#Anime, #Anime 2018, #New anime, Anime, Anime 2018, New anime, New anime 2018, Anime lover, Anime love, Lover anime, Summer anime 2018, Anime summer 2018, Summer anime, Anime summer, Anime comedy, Comedy anime, Mystery Anime, Anime mystery, Detective Anime, Anime detective, Romantic anime, Workplace Anime,Anime drama, Drama Anime, English sub anime, Anime english sub, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, Kyoto Teramachi Sanjou no Holmes, Holmes of Kyoto
Category
📺
TVTranscript
00:01I wish I had a promise
00:06I can't remember
00:09I can't remember
00:13四葉のクローバー 探しながら 君の顔 チラリ結び 手は目を逸らす 優しい雨は降る私たちの上に
00:39すれ違う人の数だけドラマチックになるよ
00:45壊れた大切なものと いつかまた会える日が来るかしら
00:56残した傷は今日が消えない それぞれの場所まで
01:07もう行かなくちゃ
01:11最近変だ 自分がここにいるのにいないような気がする
01:23何かやること しなきゃダメなこと 焦らなければいけないこと たくさんあったはずなのに
01:35たくさんあったはずなのに
01:47頭がぼっとするのは 今年からかかった花粉症のせいだろうか
02:01涙と鼻水で風景がぼやける
02:05気がつくと昔のことばかり 繰り返し思い出している
02:11桜の花が目の前を絶え間なく横切っていくから
02:15同じビデオをずっと 巻き戻しているような気持ちになる
02:23繰り返し 繰り返し
02:27ほぼ
02:41たんげ教授 大丈夫かしら
02:45おいたわしや 森田なんかと関わっちまったばっかりに
02:49It's been a year since now. I'm just a former student of Morita.
02:55I'm finally a 8-year-old kid.
02:59Where are you from?
03:03Why are you doing this?
03:06What?
03:08What?
03:10Morita?
03:13...
03:23...
03:28...
03:30...
03:32...
03:35...
03:37...
03:42...
03:48...
03:50...
03:52...
03:54...
03:56...
04:00...
04:02...
04:03What did you say to the花見番長?
04:05It was yesterday, but...
04:07I'm going to go to the麻雀大会.
04:10I'm surprised.
04:12I'm going to go to the麻雀大会.
04:15I'm going to go to the麻雀大会.
04:18I'm going to go to the麻雀大会.
04:21I'm going to go to the麻雀大会.
04:23Okay.
04:25I'm going to go back.
04:33The麻雀大会 was going to go to the麻雀大会.
04:38More than the麻雀大会.
04:40More than the麻雀大会.
04:50Maeyama.
04:51Maeyama.
04:53How is it, boy?
04:55Hey, be right there.
04:57Oh... sorry.
04:59There's a lot of flower in the hole.
05:02Oh
05:05So, I'm going to go to the hotel
05:07Well, I'm ready
05:09I'm ready to go to the hotel shop
05:11I'm ready to go to the hotel shop
05:12I can't wait
05:14Hey, I do!
05:16Let's go!
05:17Hey, so
05:19I've got to go to the hotel shop
05:20of the hotel shop
05:22I'm ready!
05:23Come on!
05:25Oh, that's what I'm going to say.
05:32That's what I'm going to say.
05:35All right, I'm not looking for a man.
05:39Where are you?
05:41You're not looking for a man.
05:43That man is not looking for a man.
05:46I'm not looking for a man.
05:48I'm not looking for a man.
05:51You're not looking for a man.
05:53I'm not looking for a man.
05:55I'm not looking for a man.
05:58You're not looking for a man.
06:00You're not looking for a man.
06:02Wait, you're going to buy a man.
06:05What are you doing?
06:07What are you doing?
06:09Look, you're looking for a man.
06:11This sad face.
06:13And the weird face.
06:15The naked face.
06:17I don't have to change.
06:20I'm not looking for a man.
06:23I'm not looking for a man.
06:24That is true.
06:26That man was looking for a man.
06:29This information part of the world.
06:32Even if he がんばした.
06:35That man is looking for a man.
06:38You're not looking for a man.
06:40You're not looking for a man.
06:42I'm not looking for a man.
06:44You're all so good!
06:46Come on, come on!
06:48The sky is the wind!
06:50Is it a wind?
06:53I'm just going to get a little...
06:54Oh, come on, come on!
06:58I'm so famous!
07:00What a mountain!
07:03What a lie, my fan letter is so high.
07:05I don't know the world.
07:08I don't know what this person is like.
07:11Well, I don't see the mouse, but I can't see it.
07:15I thought I was going to put the Chibi Hounds in the house.
07:19When I was a kid, I didn't want to make a cat or cat.
07:28This guy is so cute!
07:32I'm not sure how to do this!
07:39Why are you not sure?
07:41I'm not sure.
07:43What are you doing?
07:45What are you doing?
07:46I'm not sure how to do this!
07:49I'm not sure how to do this!
07:51How are you?
07:53It's not good.
07:55I'll have a dinner for you.
07:58I'm not sure how to do this.
08:00Oh, it's beautiful. It's a rainbow o'nigiri.
08:05Wow! This green o'nigiri...
08:08I thought it was mint.
08:10Why are you...
08:12It's delicious.
08:15Hug, it's really delicious.
08:19Yeah, delicious.
08:21Can I give you another one?
08:26Hug-chan is still not good at this time.
08:29ちょうど森田さんと出かけた頃からだ。
08:33二人の間に何があったのかは分からない。
08:36でも、羽生ちゃんの胸から小鳥のブローチは姿を消すことが多くなった。
08:43そのことに、森田さんは気づいているのか、それとも気づいていないのか。
08:55花本先生、羽生ちゃんは?
08:57ああ、弁当買いに行ってもらってるんだが、もう帰ってきてもいい頃なの。
09:03弁当屋混んでるのかな。
09:05様子、見てきましょうか。
09:07そうだな。じゃあ、頼むよ。
09:09はい!
09:10ニャー!
09:11ニャー!
09:13ニャー!
09:15ニャー!
09:16ニャー!
09:17ニャー!
09:18ニャー!
09:20ニャー!
09:22ニャー!
09:25ニャー!
09:26ニャー!
09:29ハッキェ!
09:29ニゃー!
09:30Come on!
09:31Come on, Jimmy House!
09:32It's been a while, huh?
09:34Are you okay?
09:35That's right, that's right!
09:36What?
09:37What?
09:38What?
09:39What?
09:40What?
09:41What?
09:42What?
09:43What?
09:44What?
09:45What?
09:46What?
09:47What?
09:48What?
09:49What?
09:50What?
09:51What?
09:52What?
09:53What?
09:54What?
09:55What?
09:56What?
09:57What?
09:58What?
09:59What?
10:00Oh
10:08AHHHHhhhhhh!!!
10:12WAAAAAHHHHHH!!
10:15WAAAAAHHHHHHH!!!
10:17...WAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!
10:19...WAAAAHHH!!!
10:24Meow.....
10:25I'm scared!
10:29Hagu-chan!
10:31What?
10:33Just, why are you?
10:35Hagu-chan?
10:37It's so scary!
10:40It's so scary!
10:41It's so scary!
10:43It's so scary!
10:45It's so scary!
10:47It's so scary!
10:53I like the flower flower
10:55But...
10:59Why?
11:01It's so scary!
11:03It's so scary!
11:05It's so scary!
11:07It's so scary!
11:09It's so scary!
11:11It's so scary!
11:15It's so scary!
11:19It's so scary!
11:21It's so scary, too!
11:23That's all...
11:25Hagu-chan!
11:26I just got no support!
11:27You're...
11:28I'm sure I'm telling you!
11:29I'm not sure.
11:31I'm not sure...
11:33I think...
11:34I've been doing it for 4 years...
11:37Now, the...
11:39Would you like to come to those songs?
11:41Don't use a girl like that
11:42I have a chance...
11:43You can only use a girl like that!
11:44How did you do?
11:46It's been a while. It's been a week.
11:49It's been a while. It's been a while at 37.4 degrees.
11:52It's not yet.
11:54Well, it was a long time ago.
11:57This is the day of the school.
12:00The art show of the art show.
12:03The art show of the art show.
12:06Well, it's a bit of a bit of a bit.
12:09The art show?
12:11Well, it was a long time ago.
12:14What was it?
12:16Well, I didn't say anything.
12:18It was a bit of a bit.
12:20The art show of the art show.
12:23I was able to use it, but I didn't use it.
12:28I was able to use it.
12:30What was it?
12:34What was it?
12:37If you don't have a art show,
12:40I don't have a look at it.
12:42It's been an artist for hundreds of years.
12:46I mean, you've done it.
12:48I think it's like a negro.
12:51I can't remember.
12:52Haha, a negro.
12:54Then I don't like that?
12:55What's the effect?
12:56That's what the quake.
12:57Okay, I want you to make the knight.
12:59Yeah, the knight's position.
13:00What?
13:01Kizura!
13:05Se、先生!
13:07先生、先生、分かりましたか?
13:10もう、その釘パットはしまってね。
13:13しかもその図、ループしてますよ。
13:20Hugさ、前にモリタと二人で買い物行ったろ?
13:24あの日、帰ってきて俺に言うんだ。
13:27しょんぼりしてさ。
13:29た、楽しくなかった。
13:33トイレにも行きたいって言えなくて、目の前だと飯も食えなかったって。
13:38だから、やだって。
13:40バカだな。
13:43そんなの好きだからに決まってるじゃないか。
13:52気づいてなかった。
13:55単純に、僕は嬉しがってた。
13:58彼女が、僕の前で自由にしてくれているの。
14:02目の前で、美味しそうにプリンを頬張る姿が、とても愛おしかった。
14:09一緒にいると胸が詰まって、物を飲み込むのも苦しいような、そんな気持ちを恋というのなら。
14:18本当に、俺ばっかり、恋してたんだな。
14:27俺ばっかり。
14:29前山さん。
14:30珍しい。
14:31今日は早いっすね。
14:32いや、早いっつーか、なんつーか。
14:34すいません。
14:36徹夜明けの朝帰りじゃなく、夕帰りなんですね。
14:41いや、さ、寝みんなけど腹減っててさ。
14:44でも、このまま寝たほうがいいのかな。
14:48でも、夕食から食ってないしな。
14:49真山さん。
14:50だめだ。判断力が著しく低下している。
14:51わ、分かりました。お湯沸かします。ちょっと待っててください。
15:01あ、でもそれは、食べるのは1個だけにしときましょ。
15:11な、なに?誰、今の?
15:14Who are you?
15:15Access number.
15:18Keyword.
15:24Your birthday.
15:28This apartment is called a black hole.
15:31I can't see the room.
15:34That SSF security.
15:39Password, Julie.
15:41Access.
15:43Amazing.
15:44The person who created it is,
15:46is not available to access.
15:49I can't.
15:51No.
15:52I'm going to check.
15:54I'm going to check.
15:56I'm going to check.
15:57I don't know.
15:58I don't know.
15:59I don't know.
16:00Who is this?
16:02I'm going to check.
16:04I'm going to check.
16:06Then, I'll check.
16:08I'll check.
16:10I'm going to check.
16:11I'm going to check.
16:13I'm going to check.
16:15I'm going to check.
16:16I'm going to check.
16:17I'm going to check.
16:18What?
16:19What?
16:20What?
16:21What?
16:22What?
16:23What?
16:24What?
16:25What?
16:26No.
16:27I'm going to go 50 minutes!
16:28I'm going to go!
16:32It's Hayashi, don't you?
16:33You're going to be here from the car.
16:36If you don't have to worry about it, you won't have to go.
16:39I'm going to go with my passport and bike.
16:42I'm going to go there.
16:44Passport?
16:46Narita?
16:50Wait!
16:51Are you going to go where to go?
16:54Why?
16:55Why is it? I'm going to go to Los Angeles.
16:58Los Angeles?
17:00America?
17:01Are you going to come back?
17:03It's about half an hour, isn't it?
17:06Half an hour?
17:07I'm going to go fast.
17:13What are you doing?
17:15I'm going to go with people's car.
17:16I'm going to go to Morita.
17:18I'm going to go with my friend.
17:20I'm going to go with my約束.
17:23That's it.
17:24You…
17:25…
17:25…
17:26…
17:26…
17:27…
17:28…
17:29…
17:29…
17:30…
17:31…
17:32…
17:33…
17:34…
17:42…
17:43…
17:44…
17:45…
17:46…
17:47…
17:57…
17:58…
17:59…
18:00…
18:10…
18:12…
18:13…
18:14…
18:15…
18:16…
18:17…
18:18…
18:19…
18:20…
18:21…
18:22…
18:23…
18:24…
18:25…
18:27…
18:28…
18:29…
18:30…
18:31…
18:33…
18:34…
18:35…
18:37…
18:38…
18:39…
18:40…
18:41…
18:46…
18:48…
18:49…
18:50…
18:51I'm not going to die, that's what I'm going to do!
18:55I'm not going to know you!
19:09I'm not going to die!
19:12How can I buy you?
19:15I'm not going to buy you.
19:17I saw you.
19:19Ah, I ...
19:21Da ...
19:22andar, I can't go back.
19:24Do you know ...
19:25I'm going to go back.
19:26Oh, I'm going to go ...
19:28Where I was going ...
19:29What do you see is ...
19:32I'm looking into that ...
19:33so special, he's a guy ...
19:35That, that ...
19:36Are you ...
19:37Mr. Lettler ...
19:38...
19:39Why did you ...
19:40He looks like ...
19:41I'm ...
19:42I'm ...
19:43I'm ...
19:46I'm not ...
19:47I didn't know what to do
19:49No, it's not
19:49It's not
19:50Yeah, it's
19:51Yeah, it's
19:52I don't know
19:53It's just a engine engine
19:55I don't know
19:56I don't know
19:57I don't know
19:58I don't know
19:59I don't know
20:00I don't know
20:01Yes!
20:05I arrived
20:08Oh, thank you
20:11What did I say
20:12I told you
20:13I got to go to the apartment
20:14I got a good person
20:15Oh, just wait
20:2147,200 yen
20:22It's like
20:23I'm not
20:24I'm not
20:25I'm not
20:26I'm not
20:27I'm not
20:28I'm not
20:29I'm not
20:30I'm not
20:31I'm not
20:32I'm not
20:33I'm not
20:34I'm not
20:35I'm not
20:36I'm not
20:37I'm not
20:38I'm not
20:39Thank you
20:40So, thank you
20:42Then, Take本君
20:43え?
20:44It's
20:46It's
20:47It's
20:48It's
20:49It's
20:50It's
20:51It's
20:52It's
20:53It's
20:54It's
20:55It's
20:56It's
20:58It's
20:59It's
21:00It's
21:01It's
21:02It's
21:03It's
21:04It's
21:05It's
21:06It's
21:07It's
21:09It's
21:10It's
21:11It's
21:12It's
21:13It's
21:14It's
21:16It's
21:17It's
21:18It's
21:26It's
21:27It's
21:28See you next time.
21:58See you next time.
22:28See you next time.
Be the first to comment