Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Λειτουργικές Μεταφράσεις-Παραφράσεις. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Λειτουργικές Μεταφράσεις-Παραφράσεις. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Τρίτη 12 Ιουνίου 2012

Ολοκληρωμένη έρευνα του Μητροπολίτη Ηλείας Γερμανού για τη Λειτουργική γλώσσα


Εδιάβασα με προσοχή στην ιστοσελίδα σας της 6-6-2012 την εισήγησι της κ. Δήμητρας Κούκουρα, Καθηγήτριας του Τμήματος Θεολογίας του ΑΠΘ. , στο Γ Πανελλήνιο Διεπιστημονικό Συνέδριο που διοργάνωσε ο Σύλλογος Μεταπτυχιακών Φοιτητών και Υποψηφίων Διδακτόρων Τμήματος Θεολογίας του ΑΠΘ με θέμα «Η δυναμική της Ελληνικής γλώσσας και η παγιωμένη γλώσσα των βιβλικών και λειτουργικών κειμένων» και δια να συμβάλω στην αρτιώτερη εξέτασι του θέματος και δια να γίνη ευρύτερη συζήτησι, παρακαλώ να δημοσιεύσετε έρευνα που έγινε στην Μητρόπολί μας, ως και μία δεύτερη που επραγματοποίησε η ειδική Εταιρεία Δημοσκοπήσεων Καπα Reserch, σχετικές με το πόσο κατανοούνται τα κείμενα της ορθοδόξου Λατρείας μας σήμερα από τους Έλληνες Ορθοδόξους Χριστιανούς.

Α.Τι απέδειξεν Έρευνα σε Μαθητές –τριες Σχολείων της Ηλείας .

Παρασκευή 16 Μαρτίου 2012

Μία απάντηση από τον Άγιο Νικόδημο τον Αγιορείτη σε όσους υποστηρίζουν την μεταγλὠττιση των Λειτουργικών κειμένων


Φυλαχθείτε αδελφοί μου, από τον λογισμό τούτο· «εσύ είσαι αγράμματος και αμαθής και δεν καταλαβαίνεις εκείνα που λέγονται στην εκκλησία, και λοιπόν γιατί να πας;».

Σας απαντά ένας αββάς στο «Γεροντικό» ότι αν και σεις δεν καταλαβαίνετε εκείνα που λέγονται στην εκκλησία, ο διάβολος τα καταλαβαίνει, και για τούτο τρομάζει και φοβάται και φεύγει από σας· αφήνω δε, ότι και εσείς, αν και δεν τα καταλαβαίνετε όλα όσα λέγονται στην εκκλησία, όμως πολλά από αυτά τα ξέρετε και με εκείνα ωφελείσθε.
 Προσθέτω δε και τούτο, ότι αν εσείς συχνά πηγαίνετε στην εκκλησία και ακούτε τα θεία λόγια, η συνέχεια εκείνη με το καιρό σας κάνει να καταλαβαίνετε εκείνα που πριν δεν καταλαβαίνατε, όπως λέει ο Χρυσόστομος, διότι ο Θεός βλέποντας τη προθυμία σας ανοίγει το νου σας και τον φωτίζει στο να τα καταλαβαίνει.

(Πηγή: «Χρηστοήθεια των Χριστιανών» Αγίου Νικοδήμου του Αγιορείτου)
Ενημέρωση alopsis.gr

Πέμπτη 27 Οκτωβρίου 2011

Επώνυμη επιστολή διαμαρτυρίας πιστών προς το Μητροπολίτη Πρεβέζης Μελέτιο για την τέλεση της Θείας Λειτουργίας στη δημοτική


Επιστολή προς τον Σεβ. Μητροπολίτη Νικοπόλεως και Πρεβέζης κ. κ. Μελέτιο έστειλαν ενορίτες του Αγ. Γεωργίου Φιλιππιάδος, με την οποία εκφράζουν την δυσαρέσκειά τους και τον προβληματισμό τους για την ανάγνωση των ευχών της θείας Λειτουργίας εις την Δημοτικήν. Οι ενορίτες μάλιστα έφθασαν στο σημείο να αποχωρήσουν από την εκκλησία, κάτι που έκαναν με βαριά καρδιά. Οι δυσαρεστημένοι ενορίτες θέτουν μια σειρά ερωτημάτων προς τον μητροπολίτη κ. Μελέτιο, ο οποίος επιμένει χωρίς την έγκριση της Ιεράς Συνόδου, να τελείται στη Δημοτική γλώσσα η Θεία Λειτουργία. Η επιστολή έχει ως εξής:

Άγιος Γεώργιος 15 Οκτωβρίου 2011
ΠΡΟΣ: Τον Σεβασμιότατο Μητροπολίτη Ιεράς Μητροπόλεως Νικοπόλεως και Πρεβέζης κ. κ. Μελέτιο.

Σεβασμιότατε!
Συμμετέχοντες στη Θεία Λειτουργία της περασμένης Κυριακής (09.10.2011) ακούσαμε, για πρώτη φορά, τον κατά πάντα άξιο Ιερέα μας πατέρα Ανδρέα, να διαβάζει τις ευχές στη Δημοτική γλώσσα...
Προ αυτής της δυσάρεστης, για μας, έκπληξης μερικοί από μας, αντιδρώντας στην αιφνίδια αυτή «καινοτομία», δεν καταφέραμε να συγκρατήσουμε τον εαυτόν μας και αποχωρήσαμε… πράξη για την οποία ασφαλώς δεν μπορεί να είμαστε ικανοποιημένοι, αλλά ούτε και ήρεμοι με τέτοιας μορφής πρωτοβουλίες που προσπαθείτε από καιρό να εισαγάγετε στη Λατρευτική τάξη της Εκκλησίας μας και ερήμην της Ιεράς Συνόδου…

Παρασκευή 11 Μαρτίου 2011

Η μετάφρασις των ιερών κειμένων αποτελεί βεβήλωσιν και εξοβελισμόν. Μητροπολίτου Γόρτυνος και Μεγαλοπόλεως Ιερεμίου


Η μετάφρασις των ιερών κειμένων αποτελεί βεβήλωσιν και εξοβελισμόν

Σεβ. Μητροπ. Γόρτυνος καί Μεγαλοπόλεως κ. Ἰερεμίου
1. πίστη μας, ἀγαπητοί μου, ἔχει ἱερά κείμενα καί αὐτό εἶναι τό μεγαλεῖο της. Ἱερώτατο δέ κείμενο, ἀνώτερο ὅλων τῶν ἄλλων, εἶναι ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ, Παλαιά καί Καινή Διαθήκη. Τό βιβλίο αὐτό εἶναι θεόπνευστο καί ἔχει τήν θέση του πάνω στην Ἁγία Τράπεζα, ἐκεῖ πού ἔχει τήν θέση του καί το Ἅγιο Ποτήριο. Καί ὅπως κοινωνοῦμε ἀπό τό Ἅγιο Ποτήριο τό Σῶμα καί τό Αἷμα τοῦ σαρκωθέντος στήν κοιλία τῆς Ἁγίας Θεοτόκου Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, ἔτσι, λέγουν οἱ Πατέρες, κοινωνοῦμε καί ἀπό τήν Ἁγία Γραφή τόν λόγο τοῦ Θεοῦ. Τήν Ἁγία Γραφή πρέπει νά τήν ἀγαπήσουμε καί νά την κάνουμε τό πολυφίλητο καθημερινό μας ἀνάγνωσμα.

2. Περικοπές ἀπό τήν Ἁγία Γραφή, την Παλαιά καί τήν Καινή Διαθήκη, ἀπολαμβάνουμε στήν θεία λατρεία μέ τά ἱερά Ἀναγνώσματα. Κατά τόν Ἑσπερινό ἔχουμε Ἀναγνώσματα ἀπό τήν Παλαιά Διαθήκη, ἐνῶ στήν θεία Λειτουργία ἔχουμε ἀναγνώσματα ἀπό τήν Καινή Διαθήκη, τό ἀποστολικό καί τό εὐαγγελικό ἀνάγνωσμα.

Πέμπτη 3 Μαρτίου 2011

Επικίνδυνα πειράματα εις τα «Λειτουργικά εργαστήρια» του Μητροπολίτου Δημητριάδος.Του Χρήστου Κ. Λιβανού


Τοῦ Χρήστου Κ. Λιβανοῦ

Άκρως διαφωτιστικὴ ἐνημέρωσι παρεῖχαν στὸ χριστεπώνυμο πλήρωμα ὅσες ἱστοσελίδες καὶ ἱστολόγια ἀνάρτησαν στὸ διαδίκτυο βιντεοσκοπημένα τὰ θλιβερὰ γεγονότα, ποὺ ἔλαβαν χώρα κατὰ τὴ διάρκεια τοῦ ῾Εσπερινοῦ τοῦ ῾Αγ. ᾿Αντωνίου σὲ Ἱ. Ναὸ τοῦ Βόλου.
Γνωρίζαμε βεβαίως ἀπὸ δημοσιεύματα τὰ οἰκουμενιστικὰ φρονήματα καὶ ἀνοίγματα τοῦ οἰκείου Μητροπολίτου, καθὼς καὶ τὶς ἀπαράδεκτες νεωτεριστικὲς ἀντιλήψεις καὶ ἐνέργειές του σὲ θέματα Λατρείας.
῎Αλλο ὅμως νὰ τὰ διαβάζῃ κανείς, καὶ ἄλλο νὰ τὰ βλέπῃ. ῎Εχει λεχθῆ ὅτι μία φωτογραφία ἀξίζει ὅσο χίλιες λέξεις. Αὐτὸ ἀποδεικνύουν καὶ οἱ σκηνές, ποὺ κατέγραψαν οἱ κάμερες τῶν ἀγωνιζομένων πιστῶν τοῦ Βόλου, μὲ τὸν Μητροπολίτην Δημητριάδος νὰ ἀναγινώσκῃ τὰ ἀναγνώσματα τῶν Προφητειῶν στὴ δημοτικὴ γλῶσσα καὶ τοὺς πιστοὺς νὰ διαμαρτύρωνται καὶ νὰ τὸν ἀποδοκιμάζουν.

Τὰ μαθήματα «Λειτουργικῆς ἀναγεννήσεως», ποὺ παρέδωσε ἀπὸ ἄμβωνος ὁ καινοτόμος ἐπίσκοπος θὰ τὰ ζήλευαν καὶ οἱ καθηγητές, ποὺ φιλοξενεῖ κατὰ καιροὺς στὴ περιβόητη ᾿Ακαδημία του!
Τὴν ἴδια σχεδὸν «παράδοσι» ἐπανέλαβε καὶ σὲ ἐκπομπὴ τοῦ τηλεοπτικοῦ σταθμοῦ ΜEGA τῆς 28.1.2011.
Μεταφέρουμε στὴ συνέχεια ἐντὸς εἰσαγωγικῶν κάποια λογικοφανῆ καὶ ἀληθοφανῆ, πλὴν ἕωλα καὶ ἀστήρικτα ἐπιχειρήματα, ποὺ χρησιμοποίησε ὁ Σεβασμιώτατος κ. ᾿Ιγνάτιος στὸν ῾Εσπερινὸ καὶ στὴν ἐκπομπή, τὰ ὁποῖα μπορεῖ νὰ ἱκανοποιοῦν ἀσχέτους πρὸς τὴν ᾿Ορθόδοξη Θεολογία, Παράδοσι καὶ Λατρεία κοσμικούς, «ἀλειτούργητους» καὶ «ἀλιβάνιστους» δημοσιογράφους, γνωστοὺς γιὰ τὰ ἀντιεκκλησιαστικά τους φρονήματα, ὄχι ὅμως καὶ τὸν πιστὸ καὶ εὐσεβῆ λαὸ τοῦ Θεοῦ, ἕνα ἐκλεκτὸ μέρος τοῦ ὁποίου ὀρθῶς, ὀρθότατα, διαμαρτυρήθηκε ἐντὸς τοῦ ναοῦ καὶ ἀπο- δοκίμασε ἔντονα τὰ νεωτεριστικὰ «τερτίπια»τοῦ ἀρχιερέως.

Δευτέρα 24 Ιανουαρίου 2011

Κατά επίδοξων υμνωδών και επιστημόνων της εκκλησιαστικής γλώσσης.


Του Μόσχου Εμμανουήλ Λαγκουβάρδου

1. Δεν μπορούν να γράψουν ούτε ένα στιχάκι καλύτερο από αυτά που τραγουδιούνται στις κατασκηνώσεις του κατηχητικού ή από αυτά των προτεσταντών που τραγουδούν στους δρόμους και στις πλατείες , αυτοί που αποστέλλονται στην Ελλάδα για να... εκπολιτίσουν τους Έλληνες.

2. Δεν δημοσίευσαν την παραμικρή επιστημονική εργασία όσον αφορά την ιδιαιτερότητα της Εκκλησιαστικής γλώσσας και την αναγκαιότητα αυτής για την Ελλάδα και την Ορθοδοξία.

3. Δεν έχουν την παραμικρή αποδοχή της επιστημονικής κοινότητας. Δεν τους ξέρει κανείς. Δεν έχουν δημοσιεύσει καμιά εργασία σε διεθνή επιστημονικά έντυπα.

4.Δεν έχουν ούτε λύπη ούτε συμπόνια για την διαστρέβλωση και την καταστροφή του αισθητικού κριτηρίου των πιστών.

5. Δεν έχουν καν επίγνωση ή διάκριση. Δεν γνωρίζουν τί κάνουν!

6. Χωρίς να σέβονται το αισθητικό και το θρησκευτικό βίωμα των πιστών πειραματίζονται με την εκκλησιαστική γλώσσα, απέναντι σ ένα λαό που υπέστη και εξακολουθεί να υφίσταται τις συνέπειες παρόμοιων πειραματισμών στην πολιτική.
Εζήλωσαν την δόξαν των πολιτικών αντί την δόξαν του Θεού. Πόσο εκτός χρόνου και τόπου βρίσκονται μη αναλογιζόμενοι ότι ο εναγκαλισμός τους με την κοσμική εξουσία δεν οδηγεί στη σωτηρία.

Τρίτη 18 Ιανουαρίου 2011

16-1-11 Σκανδαλισμός Σοκ!! Από τον Μητροπολίτη Δημητριάδος Ιγνάτιο. (βίντεο)


Βόλος 16-1-11 Σκανδαλισμός από τον Μητροπολίτη Δημητριάδος κ. Ιγνάτιο στον πανηγυρικό Εσπερινό του Αγίου Αντωνίου, όπου παρά τις έντονες διαμαρτυρίες των πιστών, συνέχισε μέσα στον Ιερό Ναό την Ανάγνωση των Προφητών στην Δημοτική γλώσσα!!

megasfilippos

Σάββατο 9 Οκτωβρίου 2010

Η προσβολή τών λειτουργικών κειμένων από τη δημοτική γλώσσα καί ο αγιασμός τών ποιμένων. Κυρ Γ' Λουκά. π.Στέφανος Αναγνωστόπουλος

Κυριακή Γ' Λουκά 2004
Απομαγνητοφωνημένα κηρύγματα του Πρωτοπρεσβυτέρου π. Στεφάνου Αναγνωστοπούλου

«Εξεκομίζετο τεθνηκώς»
Τον καιρό εκείνο ο Ιησούς Χριστός εισήλθε στην πόλη που την λέγανε Ναϊν, και μαζί Του ήσαν αρκετοί μαθητές Του και πολύς κόσμος. Όταν πλησίασε στην πύλη της πόλεως, έβγαζαν έξω έναν νεκρό, πού ήταν το μονάκριβο παιδί της χήρας μάνας του και πολύ λαός απ’ την πόλη ήταν μαζί της.
Μόλις την είδε ο Κύριος την λυπήθηκε και της είπε «Μην κλαίς!»
Και αφού πλησίασε άγγιξε το φέρετρο και είπε «Νεανίσκε, σού λέγω, σήκω», και ο νεκρός αναστήθηκε!
Αυτά μας διηγήθηκε το Ευαγγελικό Ανάγνωσμα με απλά λόγια, σε μετάφραση.

Κάλλιστα, ύστερα από τον θόρυβο που γίνεται εδώ και τόσες μέρες, ίσως οι περισσότεροι να μην έχουν αντιληφθεί τι ακριβώς γίνεται, θα μπορούσαμε το Ευαγγελικό Ανάγνωσμα, την ώρα που ο ιεροκήρυκας θα βγει να κάμει το λόγο του, να κάμει και τη μετάφραση, ή του Ευαγγελικού Αναγνώσματος, ή του Αποστολικού. Με απλά λόγια.
Δόξα σοι ο Θεός, μεταφράσεις της Καινής Διαθήκης, - ολόκληρης -, υπάρχουν πολλές, και μάλιστα πολύ καλές. Έτσι ο καθένας από μας μπορεί να πληροφορηθεί και στην απλή γλώσσα τον λόγον του Θεού.
Αλλά όπως πιστεύω όμως, και όπως κατάλαβα και όπως σήμερα άκουσα, το ένα μεν το διαβάσαμε, το

Πέμπτη 6 Μαΐου 2010

Περί μεταφράσεων. Μοναχός Μωυσής Αγιορείτης


Περί μεταφράσεων

Μοναχός Μωυσής Αγιορείτης 

Τον τελευταίο καιρό έχει αρχίσει ένας περίεργος θόρυβος για την απόδοση της θείας λειτουργίας και των ιερών ακολουθιών στη δημοτική γλώσσα. Η επίμονη στάση ελάχιστων κληρικών και θεολόγων για αλλαγές στη θεία λατρεία είναι προσβολή στην αγιοπατερική παράδοση.Ισχυρίζονται ότι με τις “μεταφράσεις” αυτές των από πολλών αιώνων θαυμάσιων κειμένων θα προσελκύσουν πλήθος πιστών στις εκκλησίες και μάλιστα νέων. 

Το εγχείρημα αυτό είναι έργο μιας ή δύο μόνο ελλαδικών μητροπόλεων, θα μπορούσε κανείς να το αγνοήσει, αλλά στη σύγχρονη τάση για αλλαγές μπορεί να πάρει διαστάσεις και να δημιουργήσει μεγάλα προβλήματα. 
Η Διαρκής Ιερά Σύνοδος της Εκκλησίας της Ελλάδος κατά τη συνεδρίασή της της 14-4-2010 αποφάσισε να τερματιστεί η απόδοση της θείας λειτουργίας στη δημοτική.

Παρασκευή 16 Απριλίου 2010

Αναρτήσεις Αναβάσεων (μερικές) περί μεταφράσεως των λειτουργικών κειμένων και λειτουργικής αναγεννήσεως


Περί μεταφράσεων των λειτουργικών κειμένων (Αγιορείτες ...

Ο γέροντας Παΐσιος για την Ελληνική Γλώσσα «αφού πρώτα γίνουν ρεζίλι, θα πουν: «Για δες η Εκκλησία που κρατούσε τα Αρχαία»!

ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΠΕΤΑΜΑ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΜΑΣ ΓΛΩΣΣΑ ; π. Σταύρου Τρικαλιώτη
Οχι στο προχειρολόγειο της Ιεράς Μητροπόλεως Πρεβέζης -π. Ιωάννης Φωτόπουλος

Η "εκδίκηση" της Γλώσσας - Αρχαία Eλληνικά και Πολυτονικό εμποδίζουν την δυσλεξία

Φώτης Κόντογλου - (Πως καταστρέφουμε εκσυγχρονίζοντας!). Πρέπει νὰ ἐκσυγχρονιστοῦμε!

Λατρεία και Ρωμηοσύνη.

Το αρχαίο ήθος και το νεωτερίστικο πνεύμα. π Παντελεήμων

Λειτουργική Γλώσσα

Πρέπει να μεταφρασθούν τα Λειτουργικά Κείμενα;

Λειτουργική αναγέννηση; Μοναχού - Μωυσέως Αγιορείτου

Περί μεταφράσεων λειτουργικων κειμένων. Ἡ ἀνομία τῶν ...

Πατέρας Σαράντης Σαράντος. Ἀνοικτή ἐπιστολή πρός π ...

Κάτω τα χέρια από τη Θεία Λατρεία.

Στρατὴς Μυριβήλης – Οἱ παραδόσεις τοῦ Γένους καὶ ἡ δύναμη τῆς Βυζαντινῆς Μουσικῆς

Καταστροφή της γλώσσας του Ευαγγελίου

''Σήμερα ξεδιαλύνεται η θολούρα που κυριαρχεί στα πράγματα του ...

Η ανάγνωση αγιογραφικών αναγνωσμάτων σε νεοελληνική μετάφραση.

Ἰωάννης Ταχόπουλος - Ἡ νοηματικὴ ἀκρίβεια τοῦ πολυτονικοῦ

Νεοβαρλααμισμός και Παπά-Κώστας Μπέης

 Ελληνική γλῶσσα": "Μιά γλῶσσα πού στόν ἦχο της κυριαρχεῖ ἡ γλύκα / ῾Η πιό ὡραία πού γέννησαν τά ἀνθρώπινα χεῖλη." Andre Chenier

Φώτης Κόντογλου - Ἡ Μοναδικότητα τῆς Παραδόσεως τῆς Ὀρθοδοξίας

Μωυσής Αγιορείτης για επιστολή Μητροπολίτη Νικοπόλεως και π. Κων/νο Μπέη (Αλλοιώσεις στη Θεία Λειτουργἰα)

«Καλὸ εἶναι νὰ ὑπάρχεις, ἀλλὰ νὰ ζεῖς εἶναι ἄλλο πρᾶγμα»

Πέμπτη 15 Απριλίου 2010

Περί μεταφράσεων λειτουργικων κειμένων. Ἡ ἀνομία τῶν λειτουργικῶν μεταφράσεων καί ἡ διαστροφή τῆς ὀρθοδόξου Λατρείας.

Μέ ἀφορμή τήν χθεσινή ἀπόφαση τῆς Δ.Ι.Σ. γιά τό θέμα τῆς μεταφράσεως τῶν λειτουργικῶν κειμένων, τήν ὁποία ἐφαρμόζει στήν Μητρόπολή του ὁ Σεβασμιώτατος Μητροπολίτης Πρεβέζης κ. Μελέτιος, ἀλλά καί μέ ἀφορμή τήν ἀνοικτή ἐπιστολή τοῦ πανοσιολογιωτάτου ἀρχιμ. π. Σαράντη Σαράντου πρός τόν πανοσιολογιώτατο ἀρχιμ. π. Δανιήλ Ἀεράκη δημοσιεύουμε τρία κείμενα τά ὁποία πιστεύουμε πώς θά βοηθήσουν στήν καλύτερη κατανόηση τοῦ θέματος τῶν μεταφράσεων τῶν λειτουργικῶν κειμένων.



Ἡ ἀνομία τῶν λειτουργικῶν μεταφράσεων καί ἡ διαστροφή τῆς ὀρθοδόξου Λατρείας.


Ὅσα ἀκολουθοῦν δέν ἔχουν σκοπό τήν ἀναίρεση τῶν ἐπιχειρημάτων τῶν ἐπιδόξων μεταρρυθμιστῶν τῆς ὀρθοδόξου Λατρείας καί δή τῶν ὑπερμάχων τῆς μεταφράσεως τῶν κειμένων της.  Αὐτό ἔχει γίνει πρό πολλοῦ μέ τή δημοσίευση εἰσηγήσεων καί κειμένων τῶν καθηγητῶν Πανεπιστημίου π. Θεοδώρου Ζήση, κ. Σταύρου Κουρούση καί τοῦ δόκτορος Φιλοσοφίας κ. Φώτη Σχοινᾶ. Ὁ τελευταῖος εἰδικά  ἐπέφερε συντριπτικά κατάγματα στήν ἀναγεν­νησιακή μανία «διορθώσεως» τῶν μεταρρυθμιστῶν μέ τή βοήθεια πάσης ἀνθρωπιστικῆς ἐπιστήμης δηλ. μέ γλωσσολογικά, φιλο­λο­γι­κά, θεολογικά, φιλοσοφικά, ψυχολογικά καί λογικά ἐπιχειρήματα καί τήν παράθεση πλουσιωτάτης ἑλληνικῆς καί ξένης βιβλιο­γραφίας[1].  Στόχος τῶν παρακάτω σκέψεων εἶναι ἡ μέσω παραδειγ­μάτων παρουσίαση τῶν ἁπτῶν συνεπειῶν μιᾶς  συγκεκριμένης πειραματικῆς ἐφαρμογῆς, δηλαδή μεταφράσεων κειμένων τῆς ἀμωμήτου ὀρθοδόξου λατρείας οἱ ὁποῖες ἐπεβλήθησαν ὑπό συγκεκριμένου Μητροπολίτου στούς ἱερεῖς πρός χρῆσιν στήν καθ’ ἡμέραν Λατρεία

«Τίς δώσει κεφαλῇ μου ὕδωρ καί ὀφθαλμοῖς μου πηγήν δακρύων καί κλαύσομαι τόν λαόν τοῦτον; ... βολίς τιτρώσκουσα ἡ γλῶσσα αὐτῶν, δόλια τά ρήματα αὐτῶν... Ἡ σκηνή μου ἐταλαιπώρησεν, ὤλετο, καί πᾶσαι αἱ δέρρεις μου διεσπάσθησαν... οἱ ποιμένες ἠφρονεύσαντο... Οὐκ ἐκάθισα ἐν συνεδρίῳ αὐτῶν παιζόντων»
 ( Ἱερεμ. 8, 23·  9, 7·  10, 20-21· 15, 17) . 
         
Μέ λύπη παρατηροῦμε ὅτι τά τελευταῖα χρόνια ἡ ἁγιωτάτη, Ὀρθόδοξη Λατρεία καί ὅ,τι σχετίζεται

Τετάρτη 14 Απριλίου 2010

Αποφάσεις 2ης ΔΙΣ μηνός Απριλίου. Συζητήθηκαν οι λειτουργικές μεταφράσεις

Συνήλθε σήμερα Τετάρτη, 14 Απριλίου 2010, στην πρώτη Συνεδρία Της η Διαρκής Ιερά Σύνοδος της Εκκλησίας της Ελλάδος, υπό την Προεδρία του Μακαριωτάτου Αρχιεπισκόπου Αθηνών και Πασης Ελλάδος κ. Ιερωνύμου.

Κατά την σημερινή Συνεδρία :
Η Διαρκής Ιερά Σύνοδος επικύρωσε τα Πρακτικά της προηγουμένης Συνεδρίας.

Η Διαρκής Ιερά Σύνοδος, ύστερα από διάφορα κείμενα που κατατέθηκαν στην Ιερά Σύνοδο για την μετάφραση των λειτουργικών κειμένων, άκουσε την εισήγηση του Σεβασμιωτάτου Μητροπολίτου Δρυϊνουπόλεως, Πωγωνιανής και Κονίτσης κ. Ανδρέα, που του είχε ανατεθεί από προηγούμενη Συνεδρία, και εν συνεχεία δέχθηκε διευκρινήσεις του Σεβασμιωτάτου Μητροπολίτου Νικοπόλεως και Πρεβέζης κ. Μελετίου για το θέμα αυτό από την πρακτική που γίνεται στην Ιερά Μητρόπολή του.

Ακολούθως έγινε ευρύτατη συζήτηση, κατά την οποία, λόγω της σοβαρότητος του θέματος, τοποθετήθηκαν όλοι οι Αρχιερείς, οι οποίοι εξέφρασαν τις απόψεις τους μέσα από την θεολογική τους γνώση και την ποιμαντική τους αγωνία.
Το θέμα αποδεσμεύθηκε από την πρακτική που τηρείται στην Ιερά Μητρόπολη Νικοπόλεως και

Παρασκευή 22 Ιανουαρίου 2010

Μωυσής Αγιορείτης για επιστολή Μητροπολίτη Νικοπόλεως και π. Κων/νο Μπέη (Αλλοιώσεις στη Θεία Λειτουργἰα)

Επιστολή προς την Εκκλησιαστική εφημερίδα «Ορθόδοξος Τύπος», απέστειλε ο Αγιορείτης Μοναχός Μωϋσής με αφορμή την επιστολή του μητροπολίτη Νικοπόλεως κ. Μελετίου σχετικά με τον π. Κωνσταντίνο Μπέη.
Η επιστολή του Μοναχού Μωϋσή, δημοσιεύεται σήμερα από την εφημερίδα και έχει ως εξής:
Εξ’ αφορμής δημοσιευθείσης επιστολής στην εφημερίδα σας του Σεβασμιωτάτου Μητροπολίτου Νικοπόλεως κ. Μελετίου, θα θέλαμε να καταθέσουμε την έκπληξη και την πικρία μας επί των γραφομένων του, επιθυμώντας να δικαιολογήσει σοβαρά ατοπήματα του π. Κ. Μπέη.
Ο Σεβασμιώτατος είναι πνευματικός γόνος επιλέκτων ιερών μορφών, φορά το τίμιο ράσο επί έξι δεκαετίες και πλέον, είναι γνωστός για την υψηλή του μόρφωση, την πλούσια ποιμαντική του διακονία, το φιλομόναχο και ασκητικό του ήθος, τη συγγραφή και μετάφραση αξιόλογων βιβλίων, ως το εξαιρετικό «Η Πέμπτη Οικουμενική Σύνοδος», το οποίο βραβεύθηκε δίκαια από την Ακαδημία Αθηνών, τη γλωσσομάθεια και ευρυμάθειά του.
Συμπληρώνει δε τριαντακονταετία στον αρχιερατικό θρόνο της Νικοπόλεως. Ως εκ τούτου, αν μπορούμε να πούμε, οι απαιτήσεις μας είναι μεγαλύτερες εξ αυτού.
Κατά καιρούς βέβαια μας έχει λυπήσει με θέσεις του και γραφές του· για τους αντιχαλκηδόνιους- μονοφυσίτες, εσχατολογικά θέματα, την έκδοση της «αγίας επιστολής», τη μετάφραση της θείας Λειτουργίας και ιερών Ακολουθιών και την τέλεσή τους στην επαρχία του στη δημοτική γλώσσα, και τώρα την υποστήριξη ατόπων ενεργειών του π. Κ. Μπέη.
Σημασία βέβαια δεν έχει ότι λυπηθήκαμε εμείς. Ποιοί είμαστε άλλωστε; Σημασία έχει ότι σκανδαλίσθηκαν και σκανδαλίζονται ψυχές.
Προκαλεί απορία πάντως μεγάλη ένας επίσκοπος ως ο Νικοπόλεως Μελέτιος να συνευδοκεί ένας κληρικός του να υπογράφει δίχως την ιερατική του ιδιότητα με τη δικαιολογία ότι αυτό το κάνουν και άλλοι. Ντρέπεται ότι είναι ιερεύς;
Πολύ καλά κάνει ο Σεβασμιώτατος για όσα καλά επαινεί τον ιερέα του. Πιστεύουμε όμως ότι δεν επιτρέπονται στην θ. Λειτουργία αλλαγές, προσθέσεις, αφαιρέσεις, τομές για καλύτερες προσεγγίσεις.
Η θ. Λειτουργία δεν είναι κάτι το ιδιωτικό, το συναισθηματικό, το ιδεολογικό, κατά πως μου αρέσει, βολεύει και αναπαύει ψυχολογικά.
Το νʼ ανάβει κανείς κερί σε βουδιστικό ναό και να μεταλαμβάνει σε αγγλικανικό και ρωμαιοκαθολικό ναό δεν είναι εκδηλώσεις ύποπτου φρονήματος; Πως να τις ονομάσουμε; Γνησίου Ορθοδόξου Εκκλησιαστικού φρονήματος;

Είναι ζηλωτισμός κάτι τέτοιο, όταν επικρίνεται; Επειδή είμεθα αμαρτωλοί δεν μπορούμε να

Παρασκευή 8 Ιανουαρίου 2010

''Σήμερα ξεδιαλύνεται η θολούρα που κυριαρχεί στα πράγματα του κόσμου''

Από την «Άλλη Όψι» και τα «Αν-επίκαιρα»
«Ταπεινά παρακαλούμε την Ιερά Σύνοδο να επιληφθεί του θέματος.»


«Σήμερα ξεδιαλύνεται η θολούρα που κυριαρχεί στα πράγματα του κόσμου»! Αυτό, μεταξύ άλλων, ακούσαμε σήμερα σε ενορία της Ιεράς Αρχιεπισκοπής Αθηνών, όπου η ευχή της Ακολουθίας του Μεγάλου Αγιασμού (Σωφρονίου Πατριάρχου Ιεροσολύμων) διαβάστηκε σε μετάφραση ή μάλλον σε παράφραση. Το κάλλος και η ιεροπρέπεια της ευχής αντικαταστάθηκαν από λέξεις φτωχές, ανίκανες να μεταδώσουν το φως και τον πλούτο του Μυστηρίου. Όσο και αν αγαπούμε τη δημοτική και την καθημερινή γλώσσα -όταν αυτή δεν κακοποιείται- δεν μπορούμε να μην εκπλησσόμαστε και να μην θλιβόμαστε με τη χρήση της εν ώρα Λατρείας. Αυτό αποτελεί ένα μόνο κρούσμα, ενδεικτικό της αλλοίωσης της γλώσσας της Λατρείας· το πρόβλημα αναφύεται πάλι τον τελευταίο καιρό και φαίνεται ότι έχει πάρει ανησυχητικές διαστάσεις.
Ταπεινά παρακαλούμε την Ιερά Σύνοδο να επιληφθεί του θέματος.

Η Συντακτική ομάδα της Αλλης Όψεως
alopsis.gr

Σάββατο 2 Ιανουαρίου 2010

Η ανάγνωση αγιογραφικών αναγνωσμάτων σε νεοελληνική μετάφραση.


Μητροπολίτου Καλαβρύτων & Αιγιαλείας Αμβροσίου
1. Μερικοί αγράμματοι ψαράδες της Γεννησαρέτ, όταν έλαβαν τον φωτισμόν του Αγίου Πνεύματος κατά την ημέραν της Πεντηκοστής, άρχισαν να διηγούνται τα μεγαλεία του Θεού «ετέραις γλώσσαις»! Αυτό που τους έδωσε την ικανότητα να μιλήσουν ξένες γλώσσες δεν ήταν τίποτε άλλο, παρά η έλλαμψις του Παναγίου Πνεύματος. Είναι το «εργαλείο» με το οποίο μπορούμε κι' εμείς σήμερα, όπως και κάθε χριστιανός σε οποιαδήποτε εποχή και αν έζησε, να χρησιμοποιήσουμε για την κατανόηση των θεοπνεύστων λογίων. Η Καινή Διαθήκη περιέχει αυτά τα θεόπνευστα λόγια, την Διδαχήν Ιησού Χριστού.

2. Γι' αυτό και οι θεόπνευστοι Πατέρες της Εκκλησίας μας ώρισαν, ολίγον προ της αναγνώσεως της Αποστολικής και της Ευαγγελικής περικοπής να αναπέμπεται μυστικά προσευχή προς τον Κύριον, δια της οποίας ζητείται η έλλαμψις «εν ταις καρδίας ημών», δηλ. ο εσωτερικός φωτισμός της ψυχής μας, του Παναγίου Πνεύματος εις την «κατανόησιν των ευαγγελικών κηρυγμάτων».

3. Η κατανόησις των αγίων Γραφών δεν είναι ζήτημα του νοός, αλλά της καρδίας. Είναι η βίωσις του «ελθε και σκήνωσον εν ημίν». Είναι συνάρτησις της εσωτερικής μας καθαρότητος. Είναι η βίωσις των λόγων «Μακάριοι οι καθαροί τη καρδία, ότι αυτοί τον Θεόν όψονται».

Πρέπει να μεταφρασθούν τα Λειτουργικά Κείμενα;


Πρωτοπρεσβύτερος Θεόδωρος Ζήσης

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΘΟΥΝ ΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ; 

 
Από τα πρακτικά του Α' Λειτουργικού Συνεδρίου (27 φεβρουαρίου-1 Μαρτίου 2002)   

 
1. Σύντομη παρουσίαση του προβλήματος 
 
       Ένα από τα βασικά θέματα που συζητούνται στα πλαίσια της ψευδε­πίγραφης και άγνωστης στην Ορθόδοξη Παράδοση «Λειτουργικής Αναγέννησης», η οποία δυστυχώς τώρα για πρώτη φορά βαπτίσθη­κε και επίσημα μέσα στην συνοδική κολυμβήθρα με την συγκρότηση το έτος 1999 της «Ειδικής Συνοδικής Επιτροπής Λειτουργικής Αναγεννήσεως», είναι και το θέμα της μεταφράσεως ή μεταγλωττίσεως των λειτουργικών κειμένων στην καθομιλουμένη νεοελληνική γλώσσα. 
Ας σημειώσω εδώ παρενθετικά  ότι η συνοδική αποδοχή και νομιμοποίη­ση της «Λειτουργικής Αναγέννησης», είναι άκυρη και ανυπόστατη, διότι διακόπτει την συνέχεια της αποστολοπαραδότου και πατροπαρα­δότου Παραδόσεως, διακόπτει την διαδοχή της Ορθοδόξου πίστεως, όπου οι καινοτομίες, οι νεωτερισμοί και οι ανανεώσεις όχι μόνο δεν δικαιούνται αλλά και καταδικάζονται.
       
 Στο συζητούμενο θέμα και αίτημα της μεταφράσεως των λειτουργικών κειμένων δύο είναι τα θεωρούμενα ισχυρά επιχειρήματα. 
Το πρώτο ότι οι πιστοί δεν καταλαβαίνουν την γλώσσα στην οποία είναι γραμμένα τα κείμενα της Θ. Λατρείας, ιδιαίτερα μάλιστα τώρα που οι νέοι στα σχολεία δεν διδάσκονται και δεν μαθαίνουν επαρκώς αρχαία Ελληνικά. 

Τετάρτη 23 Δεκεμβρίου 2009

Η γάγγραινα των λειτουργικών παραφράσεων.


Η πορεία της ορθοδοξίας ανάμεσα στις συμπληγάδες του οικουμενισμού από την μια και των λειτουργικών νεοεποχίτικων νεοπροτεσταντικών καινοτομιών από την άλλη.

orthodox-watch.blogspot.com


«Ενώ παρά τις διαμαρτυρίες κληρικών και λαϊκών η Ιερά Σύνοδος τελεί εν υπνώσει, σαν τη γάγγραινα που νεκρώνει τη ζωτικότητα των μελών του ανθρωπίνου σώματος εξαπλώνεται μέσα στην Εκκλησία η μεταφραστική μανία των λειτουργικών κειμένων. Μ αυτές τις τερατώδεις μεταφράσεις νεκρώνονται οι πνευματικοί χυμοί που εκχέονται από τα κείμενα καί τους ύμνους των Αγίων και ετοιμάζεται μεθοδικά η πλήρης αλλαγή της Λατρείας της Εκκλησίας. Σε λίγο δεν θα ξεχωρίζει κανείς την ψευδολατρεία των πεντηκοστιανών καί λοιπων αιρετικών από την Ορθόδοξη λατρεία. Ηδη και σε άλλες Μητροπόλεις (Σισανίου, Κοζάνης, Δημητριάδος) άρχισε ο ευτελισμός και η κακοποίηση της Λατρείας. Οι υπεύθυνοι μητροπολίτες με φανερή αδιαφορία, ελαφρά τη καρδία, πειραματίζονται με τα Ἀγια των Αγίων. Ποιός θά βάλει φραγμό; Μήπως το πάθημα του πρώτου διδάξαντος Χριστοδούλου δεν έγινε μάθημα; Χρειάζεται μήπως επανάληψη του παθήματος-μαθήματος στους ασεβούντες για να εμπεδώσουν τό βάθος του ανομήματός τους;
Στη συνέχεια δημοσιεύουμε δύο απαντήσεις εκ μέρους δύο ιερέων πρός το υβριστικό κείμενο των ιερέων της Μητροπόλεως Πρεβέζης το οποίο τιτλοφορούσαν : "Τό...Πέμπτο Ευαγγέλιο, ό π. Ιωάννης Φωτόπουλος και η παρέα του". Το πρώτο είναι του π. Σταύρου Τρικαλιώτη και το δεύτερο του π. Ιωάννου Φωτοπούλου. Και τα δύο αποστέλλονται εκ μέρους των υπογραψάντων το κείμενο " Η ανομία των λειτουργικών μεταφράσεων".»



Μπορείτε να κατεβάσετε σε pdf τις δύο απαντήσεις.

ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΠΕΤΑΜΑ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΜΑΣ ΓΛΩΣΣΑ ; π. Σταύρου Τρικαλιώτη


Οχι στο προχειρολόγειο της Ιεράς Μητροπόλεως Πρεβέζης -π. Ιωάννης Φωτόπουλος

η προηγούμενη επιστολή με υπογραφή 13 πατέρων είναι εδώ

Ἡ ἀνομία τῶν λειτουργικῶν μεταφράσεων καί ἡ διαστροφή τῆς ὀρθοδόξου Λατρείας.


Χρησιμοποιούμε μερικά παραδείγματα μετάφρασης από τον orthro.org



ΚΕΙΜΕΝΟ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕΛΕΤΙΟΥ

1.

Κλῖνον, Κύριε, τό οὗς σου

Σκύψε, Κύριε, γύρισε τ’ αὐτί σου.

2.

Μή ἀποστρέψεις τό πρόσωπόν σου ἀπ’ ἐμοῦ καί ὁμοιωθήσομαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον.

Μήν αποστρέψεις τό πρόσωπό σου από μένα καί καταντήσω πεθαμένος!

3.

Σήμερον ὁ Δεσπότης πρός τό βάπτισμα ἐπείγεται

Σήμερα ὁ Δεσπότης τρέχει στό Βάπτισμα.


ΚΕΙΜΕΝΟ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕΛΕΤΙΟΥ

1.

… καί ἐπίστρεψον τήν αἰχμαλωσίαν τῶν ψυχῶν ἡμῶν, τήν οἰκείαν συμπάθειαν ἔχων ὑπέρ ἡμῶν πρεσβεύουσαν

Ἀπάλλαξέ μας ἀπό τήν αἰχμαλωσία τῶν ψυχῶν μας, Σύ πού πονᾶς τόσο γιά μᾶς..

2.

..καί πρόσχες ἡμῖν ἐν εὐμενείᾳ καί χάριτι.

Ρίξε μας μιά σπλαχνική ματιά!


ΚΕΙΜΕΝΟ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕΛΕΤΙΟΥ

Αδελφοί ὑπόδειγμα λάβετε τῆς κακοπαθείας καί τῆς μακρο-θυμίας τούς Προφήτας (Ἰακ. 5, 10)

Αδελφοί μου πάρτε για παρά-δειγμα καρτερικότητας στις θλίψεις τους προφήτες.


ΚΕΙΜΕΝΟ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕΛΕΤΙΟΥ

Εὐλογητός Κύριος ὁ Θεός ἡμῶν ὁ τοῦ μυστικοῦ γάμου ἱερουργός καί τοῦ σωματικοῦ νομοθέτης ὁ τῆς ἀφθαρσίας φύλαξ καί τῶν βιωτικῶν ἀγαθός οἰκονόμος

Ευλογητός είσαι Κύριε και Θεέ μας που είσαι ιερουργός του μυστικού γάμου των ψυχών μας μαζί Σου, και νομοθέτης του σωματικού γάμου. Σύ που είσαι φύλακας της πνευματικής ακεραιότητας και ρυθμιστής καλός των βιωτικών αναγκών.


ΚΕΙΜΕΝΟ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕΛΕΤΙΟΥ

1.

Τριάς ὑπερούσιε, ὑπεράγαθε, ὑπέρθεε, παντοδύναμε, παντεπίσκοπε, ἀόρα-τε, ἀκατάληπτε...(Ἀπό τήν εὐχή τοῦ Ἁγίου Σωφρονίου-Θεοφάνεια).

Ἁγία τριάς, ὑπερούσια, ὑπεράγαθη, παντοδύναμη, ἀόρατη, ἀκατάληπτη...

2.

Σήμερον ὁ ἄκτιστος ὑπό τοῦ ἰδίου πλάσματος βουλῇ χειροθετεῖται ( Ὡς ἄνω).

Σήμερα ὁ ἄκτιστος καί δημιουργός Θεός, τό θέλησε, καί δέχθηκε ἑκούσια, νά βάλει τό χέρι του ἐπάνω στό κεφάλι Του ἕνα πλάσμα του, γιά νά Τοῦ δώσει εὐλογία!

3.

Σήμερον ρείθροις μυστικοῖς πᾶσα ἡ κτίσις ἀρδεύεται ( Ὡς ἄνω).

Σήμερα τό ἁγιασμένο αὐτό νερό, τό παίρνει καί τό πίνει ὁ κόσμος ὅλος.

4.

Σήμερον λαμπαδοφεγγεῖ πᾶσα ἡ κτίσις ἄνωθεν ( Ὠς ἄνω).

Σήμερα ὁλόκληρος ὁ ἄνω κόσμος πανηγυρίζει, σκιρτάει ἀπό χαρά, κρατάει κεριά!

5.

Ἄχραντε, ἀμίαντε....φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον (Α΄εὐχή γονυκλισίας).

Ἄχραντε ἀμίαντε..τό φῶς τό ἀπρόσιτον.

6.

Καί καταξίωσον αὐτήν διά τῶν εὐχῶν τοῦ τιμίου πρεσβυτερίου καταφυγεῖν ἐν τῇ ἀγίᾳ σου καθολικῇ Ἐκκλησίᾳ..» (Β΄ Εὐχή τοῦ ἐκκλησιασμοῦ).

Και καταξίωσέ την δια των ευχών των πρεσβυτέρων της Εκκλησίας Σου, να καταφύγει στην αγία Σου Ἐκκλησία….


ΚΕΙΜΕΝΟ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕΛΕΤΙΟΥ

(Ἀπό τόν Ν΄ Ψαλμό)

Ἰδού γάρ ἐν ἀνομίαις συνελήφθην.

Ραντιεῖς με ὑσσώπῳ καί καθαρισθήσομαι, πλυνεῖς με καί ὑπέρ χιόνα λευκανθήσομαι

Μέσα στόν κύκλο τῆς παράβασης καί τῆς φθορᾶς ἄρχισε καί ἡ δική μου ἡ ζωή

Θά καθαρίσεις την ψυχή μου με το Πνεύμα Σου τό άγιο και με το Βάπτισμα λευκότερο από το χιόνι θα με κάνεις.


ΚΕΙΜΕΝΟ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕΛΕΤΙΟΥ

«Αὐτός καί νῦν Δέσποτα, Κύριε ὁ Θεός ἡμῶν, κατάπεμψον τήν χάριν σου τήν ἐπουράνιον ἐπί τούς δούλους σου τούτους...καί δός τῇ παιδίσκῃ ταύτῃ ἐν πᾶσιν ὑποταγῆναι τῷ ἀνδρί καί τόν δοῦλον σου τοῦτον εἰς κεφαλήν τῆς γυναικός...»

Σύ λοιπόν και τώρα, Δέσποτα Κύριε ο Θεός, ευλόγησε τους δούλους σου τούτους...και κάνε την κοπέλα αὐτή να αγαπά και να υποτάσσεται στον άνδρα της, και ο δούλος σου τούτος να είναι κεφαλή της ενώσεώς τους...


ΚΕΙΜΕΝΟ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕΛΕΤΙΟΥ

«...Μή περιβαλλέτω μέντοι τις αὐτά τοῖς ἔξωθεν πιθανοῖς ρήμασι, μηδέ πειραζέτω τάς λέξεις μεταποιεῖν ἤ ὅλως ἐναλλάσσειν· ἀλλ’ οὕτως ἀτεχνῶς τά γεγραμμένα λεγέτω καί ψαλλέτω, ὥσπερ εἴρηται, ὑπέρ τοῦ καί τούς διακονήσαντας ἀνθρώπους αὐτά ἐπιγινώσκοντας τό ἑαυτῶν συνεύχεσθαι ἡμῖν· μᾶλλον δέ ἵνα καί τό Πνεῦμα τό λαλῆσαν ἐν τοῖς ἁγίοις θεωροῦν τούς παρ’ αὐτοῦ λόγους ἐνηχηθέντας ἐκείνοις, συναντιλαμβάνηται ἡμῖν.

Ὅσῳ γάρ τῶν ἁγίων ὁ βίος βελτίων τῶν ἄλλων ἐστί, τοσούτῳ καί τά παρ’ αὐτῶν ρήματα τῶν παρ’ ἡμῶν συντιθεμένων βελτίονα καί ἰσχυρότερα ἄν τις εἴποι δικαίως...

Ὅθεν καί καταγνώσεως πάσης ἀξίους εἶναι ἔλεγε τούς ταῦτα μέν ἀφιέντας, συντιθέντας δέ ἑαυτοῖς ἔξωθεν πιθανά ρήματα, καί ἐν τούτοις εξορκιστάς ὀνομάζοντας...Ταῦτα μέν γάρ ἀκούοντες παρά τῶν τοιούτων οἱ δαίμονες παίζουσι· τά δέ τῶν ἁγίων ρήματα φοβοῦνται, ἤ καί φέρειν αὐτά οὐ δύνανται».

… Λοιπόν ἄς μήν ντύνει κανείς αὐτά (δηλ. τά λόγια τῶν Ψαλμῶν) μέ λέξεις κοσμικές καί ἑλκυστικές. Οὔτε νά ἀποπειραθεῖ νά μεταποιήσει τίς λέξεις τῶν Ψαλμῶν ἤ νά τίς ἀλλάξει διόλου. Ἀλλά, ὅπως ἔχει εἰπωθεῖ, ἔτσι ὅπως εἶναι ἄτεχνα γραμμένα ἄς τά λέγει κι ἄς τά ψάλλει, ὥστε καί ἐκεῖνοι πού διακόνησαν στή συγγραφή τους (δηλ ὁ Ἅγιοι) νά τά ἀναγνωρίζουν ὡς ἰδικά τους καί νά προσεύχονται μαζί μας· μᾶλλον γιά νά βλέπει καί τό Ἅγιο Πνεῦμα, τό ὁποῖο ὁμίλησε στούς Ἁγίους, τούς ἴδιους λόγους πού τούς ἐνέπνευσε καί νά νά γίνεται συνεργός καί βοηθός μας.

Θά μποροῦσε δικαίως νά εἰπεῖ κάποιος ὅτι ὅσο καλλίτερος εἶναι ὁ βίος τῶν Ἁγίων ἀπό τόν βίο τῶν ἄλλων, τόσο καί τά λόγια τους εἶναι καλλίτερα καί ἰσχυρότερα ἀπό ἐκεῖνα πού συνθέτουμε ἐμεῖς....

Γι’ αὐτό ἔλεγε ( ὁ Γέρων) ὅτι εἶναι ἄξιοι κάθε ἐπικρίσεως αὐτοί πού ἀφήνουν αὐτά ( αὐτά τά ἴδια τά λόγια τῶν Ψαλμῶν), συνθέτουν δέ ἰδικά τους μέ κοσμικές ἑλκυστικές λέξεις καί μ’ αὐτά τά κατασκευάσματά τους αὐτο-αποκαλοῦνται ἐξορκιστές. Ὅταν οἱ δαίμονες ἀκοῦνε ἀπ’ αὐτούς τά λόγια τοῦτα, κοροϊδεύουν. Τούς λόγους ὅμως τῶν ἁγίων τούς φοβοῦνται καί δέν μποροῦν νά τούς ἀντέξουν.


ΚΕΙΜΕΝΟ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΜΕΛΕΤΙΟΥ

1.

«...καί σέ, καί τήν συνεργόν σου δύναμιν, κολάσει εἰς τήν γέενναν τοῦ πυρός, παραδούς εἰς τό σκότος τό ἐξώτερον, ὅπου ὁ σκώληξ ὁ ἀκοίμητος καί τό πῦρ οὐ σβέννυται» (Β΄ Εύχή ἀφορκισμῶν)

Καί σένα καί κάθε συνεργάτη σου θά σᾶς στείλει στήν κόλαση· στή γέενα τοῦ πυρός· θά σᾶς παραδώσει στό σκότος τό ἐξώτερο· ἐκεῖ πού η ταλαιπωρία εἶναι μόνιμη.

2.

Ἀποτάσσῃ τῷ Σατανᾷ; Καί πᾶσι τοῖς ἔργοις αὐτοῦ; καί πᾶσι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ; καί πάσῃ τῇ λατρείᾳ αὐτοῦ; καί πάσῃ τῇ πομπῇ αὐτοῦ; »[17]

Ἀποτάσσεσαι τόν σατανά ; καί τά ἔργα του; καί τούς ὑπηρέτες του ; καί κάθε τι πού ἔχει σχέση μαζί του;

Συνολικές προβολές σελίδας

Αρχειοθήκη ιστολογίου