Skip to playerSkip to main content
#Anime, #Anime 2018, #New anime, Anime, Anime 2018, New anime, New anime 2018, Anime lover, Anime love, Lover anime, Summer anime 2018, Anime summer 2018, Summer anime, Anime summer, Anime comedy, Comedy anime, Mystery Anime, Anime mystery, Detective Anime, Anime detective, Romantic anime, Workplace Anime,Anime drama, Drama Anime, English sub anime, Anime english sub, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, Kyoto Teramachi Sanjou no Holmes, Holmes of Kyoto

Category

📺
TV
Transcript
00:01失くした約束は星に
00:06思い出は解けたい
00:22四葉のクローバー 探しながら
00:25You can see your face on the face of your face
00:33The gentle rain is on the top of us
00:38It's a different person's number of people
00:41It's a classic thing
00:44It's a very important thing
00:49I'll see you next time.
01:19I'll see you next time.
01:49I'll see you next time.
02:19I'll see you next time.
02:49I'll see you next time.
04:51Yeah.
06:23I know.
06:25I'll see you next time.
06:27...
06:29...
06:31...
06:33...
06:35...
06:37...
06:39...
06:41...
06:43...
06:45...
06:49...
06:51...
06:53...
06:55...
06:57...
06:59...
07:01...
07:03...
07:05...
07:07...
07:09...
07:11...
07:13...
07:15...
07:17...
07:19...
07:21...
07:23...
07:25...
07:27...
07:29...
07:31...
07:33...
07:35...
07:37...
07:39...
07:41...
07:43...
07:45...
07:47...
07:49...
07:51...
07:53...
07:55...
07:57...
07:59...
08:01...
08:03...
08:05...
08:07...
08:09...
08:11...
08:13...
08:15...
08:17...
08:19...
08:21...
08:23...
08:25...
08:27...
08:31...
08:33...
08:35...
08:37...
08:41...
08:43...
08:47...
08:51...
08:53...
08:55...
08:57...
08:59...
09:01難しいなら、俺が戻ってきてからもそのまま使っていても…
09:05え?本当?いいの?
09:08も、もちろんです!
09:10やったー!
09:11よかったわね、リーダー。
09:13リーダーに別荘ができたわよ。
09:15マッ、マッ!
09:16あ、あの…みわこさん…
09:18ホッ、ほ、何ですって?
09:20物件をまたがしして家賃収入を。
09:23そして、そのお金で私とシュウに3回、特助サーローンステーキ。
09:27さすがリーダー!
09:29マッ!
09:30Yama Zaki, don't worry about it.
09:33Miyako is a man who is wearing a beard on the face of a woman.
09:37He's saying that he has a bad attitude.
09:39Hey, Nohmiya, what's your life?
09:43Well, I'll tell you.
09:45If I know you, I'll tell you.
09:48It's empty.
10:05Ah, Nohmiya.
10:08Hey.
10:09Are you going to take a break?
10:11Ah, just a little.
10:13I've been able to take a break with a table and a sample.
10:17I'll give you a break.
10:19I'll give you a break.
10:21Really?
10:22Well, I'll take a break.
10:24Thank you very much.
10:26Hey, Nohmiya.
10:28I'm waiting.
10:30Let's go.
10:33Hello.
10:34I've brought a sample.
10:36Oh, it was good.
10:38Ah, it's this.
10:40Nohmiya said the cake.
10:42Oh, did you meet?
10:44You're coming out now, Tottori.
10:46Eh?
10:47Tottori?
10:48So, Tottori半年コース.
10:51聞いてなかったの?
10:53Oh, he's coming out now.
10:54Oh, it feels pretty.
10:55Oh, yeah.
10:56It hurts.
10:57I was going out.
10:58I was going out.
10:59Like, nohmiya said,
11:01I probably thought,
11:02A little bit,
11:03but...
11:04At second, I think it was a little.
11:05It's a little.
11:06What is this sound?
11:12It's been a long time since I've always been on my head.
11:16Oh, that's right.
11:27This is a sound of a silent sound.
11:30竹本いる?
11:38宮古さんから混ぜご飯もらって
11:41竹本
12:00海だ っていうか ここ どこの海?
12:19竹本が戻ってこない?
12:22もう二晩もですよ 鞄も部屋に置いたままだし
12:26財布は?
12:27持ってったみたいですね あと 自転車もなくなってました
12:33竹本くん どこ行っちゃったのかな?
12:35おとといは雨が降ってたのに
12:38事故とかにあってなけりゃいいんだけど
12:41何があったんだろう 竹本
12:44何がって?
12:46っていうか 思い当たる節ありすぎ
12:50悩みと挫折か
12:57先生
12:58竹本のやつもしかして
13:00ああ 俺も今ピンときた
13:03え? 何? 竹ちゃん?
13:05真山 心当たりでもあるの?
13:07いや まあ なんていうか
13:10まあ とりあえず竹本は大丈夫なんじゃないかなって
13:15何だよそれ!
13:16二人とも竹本のこと心配じゃないのか!
13:18いや ほら ちょっとした気分転換に出かけたかもしれないだろ?
13:23あんまり大騒ぎすることないかななんて
13:27そうそう なんつーか
13:29まあ 一人でぶらっと旅とかしたくなったっていうか
13:33見つけたいものがあるっていうか
13:36一人で旅に出て 見つける?
13:39もしかして 竹本くん自分探しの旅に出たんじゃ?
13:42馬鹿! 山田! そんなはっきり言っちゃダメだってば!
13:45自分探しの…?
13:48旅?
13:49聞きましたぞ 花本くん!
13:52竹本くんが自分探しの旅に出たとな!
13:55おー 久々の自分探しじゃ!
13:57五年ぶりですからな!
13:59自分探しはあれで なかなか 弾力のいるものですからな!
14:05胸が躍りますの!
14:07わからん なんでわざわざ竹本が自分を探す必要があるんだ!
14:11自分は自分じゃないのか?
14:13それとも竹本には自分が見えないのか?
14:16うわ! ある意味大当たり!
14:19っていうか… 竹本もお前にだけは分かられたくないだろうよ!
14:24竹本くんどこで寝てるんだろう!
14:27ご飯ちゃんと食べれてるといいけど…
14:30そんなに心配しなくても大丈夫!
14:32案外人間ってのは頑丈で、お嬢際が悪いもんだ!
14:37探さなくっても平気?
14:39ハグ、自分を探しに行った人…
14:42本人より先に見つけちゃったら…
14:44帰って来れなくなっちゃうだろう?
14:47さすが、花本!
14:50徳大師先生! いつ東京に?
14:53いやー、経験者はやっぱり言うことが違うね!
14:56え、それじゃ…
14:58シューちゃん?
14:59もしかして先生も行ったことがあるんですか?
15:02自分探しの旅に!?
15:04コイツはプロだぞ!
15:067回も行きやがった!
15:07え、7回!?
15:09花本の同居人たちがものすごい心配性で、
15:12その都度探して連れ戻しちまうから…
15:15かえって引けなくなっちまってな!
15:17徳大師先生!
15:18何を恥ずかしがる!
15:20俺だって学生時代に自分探しへ行ったぞ!
15:23ほぼ無一文で、モンゴルとチベットとインドに…
15:27で、在学中に本を3冊出して、
15:30小学金の返済一気に済ませて、
15:33自分の研究室も借りたんですよね!
15:36そんなやる気と目的意識にあふれた旅と、
15:39神聖な自分探しを一緒にしないでください!
15:44シューちゃん…
15:46プロ!?
15:48ま、というわけだから、
15:51竹本のことはもうしばらく様子を見るということで…
15:55なっ!
15:56そうですね…
15:58わかった!
15:59ハグマツ!
16:00先生が7回も行って無事だったなら、
16:03竹本くんも平気よね!
16:05しかし、先生が7回も…
16:07以上!
16:08解散!
16:09はーい!
16:10先生は自分探しで自分を見つけることができたんですか?
16:13解散!
16:15はーい…
16:17くぅ…
16:18あっ…
16:19はーい…
16:20あぁ…
16:21しまった…
16:22あのまま寝ちゃったのか…
16:24二晩続けて、眠れなかったから、つい…
16:28I slept in two hours and I couldn't sleep.
16:33I'm just sleeping.
16:35I'm just going to get off the ice and ice.
16:40I'm so tired of getting off the ice.
16:43I'm so tired of getting off the ice.
16:49I'm so tired of getting off the ice.
16:55What are you doing, me?
17:03That's right, I'll contact everyone, I'm sure I'm worried.
17:13I'm worried about you, I'm worried.
17:25I'm worried about you, I'm worried about you, I'm worried about you.
17:49I know that you're going to have money.
17:55I've seen you think it's going to work.
17:57Are you worried about how he was at?
18:00That's it.
18:01It's like the reason I'm worried about you.
18:03It's like the reason I have money.
18:09I don't want to drink, I don't want to drink, I want to drink.
18:12And a woman.
18:13And a woman.
18:15So it's worth it, I need you, I need you.
18:17It's not a woman.
18:19That's right.
18:25I'm sorry.
18:27The knife is on my chest.
18:31I'm sorry.
18:33I'm sorry.
18:35I'm sorry.
18:37How are you, everyone?
18:39I'll put it in a little.
18:41Hey, sir.
18:43It's not this week.
18:45I'm sorry.
18:47I'm sorry.
18:49I can't wait to see.
18:51I should go for it.
18:53I'm sorry.
18:55I'm sorry.
18:57I need to do it.
18:59I can't wait to see.
19:01I'm sorry.
19:03Why are you doing it?
19:05What do you think?
19:07It's not a matter of fact.
19:09What?
19:11It's not a mystery.
19:13I'm tired.
19:15I'm tired.
19:17I'm hungry.
19:19I'm going to eat something quickly.
19:43When I was young, I was just thinking about it.
19:48I never thought I was going anywhere.
19:53I wanted to try something at that time.
19:57I wanted to try something at that time.
20:00I wanted to try something at that time.
20:13What the hell? The tunnel is so close to the truck.
20:18I'm scared!
20:24I looked at it, and I finally understood it.
20:27I was always scared.
20:30I was scared of the future.
20:33I was scared of what I wanted to do.
20:36I was scared of what I didn't know.
20:40And…
20:43I was scared.
20:48But…
20:53I was scared…
20:54But…
20:55I was scared.
20:57But…
20:59I was scared.
21:05This way I can continue to drive.
21:11I will...
21:13...to me...
21:35I don't know.
22:05寄附を待つつた夜
22:12死滅キャラメルにステイク消えない
22:35みんこ
22:46寄附を完喚する
22:50最後の準備を受けた
Be the first to comment
Add your comment

Recommended