Skip to playerSkip to main content
#Anime, #Anime 2018, #New anime, Anime, Anime 2018, New anime, New anime 2018, Anime lover, Anime love, Lover anime, Summer anime 2018, Anime summer 2018, Summer anime, Anime summer, Anime comedy, Comedy anime, Mystery Anime, Anime mystery, Detective Anime, Anime detective, Romantic anime, Workplace Anime,Anime drama, Drama Anime, English sub anime, Anime english sub, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, Kyoto Teramachi Sanjou no Holmes, Holmes of Kyoto

Category

📺
TV
Transcript
00:00僕がまだ小さかった頃
00:06どこへ行くにも一緒だったあの青い自転車に乗りながらある時ふと思ったんだ
00:15一度も後ろを振り向かずに僕はどこまで走れるかなって
00:21あの時僕が試したかったのは一体何だったんだろう
00:30失くした約束は星に思い出は溶けない
00:40四つ葉の頃は探しながら君の顔ちらり結び見ては目を逸らす
01:03優しい雨は降る私たちの上にすれ違う人の数だけドラマチックになるの
01:14壊れた大切なものといつかまた会える日が来るかしら
01:26残した傷は今日が消えない
01:31それぞれの場所まで
01:36もう行かなくちゃ
01:40グッチャー
01:42グッチャー
01:44グッチャー
01:46グッチャー
01:52グッチャー
01:58グッチャー
02:02グッチャー
02:04六畳風呂なし 大学まで徒歩10分 築25年 家賃38,000円 壁が薄くて音は筒抜け 入居者は全員学生 朝日が眩しい東向き 去年美大に合格して東京に出てきて 学校の周りが畑だらけなのにびっくりして 自分で作った飯がまずくてびっくりして
02:32銭湯の入浴量の高さにびっくりして 課題の多さにびっくりして でも 今は全て日常
02:42前山先輩
02:46よう なんだ竹本
02:49今腹いっぱいっすか コロッケあるんすけど
02:52俺の分もあるの
02:54もちろんです
02:56コロッケ
02:57たくさんあるから 皆さんでどうぞ
03:02やったー
03:04先輩 マヨネーズ持ってます? 切らしちゃってて
03:08マヨネーズ?
03:09竹本 お前 コロッケにまで マヨネーズつけんの?
03:13いけませんか?
03:14まあ いいけど あるから 持ってく
03:17どうもです
03:19俺 マヨ うわ すげえ量
03:23どうしたんだ このコロッケの山は?
03:25ああ いや 森田先輩が みんなで食えって
03:28森田さん?
03:30あ 帰ってきてる
03:32久しぶりだな
03:34この人 12日ぐらい 帰ってこなかったんじゃね?
03:3714日 約半月ですよ
03:40今回こそ どっかでのたれ神殿 じゃないかと
03:44いつか 謎すぎるんだよ この人
03:47何も言わずに いっつも フラーッと出てってば
03:51しばらくすると ボロボロになって帰ってくる
03:54しかも よくわかんねえ土産もって
03:57そして毎回
03:59尻ポケットには謎の札束
04:02なんか どんどん大金になってるし
04:04マヤマ先輩
04:06森田先輩って 一体何のバイト?
04:09分からん
04:10不思議な人ですよね
04:12そんな生優しいもんじゃ
04:14早く コロッケ 配して
04:16バイトの給料前で 70円しかないんだよ
04:19俺 醤油持ってきた
04:21俺 塩持ってきた
04:23だあ お前がそれ 俺んだろ
04:25勝手に持ってくんじゃねえよ
04:27なあ 俺もいいか
04:28中濃ソース持ってきた
04:31しかし すっげえ量だな
04:3410キロあるんじゃね
04:35この味 秋前の肉屋じゃねえな
04:38こりゃあ 駅ビルの地下だな
04:40しかも 9時5分前の超投げ売り
04:43しかし森田さん なぜにコロッケ
04:46あれだけの札束を手にしておきながら
04:48なぜにコロッケ
04:50もっと もっとこう
04:51肉とか 肉とか 肉とかさ
04:53あの人 貧乏な俺たちのこと
04:55あざまらってんな
04:57なあ
04:58泣くな 長谷川
04:59森田さんの思う壺だ
05:01でも 一応気は使ってるみたいですよ
05:04カレートプレーン半々だし
05:06いや 使ってない
05:08たぶん全然
05:10しっかし なんでこの人
05:12自分の部屋で寝ないかね
05:14いえ それがさっき
05:16これやる みんなで食う
05:19そのかわり 明日9時に起こして食う
05:23もっ
05:25もっ 森田先輩
05:27明日の朝10時の講義に間に合うようにって
05:31それってひょっとしてあれか
05:33森田さんが1年の時 1時間だけ授業が足りなくて
05:36単位を落としてそのまま卒業し損なって
05:392回目の留年に追い込まれたっていう
05:41え?
05:42それだ
05:43えぇ
05:44森田さん必死だな
05:46その単位 確か去年も寝坊で落として
05:49そんで留年したんだっけ
05:51ということは明日遅刻したら大学7年に
05:54ひょっとして責任重大
05:571年の授業は朝が早いからな
06:00しかも森田先輩は目覚ましが3つあっても起きないし
06:03いや 6つあっても起きない
06:06こりゃ留年だな
06:07そんな
06:09みなさん 目覚ましありったけ貸してください
06:11大丈夫だって竹本
06:13大学ってのは8年までOKらしい
06:16そういう問題じゃないです
06:18寝坊したら先輩 絶対俺の責任にしますよ
06:21そうなったら俺何されるか
06:24ああ 嫌だ
06:27ああ
06:28うるさい
06:36え?
06:37な…
06:39なんすか
06:40かんぱーい
06:42なんでそうなるんですか
06:44レイ信号です
06:46レイ信号です
06:48レイ信号です
06:50ティック
06:51ヒッ
06:53ああ
06:54グリギォー
07:07It's a signal.
07:20It's 9 o'clock!
07:22Sergeant! Morita! It's already 9 o'clock!
07:26Come on, Sergeant! Morita!
07:28Ah! It's起きた!
07:30Thank you,武本!
07:32I woke you up for 5 minutes.
07:35You come here, you're gonna go.
07:39You're coming!
07:41You're coming now.
07:42Oh, you're coming, huh?
07:43You're coming!
07:44I'm on a one-box.
07:45You're coming, I'm not a one-box.
07:47I'm on a one-box, wait!
07:49You're coming, OK?
07:50You've already had me work.
07:52I'm a teacher.
07:54I'm thinking, oh boy.
07:56You're my brother, you're coming!
07:58You're coming, I'm your father,
08:00and I will escape you!
08:02You've come, come on,
08:04I've been a long time for Morita.
08:06I've got a thousand dollars for me!
08:09I'll kill you! I'll kill you!
08:13Let's do it!
08:18First, I love Morita's coffee, and I'll be able to get rid of it!
08:25Next, I'll be able to get rid of the work of the show.
08:31I'll give you the 30% of the Morita's dream.
08:35I'll give you 30% of this.
08:38I'll keep calling for 15 minutes.
08:40I'll give you the chance to go to school.
08:43I'll give you the Kicking Board.
08:45What?
08:45What did Morita's dream?
08:47Happy birthday, Maima.
08:49This is a good thing.
08:53What's this?
08:55I don't know. I can't see it.
08:57It's a Kicking Board.
08:59It's not that you can't do it.
09:04I don't know.
09:06Well, I'll go to school.
09:10You're a bad guy.
09:13You're a bad guy.
09:14You're a bad guy.
09:15I'll get up.
09:16Please be here for the next 12 minutes.
09:18I'll give you a chance.
09:20I'll give you a chance.
09:22I'll give you a chance.
09:24I'll give you a chance.
09:26I'll give you a chance.
09:28Go to school.
09:30We'll be here soon.
09:32Please wait.
09:33Come and wait for the next 20 to 4.
09:37Time."
09:52Let's get it done!
09:53Let's get it done!
09:54Let's get it done!
09:55Let's get it done!
09:56Let's get it done!
09:57Let's get it done!
09:58Let's get it done!
09:58I am so hungry!
10:05It's not fun!
10:06Don't despise and shame!
10:09What?
10:10Combine?
10:11At least I'll despise!
10:17You!
10:18Don't do it!
10:22No!
10:23No!
10:24No!
10:25No!
10:26No!
10:27No!
10:28No!
10:52No!
10:55No!
11:12No!
11:22NO!
11:23NO!
11:24NO!
11:34NO!
11:35NO!
11:37NO!
11:37NO!
11:39NO!
11:43I'm ainator!
11:45I'm still going!
11:47NO!
11:48わっ!
11:52ちょっとあんた!
11:54そのてりんちょ!
11:55まさかうちのかの台車壊して作ったんじゃないでしょうね!
12:00やっぱりおかげでうちら胸像手持ちで運んでんのよ!
12:05これ一つ何キログラムあると思ってんの?
12:0715キロよ15キロ!
12:09直すか弁償するかしなさいよね!
12:12僕がやったのではありません
12:14ここは見なかったこと…
12:15じゃあ誰がやったっての?
12:17Thanks for listening, Ryan.
12:20What is your safety.
12:23Here is my safety.
12:25Seriously, Ryan will talk to you.
12:29Do you think it's enough?
12:32You say it's useless.
12:37Whatever.
12:42You're safe.
12:45Huh?
12:47Hmm?
12:49Hmm?
12:51Ah!
12:53Haaaaah!
12:55I'm wrong!
12:57I'm wrong!
13:05I've been so long, Morita!
13:07It's been a long time, Morita!
13:09It's been a long time for the call of the Maayama.
13:13It's been a long time.
13:15It's been a long time for me.
13:17It's been a long time.
13:19It's been a long time for me.
13:21So, I've been a long time for this year.
13:23Ah?
13:25That's crazy!
13:27Maayama has been a long time for Morita.
13:29Why are you still there?
13:31What's that?
13:33What's that?
13:35Ah?
13:37What's that?
13:39I guess you've got a long time.
13:41It's been a long time for the capital of the community.
13:43Why are you still there?
13:45Just wait a minute.
13:47There's nothing at all.
13:49They can't wait a minute.
13:51Oh, what's the matter of Morita.
13:53Oh, who has it on Camino?
13:55Oh, Master?
13:57There's a small person there...
14:02Maybe...
14:04Master's...
14:05...
14:06...
14:07Oh, Ma-yama-kun...
14:08...
14:09...
14:10...
14:11...
14:12...
14:13...
14:14...
14:15...
14:16...
14:17...
14:18...
14:19...
14:20...
14:22花元羽組、18歳。
14:25産業は木を作ることと面倒一辞。
14:29ちなみに...
14:30戸の父親は、長野県警捜査一課課長。
14:34娘、出来合い歴18年っ。
14:38滅多なことすると、闇に葬られるぞ。
14:42ほほう?
14:47えっと...
14:49ロック!
14:51Ah...
14:53What...
14:55Can we eat together?
15:00I...
15:01I don't need...
15:06Huh?
15:09You're hungry, Hague.
15:13Huh...
15:15Huh...
15:17That's right...
15:19You're a secret...
15:21Huh...
15:22Hague...
15:23You're so cute, isn't it?
15:25You're so cute, right?
15:27Huh...
15:28Come on...
15:29Ah...
15:30Ah...
15:31How are you?
15:33Yeah...
15:34The flowers are so warm...
15:36It's warm...
15:37It's warm...
15:38It's warm...
15:39Really...
15:40Yes...
15:41It's quiet...
15:43It's quiet...
15:44But...
15:45But...
15:46It's a little...
15:47It's quiet...
15:48Okay...
15:49That's right...
15:50The summer...
15:51That's right...
15:52Am I right...
15:54It's quiet...
15:56Do you see this?
15:57You can't teach me...
15:58No, Hague?
15:59Ah...
16:00You're right...
16:01You're right...
16:02Definitely...
16:03This is...
16:04What...
16:05What do you mean...
16:06You have to...
16:07Oh...
16:08You have to...
16:09You have to tell...
16:11You have to say...
16:12This is the moment that I've seen before.
16:22It's time for me.
16:24What are you doing now?
16:32It's the summer, right?
16:38What?
16:39Are you still hungry?
16:41It's not good.
16:43I'll give you the rest of the cake for the rest of the cake.
16:46Okay.
16:47Yes.
16:48It's the summer.
16:52That's right.
17:24I'll give you the rest of the cake.
17:26I'll give you the rest of the cake.
17:28I'll give you the rest of the cake.
17:29I'll give you the rest of the cake.
17:31What?
17:32Yumi's meeting before this meeting.
17:34I'm not sure.
17:35What?
17:36Yumi's meeting.
17:38The story of the building of the Maema.
17:40What?
17:41I don't know.
17:42I was going to ask you to ask Yumi.
17:45What was that, Yamada?
17:50Yamada!
17:56Oh, Morita.
17:58Hi, Morita.
18:00I'm here.
18:01I'm here.
18:02It's good to see you.
18:03I've been working at the beginning.
18:04I'm here.
18:05I'm here to graduate.
18:06I'll be able to graduate now.
18:07Well, I'm sorry.
18:08I'm sorry.
18:09Morita!
18:10I was not sure.
18:11You were too late.
18:12I've never been to look at my eyes.
18:15It's not that you.
18:16You're not sure.
18:17You're not sure.
18:18You're too late.
18:19Oh, I do.
18:28Morita,
18:29Hello?
18:30Hello?
18:31Hello?
18:32Hello?
18:33Yes!
18:34Hey!
18:35Let's go!
18:36Let's go!
18:59素敵な恋人蜂蜜溶かしてゆく 凍えるホイールを温めて
19:14懐かしい遊びがよみがえるのは
19:21明かりの場所まで 綱渡りしたから
19:31ガラスと戦いの人とも
19:35ずっと虫の出させて
19:39虫の出させるの
19:46理念を温めて
19:48妖怪しろいびって
19:51口蜂蜜溶かしてゆく
19:54コロボックル!
20:01コロボックル?
20:04コロボックル?
20:08何々だ?
20:09アレは…
20:10センパイ!
20:11いい加減にしないと、泣かせちゃいますよ!
20:14コロボックルか。
20:16ハグは何の格好してもかわいいなあ。
20:24何なの?
20:35僕がまだ、小さかった頃。
20:40どこへ行くにも一緒だった、あの青い自転車に乗りながら、ある時、ふと思ったんだ。
20:48一度も後ろを振り向かずに、僕はどこまで走れるかなって。
20:53あの時、僕が試したかったのは、一体何だったんだろう。
21:06At that time, what I wanted to try was, what was it that I wanted to do?
21:36At that time, what was it that I wanted to do?
21:56I wanted to try and get it.
22:00It's like a dream, it's like a dream.
22:06It's like a dream, it's a dream.
22:12It's like a dream, it's like a dream.
22:18It's like a dream, it's like a dream.
22:28Next time, two of the songs will be running.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended