ме заряза заради друга.
00:14:26Съжалявам, но имаш заместничка.
00:14:27Дори не може да сгъва дрехите.
00:14:34Външният вид е по-важен.
00:14:38Ноеми, стара ли ме нарече?
00:14:46Здравей!
00:14:48Ти ли си шефката?
00:14:49Търсиш ли продавачка?
00:14:51Вече не.
00:14:51Днес имаш обява в Джобс, че търсиш продавачка.
00:14:58Не се вписваш.
00:15:00Защо? Имам 20 годишен опит.
00:15:02Високо квалифицирана си.
00:15:05Търсим човек с по-кратък стаж.
00:15:09Кажи го.
00:15:12По-млада.
00:15:12Имах и студио за масажи и обслужвам всякакви клиенти.
00:15:22Нямам свободни места.
00:15:24Ето, автобиографията ми.
00:15:27Дай, красавица.
00:15:27Благодаря.
00:15:32Да помогна с нещо друго?
00:15:34И ти ще остараеш.
00:15:36Малката!
00:15:37Сървитьорка на твоите години.
00:15:55Наговорихте ли се да ме наречете стара?
00:15:58Това е дискриминация.
00:16:00Казвам, че трябва подготовка.
00:16:03Работата изглежда лесна, обаче.
00:16:05Не е вярно.
00:16:05Лесна нещам за платите, са мизерни.
00:16:08Благодаря, Анди.
00:16:10Беше затвора.
00:16:11Има тъмно минало.
00:16:13Фина?
00:16:14Обра.
00:16:16Работодателката си.
00:16:17Беше труден период.
00:16:18Бях омъжена за Мадор.
00:16:20Не мога да издържам.
00:16:21Трябва ми помощ.
00:16:23Сърдите ми заради давни.
00:16:25Признай си.
00:16:26Бях забравил, но си права.
00:16:29Моля те, отчаяна съм.
00:16:31Няма да ме разнежиш.
00:16:33Ставам на 53.
00:16:34Менопауза съм, нямам пари, самотна съм.
00:16:37Живея в съжителство.
00:16:39И след 7 месеца ставам баба.
00:16:43Бруно Кирога.
00:16:45Клаус, здравей.
00:16:48Чудесно много си бърз.
00:16:50Какво е?
00:16:55На ета си.
00:16:59Намираме се на известния площад света Ана.
00:17:02Трудно е да се каже, че има нещо сято тук.
00:17:04Било е манастир преди 500 години,
00:17:06а днес е свърталище на педали.
00:17:08Статуята е на Калдарон де ла барка.
00:17:10Известен му реплавател обиколил пръв света.
00:17:13Ето насладете се на статуята.
00:17:15Виж тя внимателно.
00:17:18Калдарон де ла барка е писател.
00:17:21Грешиш.
00:17:22Затова е де ла барка,
00:17:23което на испанския е кораб.
00:17:25Ясно ли ти е?
00:17:25Не ме за нас, а и в училище учихме.
00:17:27Животът е сън.
00:17:29Ти е испанка ли си?
00:17:31Какво е животът?
00:17:32Една иллюзия, една сянка, едно видение.
00:17:35Животът е мечта, а мечтите са сън.
00:17:41Тогава ти има вестникато толкова знаеш.
00:17:45Това е паметника на Калдарон де ла барка.
00:17:50Ей, ей!
00:17:52Да те питам, как си до вечера?
00:17:53Имам гача.
00:17:55Питай си да не кръчкат ли, бе?
00:17:56Моля.
00:17:57Много сте.
00:17:58Губи ви се пройката.
00:18:03Ти го каза, мечтите са сън.
00:18:07Моряке!
00:18:08Животът е мечта.
00:18:14Не ми звъни паралес.
00:18:16Върни ми 680 хиляди евро.
00:18:20Скъперник, приятелството не е ли по-важно?
00:18:25Парите развалят приятелството.
00:18:28Съвсем ще го развалиш, ако досаждаш.
00:18:32Не искам да предприемам драстични мерки.
00:18:36Ти заплашваш ли ме?
00:18:38Малко.
00:18:39И с любов.
00:18:40Браво!
00:18:41Успя!
00:18:42Развали приятелството.
00:18:44Антонио!
00:18:45Дължим пари на Русарио.
00:18:48Колко е досаден!
00:18:49Няма ми доверие.
00:18:51А аз му съществих испанската мечта.
00:18:54Антонио, Берта, здравейте.
00:18:57Господин председател, време е и ти да пазаруваш при нас най-после.
00:19:01Предлагаме октопода на промоция.
00:19:04Говори в Рима.
00:19:05Идвам по друг въпрос.
00:19:06Грета ми предостави архива.
00:19:09Към днешна дата дължите 14 400 евро.
00:19:13И ти ли?
00:19:15Спокойно, Антонио.
00:19:16Не съм спокоен.
00:19:17Работя като вол.
00:19:18Вдигнах бизнеса си на крака.
00:19:20Не преча на никого.
00:19:21А ти ме дърпаш за опашката.
00:19:23Защо го правиш?
00:19:24Аз вдигнах бизнеса.
00:19:26Ти трай.
00:19:27Просто трябваше да провериш дали има задължение към етажната собственост,
00:19:31преди да го копим.
00:19:33Не започвай отново, Берта.
00:19:35Май, не е моментът.
00:19:37Кога ще говорим?
00:19:39За чуждълг никога.
00:19:40Тук си записан като собствени...
00:19:43Искай си парите от убийцата, дето ни преметна,
00:19:45или от маркизата, дето бере душа.
00:19:47в момента.
00:19:49Тя е в кома.
00:19:50И за това ли аз да нося отговорност?
00:19:52А?
00:19:53Спокойно.
00:19:54Остави.
00:19:54Пак ще говорим.
00:19:56Визаш магазина ми, наричаш ме мошеник,
00:19:58и не купуваш нищо накрая.
00:20:01Добра, де.
00:20:02Дай две сърдини.
00:20:04Не е ефтиното.
00:20:06Берта обслужи, той е бедняк.
00:20:08А ти къде хукна?
00:20:10Ба, Сенсън!
00:20:14На всяко кафе слагаме и бисквитка.
00:20:17Има и безглутенови.
00:20:19Ако изрецитират нещо, второто е безплатно.
00:20:22Страхотно културна работа.
00:20:24Книгата за рекламации?
00:20:26Току-що влезе.
00:20:27Готовачът ти напусна работното си място,
00:20:29за да ме напада с обвинения,
00:20:31за чужди задължения.
00:20:33Не мога.
00:20:34Дай едно кола као за господина,
00:20:36непресечено.
00:20:38Дай си тая патица.
00:20:40Не намери ли нещо по-младо, по-така?
00:20:42Иди ли?
00:20:43Ви се погледалото.
00:20:45Ами гледам се и се харесвам.
00:20:46Добро утро, смляко моля.
00:20:48Естебан ела за малко.
00:20:51Какво има?
00:20:51Ела, ела.
00:20:54Къде отиват?
00:21:01Не знам.
00:21:02Пресечи се.
00:21:03Искам книгата.
00:21:09Имам нещо за теб.
00:21:11Моляте хетерусъм.
00:21:12Аз също, човече.
00:21:14Парите гъвкавият заем,
00:21:16който поиска женати.
00:21:19А, да.
00:21:20Благодаря.
00:21:21Скоро ще ги върнем.
00:21:23Спокойно, спокойно.
00:21:24Не бързайте.
00:21:26В брой?
00:21:27Да.
00:21:28Така е по-дискретно.
00:21:31Займите се извършват по банков път,
00:21:33съгласно закона от 2014-та.
00:21:35Моляте.
00:21:36Тогава ще ги внеса и ще ги преведа.
00:21:39И попълни декларация 600-тин.
00:21:41Иначе се води дарение и подлежина данъчна проверка.
00:21:45Както кажеш, ти си по-наясно с тези работи.
00:21:51Подразбира се, че ще разгледаш моя случай с разбиране.
00:21:57Естествено, в рамките на закона.
00:21:59Разбира се.
00:22:00Но ако може да приложиш закона по-обичливо, някак си...
00:22:06Съвсем нови са.
00:22:08Приличат на фалшиви, като от монополи.
00:22:11От къде ги взе?
00:22:13А...
00:22:14От моята банка.
00:22:16Излага, че в Испания нямаш пари.
00:22:19Не, моля те.
00:22:21Скатал съм нещичко.
00:22:23Всички банкноти са серия Г от Кипър.
00:22:27А...
00:22:27Нумерацията е европейска на Рейнол Хестетер.
00:22:31Но печата и хартията са от Цюрих.
00:22:33Къде греша Бруно?
00:22:36Признавам, че ги достави приятелят ми Клаус.
00:22:38Продължавай.
00:22:39Всичко е спечелено почтено с концерти в Европа.
00:22:43Не са пари от наркотици или пък от трафик на хора.
00:22:46Сума над 10 000 евро се декларира при внасяне в страната.
00:22:52Как да декларирам пари за под...
00:22:54предвидени за частен...
00:22:56гъвкъв приятелски заем?
00:22:59Съжалявам, но съм длъжен да уведомя данъчните.
00:23:03А, да се ме неясно.
00:23:04парите са за вас и престани да ми лазиш по нервите, Естебан.
00:23:10Не мога да си затворя очите.
00:23:12Край.
00:23:13Не сме се виждали, не сме водили този разговор и си връщам парите обратно в Швейцария.
00:23:18Значи, окриваш доходи.
00:23:26Приятен ден.
00:23:27Довиждане.
00:23:30Ей, ей, чакай, какво стана вътре?
00:23:32Успя ли да го обработиш отзад, а?
00:23:34Не, той се опита.
00:23:35С данъчна проверка.
00:23:36Данъчните са копаленца, ей.
00:23:39А аз плащам данъци от 18 годишен.
00:23:42Нищо не съм скрил.
00:23:43Значи, няма страшно.
00:23:45Няма справедливост.
00:23:47Държавата преследва почтените търговци като нас,
00:23:49които издържаме страната с нашите данъци.
00:23:52Моля ти се.
00:23:54Извинявай, но държавата издържаме ние работниците с честен труд.
00:23:58А не съмнително за богателите, които погазват правата ни.
00:24:02Завъдил си комунистка.
00:24:04Очаквай да ти спряте синдикат.
00:24:06Ами беше толкова симпатичен той е Стебан Гихаро.
00:24:09Направо го намразих.
00:24:11Гихаро ли се казва?
00:24:13Защо?
00:24:16Забрави си пиенето.
00:24:18Какво да го правя?
00:24:21Берта!
00:24:22Та и документите на мърски дарове.
00:24:25Кашоните са.
00:24:26Кои кашони?
00:24:28В последните, които не отворихме, и задръстват хола.
00:24:32Къде си, мръснико?
00:24:34Закачи ми картините.
00:24:36Ето.
00:24:40Подписал Гихаро.
00:24:41Виж.
00:24:42И какво от това?
00:24:43Предсакал ме е мъжът на тая крадла.
00:24:46Натресе ми 12 000 просрочени задължения, гадното копеле.
00:24:51Не ли все тая? Кой го е подписал?
00:24:53Антонио Ресю не прощава и не забравя.
00:24:56Остава да си нарочиш на враг и да се овъртиш в интриги.
00:25:00Защо ли ти споделям?
00:25:01Християните си прощаваме.
00:25:03И се разпълваме на кръста.
00:25:04Не се измъквай, а ми закачи картините.
00:25:07Тай бър машината.
00:25:09Ти я прибра.
00:25:10Накара ми коки, че умира от скук.
00:25:16Вече и за това не става.
00:25:20Ето я блондинката.
00:25:22Не е за вярване.
00:25:24Момчета, елате да поздравите.
00:25:26И ти ли си тук?
00:25:27Само настанихме се, но сме отготините.
00:25:30Уважаваме съседите.
00:25:32Приятно ми е.
00:25:34Красавица, и баш ли гаджа.
00:25:37Ако излезеш и трябва да получим някоя пратка,
00:25:39можеш да разчиташ на нас.
00:25:41Винаги има някой в къщи.
00:25:43Добър ден, Ребека.
00:26:00Само собственичките са доня.
00:26:02Разбрах.
00:26:03Свиквате ли вече?
00:26:04Не. Разочаравана съм.
00:26:06Всички сме така.
00:26:08Ето я и бутник, къщичката.
00:26:09Не е истина.
00:26:11Пахлидваш да разбиваш семейства, а?
00:26:13Да, от това си изхранвам.
00:26:16Гледай само да не стъпиш на крил, че не прощавам.
00:26:22Май се видяхте с всички.
00:26:26Да.
00:26:37Извинява, избъргах.
00:26:38Търсия хазяйката си.
00:26:39Да, да, тъща ми.
00:26:41Изживаем заедно.
00:26:43Дълга история.
00:26:45Ти си адвокатката.
00:26:47Ребека Уртис.
00:26:48Оскар.
00:26:49Да, извинявай.
00:26:50Приятно ми е.
00:26:51И на мен.
00:26:52Пак ли ти, казвай.
00:26:56Срещу мен живеят на тряпници.
00:26:58Да.
00:26:59Не ме предупреди.
00:27:01Защо?
00:27:01Да ти казвам, не разнасям клюки.
00:27:05Апартамента е наред.
00:27:06Да, но то е...
00:27:07Достатъчно.
00:27:08Хайде да се разбираме.
00:27:09Не ми се оплаква и за всичко.
00:27:11А, нека поговорим.
00:27:12Да.
00:27:17Добра дошла.
00:27:20Благодаря.
00:27:21Къде се, Диана?
00:27:36Имаше голяма опашка.
00:27:41И протест.
00:27:43Наложи се да опикалям целият квартал.
00:27:46Лъжи смакнатата ми сестра, но мен не.
00:27:50Не съм тъпачка.
00:27:51Не.
00:27:52Умна сте.
00:27:54И сте били хубава.
00:27:55И сега сте хубава.
00:27:57Хубостта не изчезва.
00:27:58А отлежава като виното.
00:28:00Къде беше?
00:28:00Посетих маркизата.
00:28:03Жал ми е.
00:28:04Не е ли пъкнала?
00:28:06Още не е.
00:28:07Само спи.
00:28:08Махай се.
00:28:08Не искам да те виждам.
00:28:10Да, госпожо.
00:28:14Ще вечеряте ли?
00:28:16Никога не вечерям.
00:28:17Ти също.
00:28:18Не, госпожо.
00:28:20Здравословно е да се егладува.
00:28:30Вярно, че винаги има и по-лошо.
00:28:44Намерих си работа.
00:28:46Аз също.
00:28:47Казвай.
00:28:48Каква?
00:28:49Ами...
00:28:51Първо ти.
00:28:54Сървитиорка в кафенето.
00:28:57Страхотно, близко е.
00:28:58А ти?
00:28:59Появи се роля в някакъв сериал.
00:29:02Записваш тук, но се излъчва в чужбина.
00:29:05И така.
00:29:06Каква е ролята?
00:29:07Гаджет на повикване,
00:29:09която излиза символит.
00:29:11Роля на уличница.
00:29:14Не, няма секс.
00:29:16Правя му само компания.
00:29:17Прекрасно.
00:29:18И накрая се влюбваш.
00:29:19Не.
00:29:19Не, не, не, не, не.
00:29:21Без секс и любов.
00:29:23Да го отпразнуваме до вечера.
00:29:26Да празнуваме ли?
00:29:26Че си сервитиорка?
00:29:28Това е повод да се напием.
00:29:32Не мога.
00:29:33Имам нощни снимки.
00:29:36Извинявай.
00:29:37Добре.
00:29:41Какво искаш?
00:29:42Така ли говориш с гаджето си.
00:29:45Извинявай, любов моя.
00:29:47Кажи.
00:29:48Къде е да резервирам за до вечера?
00:29:51Японско, китайско, италиянско, индийско, бразилско, корейско, барбекю.
00:29:56Все едно.
00:29:57Ти избери.
00:29:58Тогава бразилско.
00:29:59Ще те взема в 8.
00:30:00Не.
00:30:01Пусни локация и ще дойда.
00:30:04Така не е романтично.
00:30:06Ще те взема да идем заедно.
00:30:07Да се срещнем на входа.
00:30:11Любов моя.
00:30:13Добре.
00:30:14Обичам те.
00:30:18Кой беше?
00:30:20Отбачкането.
00:30:21До вечера ще ме вземат с кола.
00:30:23Аааа.
00:30:30Удобно ли?
00:30:31Не знам.
00:30:31Кажи.
00:30:32Обещая да кажеш за асансора, но не звънна и...
00:30:36Доста съм заед работата, детето.
00:30:39Да.
00:30:40А имаш тук, ето тук, малко пюре.
00:30:42А, с бибероните си беше супер.
00:30:45Само да ми падне той, а дето е измислил шишетата...
00:30:48Скъпи!
00:30:51Съпругата ми, Кристина.
00:30:52Здравей.
00:30:53Ребека е найматълка на стария ни апартамент. Слънчевие.
00:30:58Приятно ми е. Хубаво е да имаме млади съседи.
00:31:02Благодаря за младата. Тук средната възраст е 60. Ние сме тинейджери.
00:31:07Ребека пита за асансьора.
00:31:09Да, разбирам те. Бившата председателка свила парите за асансьора.
00:31:14Да, да, разказаха ми случая.
00:31:16Съди ми е за присвояване.
00:31:18Няма решение. Ще се гласува.
00:31:20Сумата и броя на ощетените са значителни.
00:31:24Грузията до 6 години затвор и определена сума, която трябва.
00:31:28Адвокат ли си?
00:31:30Плъми случая.
00:31:32Не, не, не, не ми е специалност.
00:31:33Не сме го гласували.
00:31:36Имаш ли деца?
00:31:37Не.
00:31:37Омъжена?
00:31:38Не.
00:31:39Супер, може да излезем.
00:31:42Добре, когато кажеш.
00:31:43Днес.
00:31:43Скъпа, ще къпем детето.
00:31:44Не я ли скъпа?
00:31:46Кога?
00:31:48Отлагаме.
00:31:49Даде, не.
00:31:51Мартин, не разбрах за...
00:31:53А сън сьора.
00:31:59Майната ви.
00:32:07Офидерсен.
00:32:09Гутен тахт.
00:32:10Гутен абанд.
00:32:15Майната ви.
00:32:17Мораме да се привираш.
00:32:18Ти пък какво искаш?
00:32:22Вратни едно кръгче.
00:32:24Пиян си.
00:32:24Нищо няма да видиш.
00:32:25Да се освежа, бе.
00:32:27Не мога да се представя така.
00:32:29Пятисет евро предварително.
00:32:33Дръж и потегляй.
00:32:3520-40-50-50-50-50-50-50.
00:32:41Леле Майко.
00:32:50Леле Майко.
00:32:50Бруно не идва ли?
00:33:02Естебан!
00:33:03Да.
00:33:04Донесе ли пари?
00:33:05Да.
00:33:06И не.
00:33:08Как така?
00:33:09Направих техническо проучване на заема.
00:33:13Той се обиди и си взе парите.
00:33:16Скъпи Май.
00:33:17Ти си тапанар.
00:33:19Що за въпрос?
00:33:20Не е въпрос.
00:33:21Съобразявай се да не обиждаш пред малката.
00:33:24Спокойно.
00:33:25Семейство сме.
00:33:26Два пъти го плашиш.
00:33:28Отиваме в затвора.
00:33:29Може да припишем апартамента на Хулия.
00:33:32Няма да подаря апартамент на тази мърла.
00:33:35Току-що обиди сама себе си.
00:33:44Ало.
00:33:47Кое?
00:33:56Ще вечеря ме.
00:34:00Какво правиш?
00:34:02Психологическа война.
00:34:12Кой беше?
00:34:14Според мен е грешка.
00:34:23Красива си.
00:34:25Благодаря.
00:34:26Ти също?
00:34:35Избрахте ли?
00:34:36За мен постен шницел с крътофи.
00:34:39За мен коин биф?
00:34:43За два ма е.
00:34:44Ще си взема за вкъщи?
00:34:46Сериозно, месо?
00:34:48Защо?
00:34:50Товедаме в бразилски?
00:34:51Да, но се надявах гаджето ми да е вегетарианка веган.
00:34:55Да не понася лактоза.
00:34:57Нещо по-изискано.
00:35:01Скъпи, това си харесах.
00:35:04Добре, каквото поискаш.
00:35:05Мислех си, че скъпи звучи безлично.
00:35:10Измисли нещо по-интимно.
00:35:13Може би...
00:35:14Горди, шиши!
00:35:19Грозно е.
00:35:20Мразиш ли дебелите?
00:35:21Не, така наричаха хави.
00:35:25Шиши, като Гуен.
00:35:29Измисли нещо по-приятно.
00:35:32Моля те.
00:35:45Готи си!
00:35:46Сложия на екрана си.
00:35:48Това ли?
00:35:49Да.
00:35:49На мой екран?
00:35:50Аз си сложих твоя, виж.
00:35:53От интернет.
00:35:55Много секси.
00:35:56Имаше и някаква безлична...
00:35:58И една заедно.
00:36:00Но няма да качваш, нали?
00:36:03Да не те е срам от мен.
00:36:04Не, не, нищо по-удобно, не.
00:36:06Отваряй си очите.
00:36:08Предишното ми гаджа беше по-готвено от теб, а изложих рога.
00:36:14Къде отиваш?
00:36:15До туалетната.
00:36:16Когато се върна, сервитерката ще ни снима заедно.
00:36:19Добре, шиши!
00:36:20Обичам те.
00:36:26И аз?
00:36:36Не, миг, гледай патката, долен педал!
00:36:57Не, не, не!
00:36:58Ще ти разбият главата в стената!
00:37:02Пуснете ме, негодници!
00:37:05Помощ!
00:37:05Помощ!
00:37:07Ай!
00:37:19Майте, аз снимах само една сцена.
00:37:22Ще пинем ли?
00:37:32Оскар?
00:37:33Нека поговорим.
00:37:34Да, моля, влизи.
00:37:36Още е малко...
00:37:38Помогни ми!
00:37:40Как да изхвърля тъщата от семейното жилище?
00:37:43Ами, сложно е.
00:37:45Да.
00:37:46Мамка му!
00:37:47Ако жилището е на двама ви, разведи се.
00:37:50Да.
00:37:51Врати ми се тази мисъл.
00:37:53Ще поемеш ли делото?
00:37:54Не мисля, че е редно да разведа зетия на хазяйката си.
00:37:58Става конфликт на интереси и да.
00:38:01Да.
00:38:03От кога сте женени?
00:38:04От месец и по-малко.
00:38:06Съедно не сме се женили.
00:38:08Меденият месец беше провал.
00:38:10Тя си остана там.
00:38:11Сега е в Коста-Рика, но я оставих в Тайланд.
00:38:15Така е, като се оженихме пияни.
00:38:18Това бие на анулиране.
00:38:20Как така?
00:38:21Според Семейния кодекс,
00:38:23една от причините за невалидност на брака
00:38:25е липсата на разбирателство поради отчуждаване
00:38:27или психически проблеми.
00:38:28Има ли свидетели на пиянството?
00:38:32Някой може ли да потвърди?
00:38:34Цялата сграда.
00:38:36Свещеникът и нотариусът също.
00:38:38Защо нотариус?
00:38:39Беше странен брак.
00:38:42Предимството на анулирането е,
00:38:43че може да го поискаш едностранно.
00:38:46Хайде да го обмисля и ще ти кажа.
00:38:50Страхотно.
00:38:51Благодаря ти.
00:38:53Дай ми и номера си.
00:38:55Да, но...
00:38:57Бъди дискретен, молята.
00:39:00Не искам неприятности.
00:39:01Нито пък аз.
00:39:02Имам лош опит в развода на съседи.
00:39:06Чудесно.
00:39:08Добре.
00:39:08Ами...
00:39:09Хайде.
00:39:10Ами...
00:39:11До скоро.
00:39:20Готина е.
00:39:28Най-накрая заспа.
00:39:31Най-прекрасният момент от деня.
00:39:33Смазана съм.
00:39:36Ти?
00:39:39Ами да.
00:39:41Аз, скъпи.
00:39:42Ти как си?
00:39:44Как си?
00:39:45Първият ми ден като председател беше напрегнат.
00:39:49Правилника не пише, че не може да се паркира в двора.
00:39:52Има правилник за вътрешния ред.
00:39:56Не го знам.
00:40:03Мамка му.
00:40:04Много съжалявам.
00:40:05Ако искаш помощ.
00:40:08Да.
00:40:08Не пипай.
00:40:10Що ми се пада, ще се справя.
00:40:12Не казвай, че ще съдим грета преди да сме го обсъдили.
00:40:15По-добре да преговаряме и да платят вместо да ходим по съдилища с години.
00:40:20И направил да се побъркаме.
00:40:23Бъди спокоен повече.
00:40:25Няма да си отварям устата.
00:40:27Супер.
00:40:28Защо не поемеш ти?
00:40:31Човече, постът ти се отразява зле.
00:40:34Този апартамент ми липсва витамин Д.
00:40:37Няма никакво слънце.
00:40:43Утре ще ти купя лубе лампа.
00:40:45Облъчването не произвежда витамин Д, а рак.
00:40:49Хайде заспивай.
00:40:50Стига.
00:40:51Спи.
00:41:05Колко странно.
00:41:08Се едно 20 години съм била в кома.
00:41:12И сега се будя.
00:41:20Прекрасно е.
00:41:30Прекрасно.
00:41:30Ти пипаш ли себе?
00:41:40Не, не, не, не.
00:41:42Нещо, ме сърби.
00:41:43Ме имам бяло течение.
00:41:45Какво те сърби пъшкаш от половин час?
00:41:48А, а, а, а.
00:41:49Заспивай.
00:41:50Хайде.
00:41:50То си е здравословно.
00:41:58Аз го правя по душа, скъпа.
00:42:00Изтебан пристани.
00:42:01Може да го направим заедно.
00:42:07Да се попипаме малко.
00:42:08Дига.
00:42:16Ало.
00:42:17Ко е?
00:42:18Майрата ти!
00:42:32Ко пеле!
00:42:35Осем пъти ми званите.
00:42:37Какво искате?
00:42:38Ко е по това време?
00:42:42Мисля, че е Бруно.
00:42:46Изключи го.
00:42:47Може да е от работата.
00:42:49Защото някой е откраднал го риво ли?
00:42:53Да.
00:43:05Какво правиш?
00:43:07Първи етап.
00:43:07Може да е стрес.
00:43:08Благодаря.
00:43:23Благодаря, красавица.
00:43:25Какво ще правиш после?
00:43:27Прибирам се с гаджето.
00:43:32Явно съм дърта.
00:43:33Само не се отчаивай.
00:43:35Не помня кога бях с мъж за последно.
00:43:38Използвай срещите в кафенето.
00:43:40Ще имаш избор.
00:43:42Са гостили?
00:43:46Изчакай ме.
00:43:47Само минутка.
00:43:48Сърдиш ли се, че те зарязах?
00:44:03Ами редно е гадженцето да се сърди, когато го зарежат.
00:44:19не, не, не, не, не, не, не, аз също отдавя мъката с алкохол.
00:44:24Ела от дома да се събудим заедно.
00:44:28Разбрахме се, че няма да спим заедно.
00:44:30Няма да спим, аз държа да съм независим, само да си до мен, когато стана.
00:44:36Ще дойдеш при зори, ще легнеш до мен и ще се събудим заедно.
00:44:40Ставам в 8 и 10, най-късно и 11.
00:44:43Оставям ключа под черджето на Амадор да заблудим крътците.
00:44:53Ола?
00:44:54Ало?
00:44:57Е-хе! Пазете се от тук-тук!
00:45:03Момчета, да ви закарам, а?
00:45:05Леле, майко, тези са прикалили.
00:45:07Майко, мило.
00:45:09Момчета, да ви повозя, да се освежите малко, а?
00:45:11Не става.
00:45:12Не те те да карате, ще си размажете колата, а за страховката не въжи.
00:45:16100 евро и ви разкарвам, а?
00:45:18100 евро, айде.
00:45:20Таксито е по-ефтино.
00:45:22Е тогава 50.
00:45:23По пътя ще ви разкажа историята на Грам Вия, да научите нещо.
00:45:27Става, ако мълчиш.
00:45:28Разбрахме се, качвайте се, айде.
00:45:30Така.
00:45:33Опа, мале.
00:45:35Готово, потегляме.
00:45:38Ще изтрезнете.
00:45:42Не, не, еди ли спотна.
00:45:47Ама са, това са колоните, бе.
00:45:48Хак.
00:45:49Единь.
00:45:50Единь.
00:45:50Единь.
00:45:51Единь.
00:45:52Единь.
00:45:54Абонирайте се!
00:46:24Абонирайте се!
00:46:54Абонирайте се!
00:46:56Абонирайте се!
00:46:58Абонирайте се!
00:47:00Абонирайте се!
00:47:02Филм сутрин рано?
00:47:04Не е странно!
00:47:05И без това всичко е странно!
00:47:07Благодарение на теб!
00:47:08Напомням ти, че си в пробен период за сега.
00:47:10Не се справяш.
00:47:11Добре, в парка!
00:47:15Както кажеш, Шиши?
00:47:17Шиши не ми харесва.
00:47:18Измисли нещо друго.
00:47:19Влюбените правят закуска.
00:47:21Гача ли съм, мили прислуга?
00:47:23Идам, Коке!
00:47:31Идам!
00:47:31Абонирайте се!
00:47:40А, паркирах!
00:47:41Паркирай тая бричка навън!
00:47:44Никого няма място!
00:47:45И не обиждай тук-тука!
00:47:47За всички е трудно!
00:47:48Или и аз да почна да си вкарвам колата!
00:47:50Ами ако влиза...
00:47:51Вземи си талон за инвалид!
00:47:53И ще спираш отпред!
00:47:59Ти не дъгъв ли ме нарече?
00:48:02Имаш отклонение.
00:48:04Понеже си без мозък.
00:48:05Имам цяла жилка от клетки, ей!
00:48:07Добро утро!
00:48:09Оскар, моля те, не паркирай вдвора.
00:48:12Що Мамадор вкарва бричката, и аз мога.
00:48:14Не е бричка! Тук-тук, мамкамо!
00:48:16На улицата е опасно.
00:48:18Да, но всички...
00:48:20Малко бързъм, съжалявам.
00:48:27Не ме бръснат за слива.
00:48:30Служи ограничители и готово.
00:48:32Не ме очи какво да правя.
00:48:34Аз съм председателят.
00:48:37Мила, излиза ме тат, кое не поносим.
00:48:40Трябва ли вечно да се бъркаш?
00:48:42Коке!
00:48:44Господин председател?
00:48:45Ще сложим ограничители.
00:48:48Къде е?
00:48:49Свикай събрание!
00:48:50Първо да измия.
00:48:52Озле!
00:48:53Да се знае кой нарежда тук!
00:48:55Мамка му!
00:48:55Лекарствата ти!
00:49:05Вече доставяш по домовете ли?
00:49:08Само на вип-клиенти.
00:49:12Нещо друго?
00:49:14Не, оглеждам дали измит пода.
00:49:17Професионални отклонения.
00:49:20Здрасти, Грета!
00:49:21Какво има?
00:49:23Ами следи за чистотат.
00:49:24Не, не, не, не!
00:49:26Ози ден си изгубих обицата при теб.
00:49:29Ами, браво!
00:49:31Може ли да огледам?
00:49:32О, да, да! Запоядай!
00:49:36Камин!
00:49:37Камин!
00:49:37Амадор!
00:49:40Какво бе?
00:49:41Струва ми се, че е искал твоето саламче.
00:49:44Меренги, меренги!
00:49:45Какво говориш ти?
00:49:46Благодаря!
00:49:46Не бях забелязал, ей!
00:49:48И ще сефтосаш барлогата?
00:49:50Тай! Ще ме урчасаш!
00:49:58Ами, не!
00:49:59Няма я!
00:50:00Паднала е другаде!
00:50:01Търси спокойно!
00:50:02Ще пиеш ли нещо?
00:50:03А?
00:50:04Моля!
00:50:05Вече не си председател.
00:50:06Не ме третирай като...
00:50:07неизраден съсед.
00:50:10А, като какъв?
00:50:12Ами, знам ли?
00:50:13Като готин съсед.
00:50:16Всъщност, съм малко жадна.
00:50:19Правилно!
00:50:20Трябва да се охладиш.
00:50:21Биричка?
00:50:22Малко е рано за алкохол.
00:50:24Тогава водичка!
00:50:26Размислих.
00:50:27Една биричка.
00:50:28Полудявам.
00:50:30Ще мушна президентка падна ми в мрежичката!
00:50:33О, леле!
00:50:35Страхотно!
00:50:36Имаш билярд?
00:50:36Ами, да.
00:50:37Играеш ли?
00:50:38Не особено добре.
00:50:40Да те науча, а?
00:50:41Аз съм първи.
00:50:43Добър съм, ай!
00:50:48Ти си?
00:50:49С кой играя?
00:50:50Цветни или бели?
00:50:52Ами, избери си!
00:50:53Не съм вкарал нищо!
00:50:55За сега!
00:50:55Не ме бива!
00:50:59Не знам как се държи!
00:51:02Не, не, не, не!
00:51:03Не го хващаш правилно, Грета!
00:51:05Виж сега!
00:51:08Отпри ръката на масата!
00:51:09Ето така!
00:51:11Готово!
00:51:12А, така!
00:51:13Леко разтваряш пръстетата!
00:51:15Притържаш, навеждаш се така!
00:51:18Важно е да си наведена напред!
00:51:20Така?
00:51:21Да, така, така, така!
00:51:23Грета, така!
00:51:24Сега се концентрираш върху целта!
00:51:26Целта е важна, Грета!
00:51:29Нали?
00:51:30Хайде!
00:51:30Сега правиш ето това движение!
00:51:32Така, напред!
00:51:33После, назад!
00:51:34Бекечко, не бързваме, да!
00:51:37Пак назад!
00:51:38После, напред!
00:51:40О, Грета, така, да!
00:51:42Да, така!
00:51:43Плъскаш нежничко!
00:51:45Да, облягаш се на стика!
00:51:46Да, вече го усещам, да!
00:51:48Искаш ли го, а?
00:51:51Трябва да тръгвам!
00:51:52И ще зарежеш тиха така ли сега?
00:51:54Да, аз трябва!
00:51:55Довиждане!
00:51:56Ама!
00:52:04Ама, много си бърз!
00:52:06Ама, разминай се!
00:52:11Ето!
00:52:12Направи ми дупка в паркета!
00:52:19Поведението ти е детинско и ще се наложи да взема мерки.
00:52:23Моля!
00:52:24Не се прави на невинен, не съм мигнал цяла нощ.
00:52:27За какво говориш?
00:52:29Бруно, приятели!
00:52:34Приятел ли?
00:52:36Очакай!
00:52:37Виж!
00:52:38Малко съм напрегнат покрай местенето и магазина,
00:52:41а Берта отказва да ми свири.
00:52:44Един шопен ще ми дойде добре.
00:52:46Бързам, защото имам оговорка за...
00:52:49среща.
00:52:50Трябва да се разбираме като добри съседи, нали?
00:52:54Напомним ти, че ме отвлече и не можах да купя апартамента.
00:52:57А, аз не съм злопаметен.
00:53:02Ще ти посвиря малко и чупката.
00:53:04Това прозвуча грозно!
00:53:06Много е сежичка!
00:53:31Ще ме извини.
00:53:32Това се страта на червенокоската ли е?
00:53:34Да.
00:53:35Долу червенка ли е?
00:53:42Не знаех, че имаш гост за малко да вляза гола.
00:53:45Пресио се премести отсреща.
00:53:48Той е параноика, има фобии и неизживяно детство.
00:53:51С маниакално компулсивно разстройство и...
00:53:54изявена депресия.
00:54:04Нали искаше да ти свирят шопен?
00:54:06Гаджетто ти ме е стресно.
00:54:08Сетих се, че имам работа.
00:54:09Моментъл.
00:54:10Сетих се, че имам работа.
00:54:39госпожа маркизата?
00:54:41Пожелава да я изпишем.
00:54:42Коке!
00:54:50Бонжур!
00:54:51Помогни ми!
00:54:53Имам мускулна атрофия.
00:54:55Бонжур, мадам!
00:55:00Ле, ле говориш френски.
00:55:03Очакво и го практикувам.
00:55:04Явно имаш много свободно време.
00:55:06Ще говоря с председателката.
00:55:08Както решите.
00:55:17Най-сетне в къщи.
00:55:20Любимият ми дол.
00:55:21Не си ли в кома?
00:55:22Кое време е?
00:55:34Сервирах обяда.
00:55:35Има паниран карфиол.
00:55:37Вкусно е, но не е нужно да ми готвиш.
00:55:41Да не очакваш да явам сама.
00:55:43Работното ми време е непредсказуемо.
00:55:46Вредно е за здравето.
00:55:47Тук обядваме и вечереме в определен час.
00:55:50Появих се в живота ти, за да сложа ред.
00:55:53Извинявай за момент.
00:55:55Спокойно.
00:55:56Говори си тук.
00:55:57Не ми пречиш.
00:56:06Алло.
00:56:07Анулирането се оказа просто.
00:56:11Точно сега ли?
00:56:13Изчакай малко.
00:56:14Да.
00:56:19Казвай.
00:56:20Освен мулбата за развод,
00:56:22представяш и брачно свидетелство за доказателство от кога сте женени.
00:56:27Пълномощно, имотно състояние.
00:56:29Оскар, ще обядваме?
00:56:31Да, сега идвам.
00:56:32Адвоката ти внася мулбата,
00:56:34съдът я разглежда и одобрява разглеждането.
00:56:37Но може да се обжалва.
00:56:38С кого говориш толкова?
00:56:41Страхотно. Действаме.
00:56:42Обеден ли си?
00:56:44Да, да. Анулираме го.
00:56:46Само имай търпение.
00:56:47Може да се проточи две години.
00:56:49Голко.
00:56:52Защо си? На балкона ще изтинаш.
00:56:55Менчо ти.
00:56:56Идвай, че карфиолът изтина.
00:56:58Живо.
00:56:58Менчо ти, че карфиолът изтина.
00:57:28Менчо ти, че карфиолът изтина.
00:57:46Абонирайте се!
00:58:16Абонирайте се!
00:58:46Бруно, това е психически тормоз на служебно лице, ще си платиш. Чули, знам, че си вътре.
00:58:55Абонирайте се!
00:59:19О, Боже! Изморих се!
00:59:25Да смелим ритъма сега!
00:59:27Готово!
00:59:41Да!
00:59:42Добре!
00:59:42Господин председател, Бруно играе в ламенко, свири на пияно и мести мебелите. Не издържам.
00:59:53Нямам време за съседски свади. Имам си достатъчно работа.
00:59:57Съпругата ми намираше време за всичко.
00:59:59но присвояваше пари от касата.
01:00:02Кога ще върнете 70-те хиляди?
01:00:04Не сменяй.
01:00:05Темата сега аз се оплаквам.
01:00:08Да знаеш, че свиках събрание да решим, дали ще съдим грета за присвояване на средства.
01:00:13Не, не. Човече...
01:00:14Да, свика го.
01:00:15Извади пари от някъде.
01:00:17Може да възстановиш химена на дъщеря си и пак да я пуснеш на търк.
01:00:22Ясно. Благодаря за разбирането.
01:00:27Шефе, това беше грубо.
01:00:30Анди, изисквам уважение към председателя.
01:00:32Аз съм най-матъл.
01:00:33Но съм ти, шеф.
01:00:35Тези са за четвърта маса.
01:00:37Леле, председателството ти се отразява зле.
01:00:40Дай на простия власт и му гледай се, Ира.
01:00:46Виждам.
01:00:55Помост!
01:00:57Отвори негоднице.
01:00:58Съд гръба ми продаде жилището.
01:01:00Беше в кома.
01:01:01Нямах пари да те издържам.
01:01:04Ими открадна сина.
01:01:05А ти, съпруга ми.
01:01:06Но ти просих.
01:01:08Оточнете се, ще се върна по-късно.
01:01:10Тихо.
01:01:10Стой мирно.
01:01:11Ще помогнеш да изхвърля тялото.
01:01:13Лохи, извикай полиция!
01:01:16Предлагам да си оправите отношенията
01:01:18и ще може да си играем трите на бинго,
01:01:21като разумни хора.
01:01:23Моля ви.
01:01:25Предпочитам да я убия.
01:01:27Добре.
01:01:28Убийте я.
01:01:28Ще влезете в затвора,
01:01:31аз ще получа апартамента и ще живея като кралица.
01:01:34Лохи!
01:01:35Психологически трик.
01:01:37Може да подействате.
01:01:37А защо го казваш?
01:01:39Ти имай си права.
01:01:41Смъртта не е достатъчно.
01:01:43Наказание за сестра ми прекалено бързо е.
01:01:46Така е.
01:01:48Дайте.
01:01:49Дайте го.
01:01:50Хай, деде.
01:01:51Маркизо, ножът е у мен.
01:01:55Излизайте.
01:01:57Сигурна ли си?
01:01:58Да, досаднице.
01:02:03Дайте ми и вашето оръжие.
01:02:05О, сестра.
01:02:10Обречени сме да се разбираме.
01:02:13Така изглежда.
01:02:15Само да не е капан.
01:02:17Шшшш.
01:02:17Но да знаеш, че оставам тук.
01:02:21Нямам сили да споря.
01:02:23Искам да си почина.
01:02:25Ако позволите.
01:02:30Извинявай, но това е моята стая.
01:02:32Аз съм господарката на дома.
01:02:35Аз къде ще спя?
01:02:36Смели?
01:02:49Лели.
01:02:53Успал съм се.
01:02:5414 пропуснати.
01:02:57Анди.
01:02:58Едно дълго двойно да се събудя.
01:02:59Ужас.
01:03:00Ти откъде се взе?
01:03:02Работя.
01:03:03Проблем ли е?
01:03:04До тук ли спадна?
01:03:05Ей.
01:03:05Изказа се Илън Мъск.
01:03:07Кой е той, бе?
01:03:08Преуспял мъж не като теб.
01:03:10Не знаеш ли, че обикалям стук-тука, а?
01:03:12С нощ ти скарах 350 евро от пияници.
01:03:15За месец правя...
01:03:166 хиляди.
01:03:19И работя само в почивните дни на черно.
01:03:21Добре е за безмозлъчен.
01:03:22Нали?
01:03:23Разрешават ли ти?
01:03:25В неведение са.
01:03:26Тук-тука няма ли и GPS?
01:03:28Добре, че е поне регистриран.
01:03:32Законно ли е да подбиваш такситата?
01:03:35Носи екологичен чипс и ръжени пръчици.
01:03:37Бруно, включвам те в обиколка на изискани заведения срещу 30%.
01:03:42Искаш ли?
01:03:43Едва преживях ферминтрухио.
01:03:46А ти защо си толкова...
01:03:50...щастлив?
01:03:51Мисля, че съм влюбен.
01:03:54Опана ли я?
01:03:54А, също.
01:03:56Звучи страхотно.
01:03:58Опанах я.
01:03:59И се получи страхотно.
01:04:00Коя късметлийко спя да те доведе до ерекция?
01:04:04А, усетих ревност.
01:04:07Искоки ли си имал свалка?
01:04:08Цял живот ми слега руга, ей.
01:04:10И не разбирам защо.
01:04:11Амадор.
01:04:12Не живее с миналото, а с настоящтето.
01:04:14А то е Сингрид.
01:04:16Сестрата на Юдит ли?
01:04:17Беше готина, помня я.
01:04:20Загазих.
01:04:21Шефката.
01:04:22Напъцам, напъцам, шефке.
01:04:24Пристигам.
01:04:24Тръгвам.
01:04:25Тръгвам.
01:04:26Не ме разсевайте, ей.
01:04:27Амадор, кафето...
01:04:29Даме, хайде запиши го.
01:04:33Чакай.
01:04:34Ингрид ти е терапевт.
01:04:36Бивш терапевт.
01:04:38Обовото е, че ме познава и пак ме харесва.
01:04:41На пет десет дори психоложките те изместват.
01:04:44Сега си ми служителка, сподели радостта ми.
01:04:49Да ти върви по вода, шефе.
01:04:51Заслужаваш го.
01:04:52Благодаря, щастлив съм.
01:04:53Срещнах жената на живота си.
01:04:57Бруно?
01:05:01Глория.
01:05:02Страхотна изненада.
01:05:04Какво правиш тук?
01:05:05Работя.
01:05:06Като пианист?
01:05:07Не, заведението е мое.
01:05:09Пренасочих се.
01:05:12Много е приятно.
01:05:13Има стил.
01:05:14Ще пи и не шли.
01:05:15Да, за това съм тук.
01:05:17Имам среща в седем сградата отгоре.
01:05:19Имаме време да си побърим.
01:05:22Как е онова, Копеле Гонсало?
01:05:24О, отдавна го зарязах.
01:05:26Виж ти.
01:05:28Не се преструва и радваш се.
01:05:30Не, не се преструвам.
01:05:32Намирам те променен някак си по...
01:05:35Правих секс.
01:05:36О, сигурно е за това.
01:05:39Ето го, този е.
01:05:41Цяла сутрин ме турмози, скушмарно тропане с токчета, мести мебелите.
01:05:46Истина ли е, господине?
01:05:48Аз ли?
01:05:49Няма как да му тропам от тук.
01:05:51От апартамента над мен.
01:05:52Звъни ми нощем, диша ми в телефона и ме псува на майка.
01:05:56Копеле!
01:05:57Да не ти е лошо.
01:05:58Копеле!
01:06:00Променя си гласа, за да не го позная.
01:06:02Защо решихте, че е той?
01:06:05Ама, моля ви, той е данъчен служител.
01:06:07Всички го мразят.
01:06:09Предложи ми подкуп и му отказах.
01:06:11Не беше подкуп, а гъвка взаим.
01:06:14Съжалявам, но нямаме работа тук.
01:06:17Проверете на пода за следи от токчета.
01:06:20Обадете се, ако се повтори.
01:06:25Престани.
01:06:26Или ще ти доведа 10 данъчни и ще те спукам от проверки.
01:06:30Заклевам се в мама.
01:06:32Предупредихте.
01:06:36Добре ли си?
01:06:38Какво ще пиеш?
01:06:39Може ли, Джин Тони?
01:06:46Приятно е да разказваш историята на Мадрид без преводач.
01:06:50Да.
01:06:52Добре, че ми направихме колония.
01:06:56И стига да и ще гичка сега.
01:06:58Казваш, че подчиняването на местното население на Америка
01:07:02чрез убийства, изнасилвания и болести
01:07:04ти звучи забавно.
01:07:06Занасяш ли се?
01:07:07Е, не дай така сега. Това прозвуча грозно.
01:07:10Само опитах да се пошегувам малко.
01:07:12Какво сега е?
01:07:13Маква и карай, нещастник.
01:07:16Карам, карам.
01:07:18Нимавай с колата, бе.
01:07:20Тръщте се.
01:07:20Много уважава ли?
01:07:34Що председателят е го твърт?
01:07:36Защо няма мезе?
01:07:38Е, по-петие.
01:07:41Пияниците се разбират по-добре.
01:07:44Първа е единствена точка.
01:07:46Всички знаят, че предишният председател, Грета Гармендия...
01:07:50Какво си заболтам?
01:07:51При свои...
01:07:51Ами, ударих си коляното.
01:07:53Ограничители.
01:07:54Амадорно не паркира в двора.
01:07:56Не, не.
01:07:57Вече няма тук-тук.
01:07:58Уволнихаме.
01:07:59Бързо те ке биха голяма глава.
01:08:02И наистина имаше GPS.
01:08:04Грозна работа.
01:08:05Никакво доверие слушителите, ей.
01:08:08В твоя случай познаха.
01:08:10Осъди ги за дискриминиране на недъгав инвалид.
01:08:13Курва!
01:08:14Женкар!
01:08:15Курва!
01:08:15Женкар!
01:08:16Курва!
01:08:16Не обсъждаме стоперите.
01:08:18Значи са излишни.
01:08:19Не са.
01:08:20Няма да се паркира в двора.
01:08:22Колко струват?
01:08:24600 евро.
01:08:25Колко?
01:08:26Боже!
01:08:27Не е гласувано на събрание.
01:08:29Ало, готвача.
01:08:30Ястига.
01:08:31Цяла седмица се оплаквате от паркирания тук-там.
01:08:34Виж как се пали.
01:08:36Нормално е.
01:08:37Горкичкият е под чехал.
01:08:39Госпожо, нямате думата.
01:08:41Пристина ще се справя.
01:08:42Нямаш никакво понятие и как се ръководи етажна собственост.
01:08:46При Антонио Ресио нямаше да мине.
01:08:48За сведение, председателят се разпорежда с ограничени суми,
01:08:53вложени в спешни подобрения в полза на са кооператорите.
01:08:57600-ни кита, малко ли е?
01:08:58Ти колко изкарваш, хубавице?
01:09:01Поредният, който бърка в касата.
01:09:03Ти не се обажда и крадливо чучело.
01:09:06Точно.
01:09:07Млаква и вещица.
01:09:08Не аз дължа тези пари.
01:09:09Това са много пари. Страшно много пари, ей!
01:09:14Млаква и те!
01:09:15Майната ви на всички!
01:09:24Благодаря.
01:09:25Както казах,
01:09:27предишната председателка, Грета Гармендия,
01:09:30е присвоила 70 хиляди от общата каса.
01:09:32А ти и 600-ни!
01:09:33Амадор!
01:09:35Ако позволите да ви припомня,
01:09:37годините се отдай на работа на този пост.
01:09:40Вложих цялата си душа и сърце.
01:09:43Жертвах лични и семейни ангажименти за общото благо.
01:09:47И парите ще ги върнем.
01:09:50С съответните лихви за просрочване като данъчните!
01:09:53Аз изобщо не ви вярвам.
01:09:55Не ни е жал за теб никак.
01:09:57Гласуваме за завеждане на дело срещу Грета Гармендия
01:10:00за присвояване на средства.
01:10:02Ондяволит е пълно на заинство.
01:10:04Приема се!
01:10:05Какво е унижение?
01:10:07Чудесно!
01:10:08Ще се видим в съда по този и други въпроси.
01:10:11Стебан!
01:10:14Ля-ле!
01:10:18Защо не съобщихте в групата за събранието?
01:10:21За да не дойдеш!
01:10:22Защо се държите за ръце?
01:10:24Да, използваме повода и да им съобщим, любима.
01:10:28С Лола имаме връзка.
01:10:31До скоро!
01:10:32Изключи го, Де!
01:10:54В единайсети половина нямате ли друга работа?
01:10:56Признавам, че апартаментът действа депресиращо.
01:11:04Заради местенето станах председател.
01:11:07Нямахме асансьора.
01:11:08Не споменавай повече асансьора, много те моля.
01:11:11На село ни беше толкова добре.
01:11:13Чист въздух, слънчеви поля.
01:11:16Живееш в миналото, скъпи, гледаш назад.
01:11:19Напред виждам само неприятности.
01:11:20Трябва да боядисаме, да махнем тъпетите.
01:11:26Заспивай.
01:11:37Мартин?
01:11:39Пикаят под прозореца.
01:11:41Поздрави ги от мен.
01:11:42Погамост!
01:12:09Ама, госпожо, нямам цикъл да ме пази от инфаркти.
01:12:16Лохи, ценувах кошмар.
01:12:20Сестра ми нахло и ме проводи с нош.
01:12:25Спокойно, въртата е залостена.
01:12:30Лека нош.
01:12:33Лохи, обожавам тази сграда, но животът ми е по-ценен.
01:12:37Рано сутринта стягаме багажа, теглим 680 хиляди от банката и изчезваме към Сотогранде или Кадакес.
01:12:47Започваме нов живот.
01:12:50Какво?
01:12:51Няма пари в банката.
01:12:53Как така няма?
01:12:55Сестра ви скри някъде парите.
01:12:57Ама, как е успяла да ги изтегли?
01:13:02Представила се за вас.
01:13:05Недопустимо е.
01:13:06Утра отивам да се оплача.
01:13:08Заспивайте, моля ви.
01:13:10Събраха ви се много емоции, ще получите удар и ще автасаме тогава.
01:13:15Права си, Лохи.
01:13:17Трябва да си почина, да си...
01:13:20Събра мислите.
01:13:22Точно така. Лека нощ.
01:13:30Изпей ми преспивна песен.
01:13:33Аз ли?
01:13:44Заспивайте, маркизо. Време е за сън.
01:13:48да не дойде, Ноелия, и да ви на кълца.
01:13:56Ужасна певица си.
01:14:08Хлебачите ми падат.
01:14:10От годините, оперирай ги.
01:14:12Спи ми се.
01:14:13Къде тръгна?
01:14:14Да ме следи. Остави ме да дишам най-после.
01:14:17Какво толкова, Антонио?
01:14:18Та же и друга?
01:14:48Не е толкова загубен.
01:14:49ай.
01:14:50Кова не го да говори с някаква флорца.
01:15:16Казах ти изпусната работа.
01:15:18Знаеш мнението мисле, ден е му е майката, аз споменах ти за Хуанда Диус и он е другия.
01:15:25Емилио.
01:15:26Същия.
01:15:27Признавам, че нямам доказателства все още, но тъщите надушваме.
01:15:32Не действаш правилно.
01:15:34Хитра е служимо камера и микрофон и GPS, за да следиш мотора му.
01:15:40Само с него ли ще се занимавам?
01:15:42Че какво?
01:15:43Не знам.
01:15:44Ти решаваш.
01:15:45Кажи, Йоли.
01:15:55Обичам те, скъпи.
01:15:57Добре ли си?
01:15:59Чакай.
01:16:00Говори с някого.
01:16:02Ти си голямата ми любов.
01:16:04След дълбоко единение получих просветление.
01:16:07Това означава ли, че се връщаш?
01:16:09Не, няма нищо общо.
01:16:11Хилма има приятели в Хавана.
01:16:12Винаги съм мечтала да опозная Куба да се разходя по малекон.
01:16:16Йоли, нищо не разбирам.
01:16:18Мамка, му обичам те.
01:16:19Не схвана ли?
01:16:21Какво правиш?
01:16:23Защо нахлуваш в спалнята ми?
01:16:25Скога говориш четири през нощта?
01:16:28С дъщеря ти.
01:16:29Ля, миличка.
01:16:31Мамо, не досаждай.
01:16:33Малката, връщай се веднага.
01:16:37Затвори.
01:16:39Затвори?
01:16:40Какво ти каза?
01:16:41Надрусане и ме обича.
01:16:44Правилно.
01:16:45Един за друг сте.
01:16:51Извинявай, нахлух.
01:16:53В леглото ти, без да искам.
01:16:55Съжалявам, но ставям те.
01:16:58Очивай се.
01:17:01Не търпи му е.
01:17:03Здравей.
01:17:16Как си?
01:17:18Добре.
01:17:19А ти?
01:17:20Не знам.
01:17:21Странно ми е, не очаквах такова развитие.
01:17:25Ласическо завръщане към бившия.
01:17:28Не сме го измислили ние.
01:17:29Нямам нищо против.
01:17:30Възродихме спомени, красиви преживявания,
01:17:35но положих много усилия след лечение при психолог
01:17:38и си наложих да не те мразя.
01:17:40А сега, седно,
01:17:43към ванах COVID след третата вакцина.
01:17:46Странно.
01:17:49Не ме бяха сравнявали с вирус.
01:17:54Ама как...
01:17:56Какво...
01:17:56Какво...
01:17:57Какво става тук?
01:18:22Глория, ти ли остави чешмата?
01:18:25Не, защо?
01:18:26Не знам, от омраза...
01:18:27И аз стига, нали аз те зарязах?
01:18:29Върни се в спалнията.
01:18:31Не искам клюки.
01:18:43Естебан Кълнас е в Петата симфония на Бетовен.
01:18:46Прекратявам проверката, но моля те спри.
01:18:48Моля.
01:18:49Ще те архивирам, ще изгубя документите,
01:18:51ще ги скрия, само ме остави на мира.
01:18:53А?
01:18:53Да, да, сключваме мир.
01:18:56Да, увикай за страхователя си.
01:18:57Да, веднага.
01:19:02Съседе!
01:19:05Дръж.
01:19:07Достатъчно прецех твое го пак.
01:19:10Ти ли беше?
01:19:12Да ми благодари.
01:19:13За какво?
01:19:14На водни апартамента ми и съседите.
01:19:16И ти спестих данъчно разследване за няколко милиона.
01:19:21Е, така погледнато.
01:19:23Значи си ми задължен.
01:19:27Някой ден
01:19:28може и да не настъпи,
01:19:30но и аз ще поискам услуга от теб.
01:19:33До тогава моето правосъдие ти е подарък, съседе.
01:19:38Това от кръсника ли е?
01:19:42От Антонио Ресио.
01:19:43По-страшен съм.
01:19:46По-страшен съм.
01:19:52По-страшенъ...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended