- 2 days ago
Idol I Episode 4 [Engsub]
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The last song
00:00:30It's not a lie.
00:00:33I don't know what to do.
00:00:36Yes, I'm sorry.
00:00:38Yes.
00:00:40Yes.
00:00:42I don't know if it's a judge.
00:00:44I'm not looking for a job.
00:00:46I'm not looking for a job.
00:00:48I'm not looking for a job.
00:00:50I'm not looking for a job.
00:01:00I don't know.
00:01:02I'm not sure.
00:01:08Here is a facility.
00:01:12Yes?
00:01:15Okay.
00:01:25That's a good one.
00:01:27That's a good one.
00:01:29That's a good one.
00:01:31That one could go.
00:01:33My wife is where there are.
00:01:35I don't know it.
00:01:37She's at the same time.
00:01:38No, she doesn't go.
00:01:39I'm sorry.
00:01:41No, no.
00:01:44I'm sorry.
00:01:45Just go and put it down there.
00:01:47No, no, no.
00:01:49I don't want to go.
00:01:51No, no, no.
00:01:53I don't think I'm going to go, can you?
00:01:54It's just a bad thing.
00:01:55That's such a bad thing.
00:01:56I don't think it's a bad thing.
00:01:58There is a lot of room here in the hotel,
00:01:59I've got to go to there.
00:02:01I'm going to go to there.
00:02:03I'm going to go and take a look at it.
00:02:05I'll do it.
00:02:06This is so bad.
00:02:08I mean, I'm not going to run away anymore.
00:02:10I'm not going to go to bed.
00:02:15I can't.
00:02:16Is this a bad thing?
00:02:18Or...
00:02:21Oh
00:02:27Oh
00:02:29Oh
00:02:31Oh
00:02:37Oh
00:02:44Oh
00:02:51Oh, it's a pain.
00:03:00It's just that?
00:03:02What?
00:03:03What is that?
00:03:04What is that?
00:03:05What is that?
00:03:06I'm not that a lot of pain in my mind.
00:03:09I don't know about that.
00:03:10I'm not that.
00:03:12I'm not even sure that I'm coming.
00:03:15I'm not really sure that I'm not that bad.
00:03:17This is a big deal, but it's not too much you can marry me.
00:03:23What are you talking about?
00:03:25Yes.
00:03:26I don't know.
00:03:27But you can see it is going straight from him.
00:03:30He's going crazy.
00:03:32I don't know what you're talking about.
00:03:36I don't know how many people have to do it.
00:03:41When did I give up or give up?
00:03:44I'm really scared.
00:03:46But that's not what I'm saying.
00:03:49I'm a judge.
00:03:51So I'm a judge.
00:03:53I'm a judge.
00:03:55I'm a judge.
00:04:14I'm a judge.
00:04:40I'm a judge.
00:04:44내 방.
00:04:46내 침대에 누워 있다니.
00:05:10내 방.
00:05:20내 방.
00:05:24내 방.
00:05:28내 방.
00:05:32내 방.
00:05:42내 방.
00:05:44내 방.
00:05:46내 방.
00:05:50내 방.
00:05:52Let's go.
00:06:06Go about it.
00:06:14Go about it.
00:06:18Go about it.
00:09:36You go, go.
00:09:38Even if you contact me with a phone call,
00:09:41I'm going to go there about 100.
00:09:47If you ask me anything,
00:09:51please contact me with a close-up call.
00:09:59Where are you?
00:10:06I can't go.
00:10:08I can't go.
00:10:10I can't go.
00:10:12I can't go.
00:10:15Okay, let's go.
00:10:45or it's not going to be close to the end of the day.
00:10:50Right?
00:10:52It's obvious that it's true.
00:10:55But it's a little strange.
00:10:57Here you can see,
00:10:59the cullar is 4 and 5,
00:11:01the cullar is exactly right and the cullar is in the middle of the body.
00:11:05It's just a single attack.
00:11:10Why don't wepfand smell like this?
00:11:13I don't know.
00:11:14Name comes Почему, if the peak of chanel was smallerder?
00:11:19Didn't you see that people cómo screaming like this?
00:11:24It's possible.
00:11:29Sure.
00:11:30locallywebbenically, there is...
00:11:35Oh, yeah.
00:11:37What?
00:11:40I can't believe it.
00:11:44But it's not a problem.
00:11:46But it's not a problem.
00:11:48There's no card.
00:11:49That's not a good thing.
00:11:55It's a problem.
00:12:00If you can't, you can't find a person who is there.
00:12:03You can't find a person who is at home.
00:12:07The way it's not.
00:12:10I'm just checking the CCTV.
00:12:12It's a good news.
00:12:14When it comes to a video, it's a little bit difficult.
00:12:17It's okay.
00:12:19But even if it comes to a situation,
00:12:21the fact that the evidence is key is the key.
00:12:24It doesn't matter.
00:12:27I can't wait to see what you want.
00:12:30You can't wait to see what you want.
00:12:33I can't wait to see what you want.
00:12:34No.
00:12:36There's a lot of people who can't wait to see you.
00:12:40Yeah.
00:12:41Yeah?
00:12:43Oh, God!
00:12:45Go ahead, go ahead, go ahead.
00:12:48Go ahead, go ahead, go ahead.
00:12:52It's been a long time for me to tell you that I love you, but it's my business.
00:12:58Hello, I'm talking to my manager.
00:13:02It's my manager.
00:13:04I'm your manager.
00:13:06I'm your manager.
00:13:07I'm your manager.
00:13:09Please sit down.
00:13:11Yeah.
00:13:14And I'm a manager.
00:13:20I was in the first place.
00:13:24Take the way!
00:13:33You'd be so hard,
00:13:35because that was the first time you found out.
00:13:38Well, that's true, but I don't think it's enough.
00:13:43That's the guy who was looking for you, right?
00:13:48The guy who was looking for you at the same time.
00:13:49He was the only guy who was looking for a card key.
00:13:53If he was looking for a card key, he didn't have any idea.
00:13:56It's not going to be a good guy.
00:13:59It's not a good guy.
00:14:01He's the guy who's looking for you.
00:14:03He's the guy who's looking for you for 10 years.
00:14:05He's the guy who's looking for you.
00:14:07He's the guy who's looking for you.
00:14:09Right.
00:14:10He's the guy who's looking for you for the fans.
00:14:14He's the guy who's looking for you.
00:14:16He's the guy who's talking to me.
00:14:19Come on, come on.
00:14:27The judge, the judge, the judge.
00:14:35Hello.
00:14:36Yeah.
00:14:37Hello.
00:14:38금보상.
00:14:39골디엔터테인먼트 대표.
00:14:42하아.....
00:14:47우리 애들 스케줄비는 날 하나 없이 그렇게 쥐어짜더니...
00:14:50이렇게 삑터뻔적하게 살고 계셨구만....
00:14:54그래놓고 사건 터지자마자 계약 파기부터 검토하고...
00:14:59It's a good plan, though.
00:15:03It's a bad idea.
00:15:05It's a good idea, but it's not a bad idea.
00:15:11It's not a bad idea.
00:15:15It's not a bad idea.
00:15:19But, there was a good idea.
00:15:22Well, we didn't know about that.
00:15:23Well, that happened.
00:15:24Well, this was a case of his job, and we had to do it.
00:15:27So...
00:15:28What happened to you?
00:15:31Well, this is a case.
00:15:33The case was done at night when you were with me?
00:15:37Yes.
00:15:38The conference was done and we had to pay for it.
00:15:41We had to play it.
00:15:42But if there was another other thing about this?
00:15:46What did you do with the other thing?
00:15:48What did you do with her?
00:15:50Well, they didn't have to talk about it, but they didn't have to talk about it.
00:15:56I had to talk about the same time, but I didn't have to talk about it.
00:16:02It was about how many of you talked about it?
00:16:05I don't know.
00:16:07It was about how many of you talked about it.
00:16:09I don't know.
00:16:11I don't know.
00:16:13Oh, I didn't.
00:16:15I'll come back.
00:16:17It's Jay.
00:16:18I'm done, I'm from Lee.
00:16:20I'm from Lee.
00:16:21From Lee, Lee.
00:16:22It's Tony.
00:16:25I didn't know what was the same hour.
00:16:27I was from Lee.
00:16:28Lee, Lee.
00:16:29I was a drummer.
00:16:30There's someone who does know who knows.
00:16:32So we spoke about it.
00:16:34We bore him.
00:16:37It was a man-a-to-law.
00:16:39I was waiting for a doctor to find him.
00:16:42I was going to need.
00:16:44I was wondering if I wanted to ask him,
00:16:46사건을 제대로 파악하려면 사건 전후의 정황을 정확히 알아야 하거든요.
00:16:52사건 잇기 전날 도라이시 콘서트장에서 멤버분들이 다 같이 만나셨다고 들었어요.
00:16:57혹시 그때 상황을 자세히 말씀해 주실 수 있을까요?
00:17:07뭐 그냥 별일 없었는데요.
00:17:10But the day, you were all together at the concert.
00:17:16You were all together with the members of the concert.
00:17:19It was a matter of a matter of the members.
00:17:23Who is that?
00:17:25You were all together with the people of the audience.
00:17:27Why are you just so?
00:17:28Why are you?
00:17:29Jay.
00:17:30I'm asking you all the weird things.
00:17:32I've been watching all the police.
00:17:34I've been watching all the crime.
00:17:36I've been watching all the crime.
00:17:38And you know what the way he has to do?
00:17:41JJ.
00:17:42He died.
00:17:44He was a kid!
00:17:46He was a kid!
00:17:48He was a kid!
00:17:50He was a kid.
00:17:52He was a kid,
00:17:55he was a kid and he was a kid and he was a kid.
00:17:58He was a kid?
00:18:00He was a kid in a row.
00:18:03He was a kid.
00:18:06He didn't get out to anyone else...
00:18:08He didn't get out...
00:18:10I was told he couldn't get out...
00:18:15The girl...
00:18:16He said, I'm not!
00:18:18You can't tell me what I've said to me...
00:18:20I haven't told you about myself.
00:18:22I need to tell you what I've said to him.
00:18:23He's going to tell you what I've said.
00:18:27He's not.
00:18:30He's not.
00:18:32The person who believes he is not a crime, is not a crime, is not a crime.
00:18:35The mother of the artist, Dora Hicks, is reported to him in the case of his daughter's murder.
00:18:42She is in an interview with a newspaper.
00:18:45She said, I don't have a son.
00:18:47She said, I don't have a son.
00:18:50She said, if she was a crime.
00:18:52She said, if she was a crime.
00:18:54She said, if she was a crime.
00:18:56She said, I don't have a crime.
00:18:58I don't have a crime.
00:19:00I'm not sure what you are doing.
00:19:03You're fine.
00:19:05So, you gotta go.
00:19:06Why don't you do that?
00:19:08Well, I'll get to that out.
00:19:09I'm sorry.
00:19:11I'll get to that.
00:19:13I'm sorry.
00:19:14I'm sorry.
00:19:17I'm sorry.
00:19:19I don't know where you are.
00:19:21I'll get back.
00:19:26I've been here for a long time.
00:19:30Why?
00:19:31I'm going to get out to you?
00:19:35Let me explain.
00:19:38Tell me.
00:19:40It's okay to you?
00:19:42What the story is doing to you?
00:19:45We have the solo work done and the situation.
00:19:51You are right.
00:19:52You're right.
00:19:53You're right.
00:19:54When did he say nothing?
00:19:55He's lying down?
00:19:58He's lying down.
00:19:59He's lying down under the roof of the house?
00:20:00That's not right.
00:20:01But what did you say?
00:20:04I see since he was lying down.
00:20:09No.
00:20:09I know nothing.
00:20:11It's not a joke.
00:20:11My son said nothing.
00:20:13It doesn't matter.
00:20:14You can tell us you can't hear anything.
00:20:16It's not a joke.
00:20:17No.
00:20:20...I believe what you're saying and your man.
00:20:25I think it's me...
00:20:31...I'm going to get out.
00:20:37You've got all your people's car.
00:20:39You're also going to buy your own.
00:20:42It's just because of this case, because of this crime, it's moving very fast and fast.
00:20:52The mother of you is in a place of money and in an interview.
00:21:02I'm going to take care of it.
00:21:07This is what I can do for you to be able to do the last thing.
00:21:37Romy경 씨?
00:21:41맹...새나.
00:21:45오라니까 냉큼 오네.
00:21:48내 번호 어떻게 알았어요?
00:21:50이곳저곳은 연락처를 많이 남겨두셨더라고요.
00:21:53인터뷰를 자청하시면서.
00:21:55내 아들 일인데 나도 입장을 밝혀야지.
00:21:57뭐 잘못됐어요?
00:21:59이렇게 언론의 주목을 받고 있는 와중에 함부로 인터뷰를 하시면
00:22:03사건에 대한 잘못된 정보나 왜곡된 해석을 초래할 수가 있어요.
00:22:06왜곡?
00:22:08내 아들은 내가 제일 잘하니까 그래서 말해준 건데.
00:22:12나 말고는 아무도 없을걸.
00:22:15이 세상 천지에 그 후레자식 편들어줄 사람.
00:22:18걔가 가진 모든 건 다 내가 준 건데
00:22:22돌아온 건 배신밖에 없었어.
00:22:25돈 몇 푼 때문에 지 엄마한테 소송까지 건넘이 뭔 짓인들 못할까?
00:22:30어머님, 아직 혐의가 확정된 게 아니에요, 아드님은.
00:22:34아직은 아니겠지.
00:22:36근데 키울 수도 있는 거잖아.
00:22:38그럼 어떡해?
00:22:40잘못을 저질렀으면 벌을 받아야지.
00:22:42난 우리 아들 그렇게 키웠어.
00:22:44하지만 뭐 그래도 자식은 자식이니까.
00:22:48얼마쯤이면 될까?
00:22:54얼마쯤이라면.
00:22:56변호사원에서 다 먹고 살자고 이러시는 거 아니야.
00:23:00진실이란 게 원래 다 돈으로 만들어지는 거잖아.
00:23:04그냥 뭐 성의만 보여달라 이거지.
00:23:10혹시 지금 살해금을 요구하시는 겁니까?
00:23:14내 주둔이가 요즘 꽤 귀해졌거든.
00:23:18기자들도 다 주던데.
00:23:28골드보이즈 1집에요.
00:23:30아드님이 작곡한 곡이 있습니다.
00:23:34어린 시절을 떠올리며 쓴 곡이라고 하던데.
00:23:38그 곡이 왜 그렇게 슬프게 들렸는지 이제 알겠네요.
00:23:42두 분께 어떤 사연이 있는지.
00:23:46제가 그 깊은 내막을 다 알진 못하지만.
00:23:50한 가지는 분명히 압니다.
00:23:52아드님은 노래를 불러줬어요.
00:23:54힘든 이들이 버틸 수 있도록.
00:23:56의지할 수 있도록.
00:23:58다시.
00:24:00희망을 찾을 수 있도록이요.
00:24:02근데 그 노래가.
00:24:04정작 어머님한테는 가닿지 못한 모양이군요.
00:24:08안타깝게도.
00:24:10뭔 소리야?
00:24:16언론과의 접촉은 이제부터 중단하시는 게 좋을 겁니다.
00:24:20만약 도라엑 씨에게 조금이라도 흠집이 나는 인터뷰가 나오는 날엔.
00:24:24그 즉시 명예훼손으로 형사고수하고 손해배상까지 청구하는 등.
00:24:28할 수 있는 모든 법적 조치를 다 할 겁니다.
00:24:32그럼.
00:24:38어떻게 사람들이 다...
00:24:42어, 중재야.
00:24:44어?
00:24:46어떻게 사람들이 다...
00:24:48어, 중재야.
00:24:52어, 중재야.
00:24:56어?
00:24:58어떡해, 어떡해.
00:25:00그러니까 내가 잘 감시하라고 했지?
00:25:02아니, 들어갈 때 뒷문으로 들어가길래 나올 때도 그럴 줄 알았죠?
00:25:06아니, 그러게.
00:25:08뒷패스 당구 진작 말해줬으면, 어?
00:25:10이거 잘 안 하잖아요.
00:25:12말했으면.
00:25:14네가 또 스토커니 뭐니 할 게 뻔한데 내가 어떻게 말을 해?
00:25:16아무튼 또 빨리 와.
00:25:18아니, 그럼 애들한테 아예 연락 안 한 거야?
00:25:20안 했다니까.
00:25:22아니, 왜 올라가셨어?
00:25:24어차피 그때가 만나기로 했으면 바로바로 해가지고 만나는 줄 알았지?
00:25:26네가 하면 어떡하니, 그러면.
00:25:28그럼 뭐 하려고요, 그러고, 그러고.
00:25:30아니, 어차피 이따가.
00:25:32마...
00:25:34아니, 만...
00:25:36왜?
00:25:38저거, 저거, 저거, 저거, 저거, 저거, 저거.
00:25:58뭔데?
00:25:59미우다가 잘 봐봐.
00:26:00저거 나이스 유료배샤 거 한정팔 아니냐고.
00:26:02오, 팔 맞네?
00:26:04저거 전 세계 100개밖에 없지 않냐?
00:26:06그러니까.
00:26:08확인하자.
00:26:25야!
00:26:28야, 벗어.
00:26:30뭐?
00:26:31벗어 보라고, 이씨.
00:26:32찐투기인지 아닌지 그래.
00:26:33딱 뽑아라.
00:26:34너넨 피하니까.
00:26:35네 그거 유니버스 골드 아니지?
00:26:36짭이지?
00:26:40이런 한심한 새끼들도 숨을 쉬고 사는데 새끼가 이거 초 돌았나, 이거.
00:26:46야.
00:26:47야.
00:26:48죽고 싶냐?
00:26:49어.
00:26:50그래.
00:26:51그러고 싶어.
00:26:53죽고 싶다고.
00:26:55그러니까 니들이 좀 도와주라.
00:26:57죽여봐.
00:26:58죽여봐.
00:27:00죽여보라고!
00:27:02그런데 혹시 그 아니세요?
00:27:07맞죠?
00:27:08그 사람 중인?
00:27:10골드보이즈?
00:27:11네.
00:27:12네.
00:27:13네.
00:27:14네.
00:27:15네.
00:27:16네.
00:27:17네.
00:27:20에이.
00:27:21I don't know what you're doing.
00:27:23I don't know what you're doing.
00:27:29Yeah, come on!
00:27:34Don't!
00:27:35Don't!
00:27:36Don't!
00:27:37Don't!
00:27:38Don't!
00:27:39Don't!
00:27:49야!
00:27:50너 월급 20% 삭감이야!
00:27:55아니, 그 자식 그렇게 간 걸 왜 나보고...
00:27:58같이 가요!
00:28:09아, 좀 돌려줘, 이거.
00:28:17아, 이거 파랄까...
00:28:19아니, 뭐는데?
00:28:20조일 아닐까?
00:28:21아, 이거 저희 스타일 방망이었다, 이거.
00:28:23야, 근데 이거 진짜 찐빼이라니까?
00:28:24야, 나 이거 한 번도 있어.
00:28:25저기!
00:28:26그 신발 주인, 지금 어디 있어요?
00:28:30이 누나 뭐야?
00:28:31야, 이거 신발 주인 나한테 왜요?
00:28:34아!
00:28:36나랑 놀고 싶구나.
00:28:37그쵸?
00:28:38아, 진짜!
00:28:39어떻게...
00:28:40신발 공격 한 번...
00:28:41아, 아, 아!
00:28:42아, 뭐야!
00:28:43왜 길을 막고 있어?
00:28:44이 씨...
00:28:45놔!
00:28:46놔!
00:28:47놔!
00:28:48쟤 뭔네, 어?
00:28:49우리 씨비인데!
00:28:50아!
00:28:51아!
00:28:52대끼야, 이거!
00:28:58야, 씨...
00:28:59아!
00:29:00아, 미안합니다.
00:29:01지금 됐어요.
00:29:02시간 없어, 빨리 말해.
00:29:03이 나이스 유니버셜 골드 한정판 주인.
00:29:05지금 어딨냐고.
00:29:07ace Bless."
00:29:12그라이 씨!
00:29:13그라이 씨 괜찮아요?
00:29:14많이 다쳤어요?
00:29:16거기 좀 들어봐요, 에?
00:29:20Yes?
00:29:22Yeah?
00:29:23We've got your hand.
00:29:24It's crazy.
00:29:25You're OK?
00:29:26Yes?
00:29:27What are we doing?
00:29:28Sorry, I said to you.
00:29:30It's funny.
00:29:31No?
00:29:32It's funny.
00:29:34It's funny.
00:29:36It was funny.
00:29:37If I'm a bad guy, I'll be back.
00:29:41I've never had to die.
00:29:42The guy was dead.
00:29:44I'm not going to leave you alone.
00:29:47I'm not going to leave you alone.
00:29:52I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:30:22I don't know what to do.
00:30:29그렇지만 돌아가신 분을 위해서라도 우린 그날의 진실을 찾아야 돼요.
00:30:41절대로 끝까지 포기하지 말아야 돼요.
00:30:51그때까지 내가 곁에 있어줄게요.
00:30:58돌아옥 씨가 모든 답을 되찾을 때까지.
00:31:03그날의 진실을 찾아야 돼요.
00:31:12그날의 진실을 찾아야 돼요.
00:31:15그날의 진실을 찾아야 돼요.
00:31:24그날의 진실을 찾아야 돼요.
00:31:27그날의 진실을 찾아야 돼요.
00:31:30그날의 진실을 찾아야 돼요.
00:31:39그날의 진실을 찾아야 돼요.
00:31:42그날의 진실을 찾아야 돼요.
00:31:45I'm sorry.
00:31:55I'm sorry.
00:31:59I'm sorry.
00:32:05You're wrong.
00:32:09The court will be the fact that the court can see the court's case.
00:32:15And the court will be the court's case.
00:32:20The court will be the court's case.
00:32:27What do you think about it?
00:32:37Yes.
00:32:39Yes.
00:32:41What do you think about it?
00:32:43It's a law of law.
00:32:45It's a law of truth.
00:32:47No, no.
00:32:49No, no.
00:32:51No, no.
00:32:53It's a law of law.
00:32:59It's a law of law.
00:33:03It's a law of law, right?
00:33:05It's a law of law.
00:33:07It's a law of law.
00:33:09I'll be able to decide what a law of law.
00:33:17I'm sorry, it's a law of law.
00:33:21No one was able to fight.
00:33:25You know how long this situation is?
00:33:26You know, when you see the people's face in this way, I don't know what happens.
00:33:33If you look at the time, you will be able to fight the same way.
00:33:40You will be able to fight the same way.
00:33:46If I come back, you will be able to fight the same way.
00:33:49Did you know that it was a long time?
00:33:54Yes, you were the three sisters.
00:33:55I was a girl that was the standard of your parents.
00:33:58Yes, I was the one who took over the hundred years.
00:34:03You were the ones that got raised to you before.
00:34:06Your name was MENSAENA?
00:34:12MENSAENA...
00:34:17Nengzena.
00:34:20Nengzena.
00:34:24Nengzena.
00:34:38Ayu, Nengzena, itc.
00:34:42No, you're looking for your eyes.
00:34:46Why?
00:34:49You want to go to someone else?
00:34:52~~
00:35:05~~
00:35:09~~
00:35:11~~
00:35:12~~
00:35:13~~
00:35:14~~
00:35:15~~
00:35:19~~
00:35:20How do I do it?
00:35:22I'm not sure what to do.
00:35:24Look, it's just the thing that I didn't do.
00:35:26I'm not sure what happened.
00:35:28It's not that much.
00:35:30I'm not sure what's going on.
00:35:32If you're just going home,
00:35:34it's a bit different.
00:35:36Someone else?
00:35:38No.
00:35:40This one, I'll fix it?
00:35:42Maybe.
00:35:44It's a bit weird.
00:35:50I was just a little girl with a kid, and I was sleeping.
00:35:55There was a little while I was sleeping in the car.
00:35:57But it was a little bit different.
00:36:00But it was just a little, I had to go out.
00:36:04I was just going to go out since I was a kid.
00:36:08And then I'd be right back to the side of the car.
00:36:15So, I was looking for the descent of the road to the road.
00:36:18I'm not even going to go out.
00:36:20What?
00:36:21It's so strange.
00:36:23Why are you suddenly in a big hill and going to the sand?
00:36:26It's just a job to get it, right?
00:36:28I'm an idol, so I'm a bodyguard.
00:36:31It's not just anything.
00:36:33It's all about everything.
00:36:35There's no way to go.
00:36:37And there's no way to go.
00:36:40There's no way to go.
00:36:43There's no way to go.
00:36:50There's no way to go.
00:36:51There's no way to go.
00:36:52There's no way to go.
00:36:53There's no way to go.
00:36:54There's no way to go.
00:36:55There's no way to go.
00:36:56There's no way to go.
00:36:57There's no way to go.
00:36:58There's no way to go.
00:36:59There's no way to go.
00:37:00There's no way to go.
00:37:01There's no way to go.
00:37:02There's no way to go.
00:37:03There's no way to go.
00:37:04There's no way to go.
00:37:05There's no way to go.
00:37:06There's no way to go.
00:37:07There's no way to go.
00:37:08There's no way to go.
00:37:09There's no way to go.
00:37:10There's no way to go.
00:37:11There's no way to go.
00:37:12There's no way to go.
00:37:13There's no way to go.
00:37:14I'm sorry.
00:37:22At that time,
00:37:28I felt like I was for you.
00:37:44Or is it different?
00:37:54However, there will be a difference.
00:38:07Rover!
00:38:08Can I ask you a minute?
00:38:09Why?
00:38:09Hurry up!
00:38:10Okay.
00:38:11Okay.
00:38:14It's like a marriage.
00:38:32So I was sitting there on a piece of the universe.
00:38:37He was looking for a lot of people.
00:38:43I'm so happy to meet you.
00:38:47You're so happy to meet me.
00:38:49You're so happy to meet me.
00:38:52You're so happy to meet me.
00:38:55But...
00:38:58Where are you?
00:39:13Where are you?
00:39:15Where are you?
00:39:18No
00:39:20I
00:39:23N
00:39:28I
00:39:29I
00:39:34I
00:39:36I
00:39:39I
00:39:41I
00:39:44I
00:39:46I
00:39:47I
00:39:47I
00:39:48I
00:39:48I
00:39:48You're right, you're right.
00:39:50You're right.
00:39:51You're right, girl, and I'm a good girl.
00:39:54I like your mom.
00:39:56And I love you.
00:39:58I love you.
00:40:02You're so happy.
00:40:09I can't believe you.
00:40:17I was going to get all of you.
00:40:39I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him.
00:41:09He's the only one who has been in the middle of the world.
00:41:16He's the only one who has been in the middle of the world.
00:41:27Go.
00:41:32Come on, come on!
00:41:42That guy's because of me, I can't be able to do everything.
00:41:49I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:42:19Don't let me see you
00:42:28There's nothing rather than with me
00:42:32I didn't...
00:42:33...he knew...
00:42:42How come it was ever since?
00:42:49I'm not sure what you're doing.
00:42:54Anyway, it's all that I was doing.
00:42:59I was just drinking a night.
00:43:04I was just drinking a night.
00:43:08I was just drinking a night.
00:43:18Then, if you can tell me what you want to do, you can tell me what you want to do in your life.
00:43:29What do you want to do?
00:43:32It's not important to me. It's not important to me. It's important to me.
00:43:40It's not important to me.
00:43:42I'm not sure what I'm doing.
00:43:46It's important to me.
00:43:50I'm not sure what I'm doing.
00:43:54Really?
00:43:56Yes, really.
00:44:00I'm not sure what you're doing.
00:44:04I'm not a victim.
00:44:06Well, I'm not sure what I'm doing.
00:44:18You know, I'm sure what I'm doing.
00:44:20I'm sure you all work out.
00:44:22It's important to me.
00:44:24I'm sure you're changing your life.
00:44:26I don't know what else.
00:44:28ère, what?
00:44:29What else am I doing?
00:44:30I'm going to go home.
00:44:35I'm going to go home and stay in my own.
00:44:42I'm going to go home and stay here.
00:44:48How did that look?
00:44:53Yes?
00:44:55I'm planning to see the future.
00:44:57I will sometimes ask you for a few reports of alcohol entrevists.
00:45:04Don't have a walk in a distance.
00:45:11Good job.
00:45:16Dane recommoning!
00:45:17He successful!
00:45:19High blow!
00:45:20Check!
00:45:22Do you know why he was phoned.
00:45:24Are youہ?
00:45:24You are the man who are in the hotel.
00:45:29Janeyem is one of the guys' take care of us.
00:45:33Your 집, where are you guys who are sitting there?
00:45:36You are your boys where they are going to be at the hotel!
00:45:39Why are you going to be at the hotel so you can't be looking at it.
00:45:42Oh, no.
00:45:43You see, I'm a guy who knows you.
00:45:45I don't know what to do with the black box.
00:45:55There is no sign there, no sign.
00:45:58No sign, no sign, no sign.
00:46:02You don't get it?
00:46:05What?
00:46:06I'm going to get it.
00:46:08I'm going to meet you at this time.
00:46:15I'll meet you at the next time.
00:46:17...
00:46:19...
00:46:23...
00:46:27I'm not gonna keep this off.
00:46:40I'm not gonna work.
00:46:44I don't know.
00:46:47What's wrong with you?
00:46:54Well, I don't think it's a case.
00:46:58What is the case?
00:47:00It's not a matter of fact, though.
00:47:02The idol's right?
00:47:04Is that the case?
00:47:08No.
00:47:08That's not the case.
00:47:10It's just too late.
00:47:13It's not the case.
00:47:15It's a thing that's not the case.
00:47:17But it's a case that the case was a mistake.
00:47:20The government has been on it.
00:47:26I'll take a picture on the right hand.
00:47:29OK.
00:47:32You need to find a lot of information on your process.
00:47:37It's an amazing thing I've done in the past.
00:47:43I'm not sure what I wanted to do.
00:47:48It's a matter of making the case, it's a lie.
00:47:54It's a lie.
00:47:56It's a lie.
00:47:56It's a lie, it's a lie.
00:48:00It's not a lie.
00:48:04It's a lie.
00:48:08It's not a lie.
00:48:13It's been a long time since I've been here.
00:48:19It's been a long time for me.
00:48:24It's been a long time for me.
00:48:29Okay, let's go.
00:48:37Last time, I said to the door, I said to the door.
00:48:41That's where I was going.
00:48:43I was going to go there.
00:48:45I was going to go there.
00:48:47But I was going to go there.
00:48:49What do you want to do?
00:48:51So, you need to go there?
00:48:54Yes, it is.
00:48:56Okay, I'll send you an email.
00:48:58But, here you go.
00:49:00Okay.
00:49:02Please do that again.
00:49:04Please do that again.
00:49:06Okay.
00:50:26내가 무슨 낯줄을.
00:50:30죄 지은 거 있어요?
00:50:35죄 지은 거 없다면서요.
00:50:38가지 않으면 도라익 씨에 대한 불필요한 오해가 생길 수 있고 또.
00:50:46친구가 가는 마지막 길이잖아요.
00:50:50인사도 없이 보내면 후회가 클 겁니다.
00:51:00지금부터 한 가지만 생각하세요.
00:51:15지금부터 한 가지만 생각하세요.
00:51:19모든 감정을 얼굴에서 지우고.
00:51:33오라익 씨, 화면 인정하십니까?
00:51:37오라익 씨, 화면 인정하십니까?
00:51:43I'm sorry.
00:51:59All the fear and fear of my heart.
00:52:13Lost to feel the shadow in my mind
00:52:17In my dreams you'll never fade
00:52:21Every time I sleep and I wake
00:52:25Lost inside the same place shade
00:52:29Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
00:52:36Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
00:52:43Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
00:52:54오직 도라익 씨
00:52:55본인의 마음에만 집중하는 겁니다
00:52:58당신 앞에 계신 분을 위한
00:53:04마지막 인사만 생각하세요
00:53:07I'm sorry.
00:53:37the fact that the crime has been killed in the case of all the crime.
00:53:43I will be able to prove that I will be able to find the crime.
00:54:02Oh, oh, oh, I have to find out.
00:54:05Really?
00:54:07Really?
00:54:09What's it?
00:54:13Here...
00:54:15It's a door.
00:54:17But...
00:54:19There's something there.
00:54:23What's that?
00:54:27What's that?
00:54:43What's that?
00:54:45What's that?
00:54:47Why did you do that?
00:54:49You're very busy.
00:54:51We'll see you again.
00:54:53We'll see you again.
00:54:55What's that?
00:54:57I mean, it's all about you.
00:54:59That's all about you.
00:55:01That's all about you.
00:55:03You're welcome.
00:55:05You're welcome.
00:55:07You're welcome, you're welcome.
00:55:09There's no way to get this.
00:55:11What's that?
00:55:13What's that?
00:55:15I'm not sure.
00:55:17I'll show you again.
00:55:19I'll show you again.
00:55:21Okay, let's go.
00:55:27사건 당일 밤 강구성 씨랑 술을 마시던 중에 술이 떨어져서 편의점에 다녀오셨다고 진술하셨죠.
00:55:35그런데 보니까...
00:55:37빈손으로 그냥 가시네요?
00:55:43찾는 게 없어서 그냥 간 건데, 지름길로?
00:55:47그 CCTV도 가로등도 없는 등산금 말이죠?
00:55:51근데 그 지름길이라고 하기에는 집에서 거리가 더 멀던데.
00:55:56그 어두운 밤에 집에서 친구가 기다리고 있는데 더 먼 길로 돌아갔다.
00:56:02이상하지 않습니까?
00:56:04검사님, 지금 검사님께서는 주관적인 추측에 기반한 질문을 하고 계십니다.
00:56:09그런 추측성 발언을 삼가주시죠.
00:56:11아, 미안하게 됐습니다.
00:56:13근데 저희 같은 칼제비들은 이미 지나가버린 과거의 사건을 매일같이 여기로 다시 불러와서 최대한 말이 되도록 재고성하는 게 일이라서요.
00:56:24누군가 열심히 감추려는 진실을 밝히려고요.
00:56:32집으로 돌아오기까지 약 40분 정도 걸리셨네요?
00:56:37근데 산길로 삥 돌아오셨다고 해도 거리상 아무리 늦어도 20분 내로 돌아오셨어야 했는데 왜 그렇게 시간이 오래 걸린 겁니까?
00:56:47이미 아시겠지만 의뢰인의 앞뒤가 안 맞는 진술은 이 순간에도 계속 기록되고 있어요.
00:56:57그걸 어떻게 평가할지는 재판부의 몫이겠죠.
00:57:02의뢰인께서 솔직해질 수 있는 마지막 기회를 그렇게 빼앗지 맙시다, 우리.
00:57:09자, 다시 묻겠습니다.
00:57:12브라익 씨, 잘 생각해서 답하세요.
00:57:16그날 밤 그곳에 왜 가셨습니까?
00:57:24제가 말씀드렸죠.
00:57:39저한테 전부 다 말씀해주셔야 된다고 그래야 도울 수 있다고.
00:57:42깜빡 잊었다니까.
00:57:43어떻게 그렇게 중요한가 깜빡.
00:57:46잊은 거 아니죠?
00:57:49나한테 뭐 숨기는 거 있죠?
00:57:51뭐예요 그게 대체?
00:57:52아까 말했잖아.
00:57:54그냥 편의점 갔다가 사는 게 없어가지고 그냥 나온 거고 운동선만 삥 돌아왔던 거라니까.
00:57:58그걸 지금 저더러 믿으라고.
00:58:07도렉 씨.
00:58:09도렉 씨.
00:58:17저, 벌써 조사 끝난 겁니까?
00:58:20왜요?
00:58:22뭐 나왔어요?
00:58:24나왔습니다.
00:58:26이게 나왔는데.
00:58:28뭔데요?
00:58:30그게 그날 밤 도라이기가 만났던 사람이 있는데.
00:58:37그 사람이.
00:58:42도렉 씨.
00:58:52도라이 씨.
00:58:54잠깐만요.
00:58:56나 도라이 씨 변호사예요.
00:58:57제가 요구한 딱 한 가지 조건 기억 안 나세요?
00:58:59본인이 본 거, 들은 거 심지어 사건 당일 무슨 꿈을 꿨는지까지 있는 그대로 솔직하게 전부 다 말씀해주셔야 된다고.
00:59:04그 조건 없이는 맞지 않겠다고.
00:59:06근데 벌써부터 저한테 이렇게 숨기는 게 있으면.
00:59:08숨기는 거 없다니까.
00:59:10그냥 헷갈렸을 뿐이야.
00:59:12막 기억이 뒤섞이니까.
00:59:14아니요.
00:59:15거짓말한 거 맞아요.
00:59:16지금도 목부터 빨개지면서 눈동자를 사자 없이 굴리고 있는 게 딱 도라이 씨 거짓말할 때 버릇이잖아요.
00:59:20그, 그걸 어떻게.
00:59:26그거 진짜 나랑 가까운 사람만 아는 건데?
00:59:33명명!
00:59:39명명!
01:00:07라이가!
01:00:08명명!
01:00:18그 사람이 도라이기의 공범인 줄 알았는데
01:00:23영화님 Douglas!
01:00:33네, 원활.
01:00:37I think I was going to kill him.
01:01:37I love you.
01:02:07What are you doing?
01:02:09You're a man of mind.
01:02:10You're only a doctor.
01:02:11I saw you.
01:02:13You're a man of the night.
01:02:14You're a man of the night.
01:02:15You're a man of the night.
01:02:17I'm going to be a man of the night.
01:02:19If you want to do it, I want to get away from you.
Be the first to comment