Showing posts with label Αλεξανδρόπουλος Μήτσος. Show all posts
Showing posts with label Αλεξανδρόπουλος Μήτσος. Show all posts

Thursday, August 8, 2013

Μια αναφορά στον Μήτσο Αλεξανδρόπουλο


Εκδήλωση πραγματοποιήθηκε την Τρίτη 6 Αυγούστου στην πλατεία Κουρούτας στην Αμαλιάδα για να τιμηθεί η μνήμη και το έργο του Αμαλιαδίτη συγγραφέα ΜΗΤΣΟΥ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΠΟΥΛΟΥ. Ομιλητές: Νίκος Λαγκαδινός [παραθέτω την ομιλία], Αντώνης Σιμιτζής και Ελένη Σκάβδη. Παρουσιάστηκαν εκτενή αποσπάσματα από το μυθιστόρημα του Αλεξανδρόπουλου "αυτά που μένουν" (Δελφίνι 1994, Ελληνικά Γράμματα 2000), που διάβασαν ο Θανάσης Σταυρόπουλος (επικεφαλής της θεατρικής ομάδας Stage Alive) και η φοιτήτρια Νατάσα Χριστοπούλου

Ευτυχισμένη η στιγμή, να συναντιόμαστε για να κουβεντιάσουμε, δίπλα στη θάλασσα που αγαπήσαμε και αγαπάμε, για έναν άνθρωπο που πέρασε δίπλα μας και τον αγαπήσαμε κι εξακολουθούμε να τον αγαπάμε μέσα από τα έργα που μας άφησε.
Ζούμε μέσα σ' ένα σύμπαν που κρινόμενο με τ' ανθρώπινα μέτρα, έχει για θεμελιακούς του νόμους την ανισότητα, την αδικία και την ανηθικότητα. Και είναι αλήθεια ότι περισσότερο από κάθε άλλη φορά νιώθουμε το βάρος τους. Ο πολιτισμός μας είναι μια εκτροπή [;;;] ή κάτι που το θέλει, το προστάζει, μια αδιάγνωστη και υψηλή θέληση;;; Μια απορία είναι κι αυτή κι αν τεθεί ως ερώτημα, δεν πρόκειται ν' απαντηθεί. Ο καθένας μας μπορεί ν' αναρωτηθεί εάν ο αγώνας μας έχει περιεχόμενο ή μήπως είναι ένας ξεκαρδιστικός δοκιχωτισμός. Η καταπίεση δηλητηριάζει, και παλαβώνει... Δεν θέλω να πλατιάσω και να το ρίξω στην πολιτικολογία.
Θα περιοριστώ μονάχα στην Τέχνη, η οποία στην εποχή μας δεν θέτει πρακτικά προβλήματα, αλλά αναπαριστά μιμητικά τη διάσπαση, το αδιέξοδο, και για να τ' αναπαραστήσει πιο πιστά, αυθεντικότερα, βάζει δυναμίτη στα θεμέλιά της και τινάζεται στον αέρα. Το κακό είναι πως το πλατύ κοινό, αυτό που έχει το υγιέστερο ένστικτο, της ζητάει κάτι άλλο: όχι τη διάλυση, αλλά τη σύνθεση, όχι την αναπαράσταση αλλά την ψευδαίσθηση. Όχι την υπαρκτή αβεβαιότητα αλλά την υπαρκτή βεβαιότητα. Ο κόσμος θέλει την Τέχνη υποκατάστατο της αλήθειας. Είναι, βλέπετε, το τελευταίο στήριγμα που του απομένει μέσα στο σύμπαν τούτο της ακατάσχετης ροής. Στο σύμπαν όπου το πρόσωπο είναι μια στιγμή, και η στιγμή διάψευση του εαυτού της.

Thursday, October 15, 2009

Ημερίδα για τον Μήτσο Αλεξανδρόπουλο

http://www.lifo.gr/icache/460x300x2/273468_miazoi112.jpg

Εκδήλωση μνήμης αλλά και εκδήλωση υπόμνησης μιας σημαντικής παρουσίας των γραμμάτων μας, του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου είναι η Ημερίδα που πραγματοποιείται την Τετάρτη 21 του μηνός (7 μ.μ.) στο κεντρικό κτίριο του Μουσείου Μπενάκη (Κουμπάρη 1 και Βασ. Σοφίας) με θέμα "Μήτσος Αλεξανδρόπουλος (1924-2008). Πεζογράφος, δοκιμιογράφος, μεταφραστής", την οποία οργανώνουν τα "Ελληνικά Γράμματα" απ' τα οποία κυκλοφορούν τα βιβλία του.

Για την παρουσία του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου, στο έργο του οποίου αναμείχθηκαν περίτεχνα δυο λογοτεχνικές και πολιτισμικές παραδόσεις, η ελληνική και η ρωσική, θα αναφερθούν ο κριτικός λογοτεχνίας Αλέξης Ζήρας "Ο Αλεξανδρόπουλος και ο καημός της Ιστορίας. Τα αρματωμένα χρόνια και τα χρόνια της περίσκεψης", η πανεπιστημιακός Έρη Σταυροπούλου "Αντον Τσέχωφ-Μήτσος Αλεξανδρόπουλος: Μια συνάντηση", η φιλόλογος, κριτικός Ευγενία Κριτσέφσκαγια "Πανιά φορτσάτα" της ποίησης του Όσιπ Μαντελστάμ σε απόδοση του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου", η σύντροφος της ζωής του και συνοδοιπόρος στη διαδρομή στα γράμματα, πανεπιστημιακός Σόνια Ιλίνσκαγια "Λίγα λόγια για τα δυο τελευταία βιβλία της "Βιβλιοθήκης Μήτσου Αλεξανδρόπουλου", η δημοσιογράφος Ελένη Σκάβδη "Η πόλη θυμάται" και η υπεύθυνη λογοτεχνίας στα Ελληνικά Γράμματα Ελένη Κεχαγιόγλου "Τα πολλαπλά συγγραφικά πρόσωπα του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου. Η "Βιβλιοθήκη" του στα "Ελληνικά Γράμματα". [Η ΑΥΓΗ: 15/10/2009]

Saturday, October 10, 2009

Στα κύματα ψυχής του Τσέχωφ


  • Δεκαπέντε διηγήματα μεταφρασμένα αριστοτεχνικά από τον Μήτσο Αλεξανδρόπουλο

«Ο Αντρέι Αντρέγεβιτς Σίντοροφ έλαβε κληρονομιά από τη μητέρα του τέσσερις χιλιάδες ρούβλια κι αποφάσισε ν’ ανοίξει μ’ αυτά τα χρήματα βιβλιοπωλείο. Ενα τέτοιο μαγαζί ήταν απολύτως απαραίτητο στον τόπο. Από τις προλήψεις και την αγραμματοσύνη η πόλη μαράζωνε: οι ηλικιωμένοι δεν ξέρανε παρά το χαμάμ, οι δημόσιοι υπάλληλοι χαρτοπαίζανε και πίνανε βότκα, οι κυρίες με τα κουτσομπολιά τους, η νεολαία δίχως ιδανικά και τα κορίτσια να μη σκέφτονται παρά το γάμο και τα μπλιγούρια τους, οι άντρες να δέρνουνε τις γυναίκες τους, κι έξω στους δρόμους να σεργιανάνε πέρα-δώθε τα γουρούνια. “Ιδέα, περισσότερη ιδέα!” σκεφτόταν ο Αντρέι Αντρέγεβιτς. “Ιδέα!”. Νοίκιασε τον κατάλληλο χώρο, πήγε στη Μόσχα, έφερε από κει σωρό παλιούς και νέους συγγραφείς και πάρα πολλά μαθητικά εγχειρίδια, τα ταχτοποίησε στα ράφια. Τις πρώτες μέρες δεν φάνηκε ούτε ένας πελάτης. Ο Αντρέι Αντρέγεβιτς καθότανε πίσω από τον πάγκο, διάβασε Μιχαϊλόφσκι και προσπαθούσε να κάνει σκέψεις μόνο τίμιες και καθαρές. Οταν δηλαδή του ερχόταν σε μια στιγμή η ιδέα ότι καλό θα ’τανε να έχει τώρα μπροστά μια τσιπούρα με πουρέ, αμέσως ένιωθε τη σκέψη του να διαμαρτύρεται: “Πολύς υλισμός!”....».

Ετσι αρχίζει ένα από τα δεκαπέντε -τα περισσότερα πρωτομεταφραζόμενα στην Ελλάδα- διηγήματα του Αντον Τσέχωφ (με τον τίτλο «Ιστορία μιας εμπορικής επιχείρησης») σ’ ένα βιβλίο που θα κυκλοφορήσει την ερχόμενη Δευτέρα από τις εκδόσεις «Ελληνικά Γράμματα». Είναι μία από τις τελευταίες λογοτεχνικές δουλειές που ολοκλήρωσε, πριν φύγει από τη ζωή, ο συγγραφέας και μεταφραστής Μήτσος Αλεξανδρόπουλος. Τίτλος αυτής της έκδοσης είναι «Πόσο αργεί να ξημερώσει...». Πρόκειται για μια έκδοση που στοχεύει όχι μόνο στους πολλούς αναγνώστες που έχει ήδη παντού (και στην Ελλάδα) ο Αντον Τσέχωφ, αλλά και σε νέους, σε όσους δεν είχαν την ευκαιρία να γνωρίσουν το ύφος γραφής αυτού του συγγραφέα που «είναι, όπως τον βλέπουμε στις φωτογραφίες πίσω από τα γυαλάκια του, σύμπτωση ανεπανάληπτη ανθρώπινης κατανόησης, έτοιμης να σε πλησιάσει, αφού όμως σταθεί λίγο πιο εκεί να σε δει καλύτερα, έκφραση αναμφισβήτητα φιλική, όσο και συγκρατημένη, εξεταστική, μα δίχως άλλο καλοπροαίρετη, συμπονετική...», όπως χαρακτηριστικά σημειώνει στην εισαγωγή του ο Μ. Αλεξανδρόπουλος.

Και πράγματι, προσθέτοντας και δεκαπέντε ακόμα διηγήματα του Τσέχωφ σε όσα έχουν όλα τα προηγούμενα χρόνια μεταφραστεί στα ελληνικά (και είναι πολλά και από πολλούς εκδότες), έχουμε την ευκαιρία να ξαναδούμε έναν συγγραφέα που «ξεφλουδίζει» αργά τις αντιδράσεις των ανθρώπων, την ψυχοσύνθεσή τους, αποκαλύπτει και κρίνει μ’ έναν ιδιαίτερο δικό του τρόπο τις επιλογές τους, τη γοητεία τους από τις υλικές απολαύσεις.

Ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος επέλεξε αυτά τα δεκαπέντε διηγήματα με βάση το συγγραφικό ύφος του Τσέχωφ, θέλοντας να δείξει στον σύγχρονο αναγνώστη «το πώς κυματίζει το ύφος στο αφηγηματικό έργο του Τσέχωφ», όπως σημειώνει. Τα δεκαπέντε διηγήματα της συλλογής κοιτάζουν τη ζωή μεσοαστών, μικροαστών ή φτωχών ανθρώπων στη Ρωσία των τελευταίων χρόνων του 19ου αιώνα, ανθρώπων που ταλαντεύονται συνήθως ανάμεσα σε όσα η συνείδησή τους τούς επιβάλλει ή σε όσα τα υλικά αγαθά τους παρασύρουν. Στο διήγημα που μέρος του προδημοσιεύουμε σήμερα, ο ήρωας αφού δεν μπορεί να τα βγάλει πέρα οικονομικά μόνο με το βιβλιοπωλείο, αρχίζει να το εμπλουτίζει με διάφορα άλλα αντικείμενα. Στην αρχή συναφή με το βιβλίο, την ανάγνωση και τη γραφή και μετά με εντελώς άσχετα, όσα όμως ζητούν οι καταναλωτές-πελάτες του. Κάποια στιγμή αυτά που συμπιέζονται στα ράφια είναι το αρχικό προϊόν: τα βιβλία. «Είναι από τους καλύτερους εμπόρους της πόλης. Πουλάει πιατικά, ταμπάκο, κατράμι, σαπούνι, υφάσματα, βαφές και ψιλικά είδη, όπλα, δέρματα, χοιρομέρια». Τηρουμένων των αναλογιών, ο Αντον Τσέχωφ περιέγραφε το 1892 τα σύγχρονα «καταστήματα πολιτισμού».

  • Της Ολγας Σελλα, Η Καθημερινή, 10/10/2009

Sunday, November 2, 2008

«Άυπνη νύχτα. Όμηρος...»

ΜΗΤΣΟΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΠΟΥΛΟΣ, Όσιπ Μαντελστάμ. Στην Πετρούπολη θα σμίξουμε πάλι, Εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα, σελ. 182

Το τελευταίο βιβλίο του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου είναι αφιερωμένο σ’ ένα πολύ «δικό του» άνθρωπο, με τον οποίον είχε εντονότερη «προσωπική» σχέση από εκείνη ενός συγγραφέα με τον ήρωα του. Το έγραψε όχι σαν βιογραφία, αλλά περισσότερο σαν αυτοβιογραφία, και πολλές περιόδους τις διαβάζεις σαν να διαβάζεις για τη ζωή και το έργο του ίδιου του Αλεξανδρόπουλου:

«...αυτό που εννοεί ο Μαντελστάμ ως ελληνικό χριστιανικό θάνατο είναι το εισιτήριο στην αθανασία για εκείνον που θα κερδίσει το λαχνό - με τη ζωή του, τους κόπους και τα έργα του, με τον ιδρώτα του προσώπου του και της ψυχής του, του πνεύματός του. Αυτή η διέξοδος, η λύτρωση και η σωτηρία, είναι η μόνη που διαθέτει ο άνθρωπος όταν το αξίζει». (σελ. 33)

Ο Μήτσος μετέφρασε δύο ποιητές, τον Αλεξάνδρ Πούσκιν και τον Όσιπ Μαντελστάμ. Αφήνω στην άκρη τον Αλεξάνδρ Γκριμπογιέντοφ και την καταπληκτική μετάφραση του θεατρικού του Συμφορά από πολύ μυαλό και στέκομαι στα «μικρού μήκους» αριστουργήματα, που μόνο σε λίγους και εκλεκτούς επιτρέπουν να τα μεταφυτέψουν από το οικείο, πρωτογενές χώμα, σ’ ένα άλλο, ξένο. Πιστεύω πως η επιλογή του Μήτσου δεν ήταν τυχαία: και ο Πούσκιν, και ο Μαντελστάμ εμφανίστηκαν στη ρωσική ποίηση ως ολοκληρωμένοι, ώριμοι, παρ’ όλη τη νιότη τους, ποιητές.

«Ο Όσιπ Μαντελστάμ και ο Πούσκιν. Δεν μπορώ να βρω σ’ αυτούς ούτε περίοδο προϊστορίας, ούτε περίοδο ανωριμότητας... Τους δέχεσαι -με έκπληξη, αλλά υπάκουα- αμέσως, σε όλο τους το μέγεθος και με τους δικούς τους όρους», λεει ο γνωστός ρώσος φιλόλογος Σεργκέι Αβέριντεσεφ στο κείμενό του «Γιατί άραγε ο Μαντελστάμ;». Η κορυφαία (θανάσιμη) πράξη για τον Πούσκιν ήταν η μονομαχία με τον Νταντές, ενώ για τον Μαντελστάμ οι στίχοι του για τον Στάλιν.

Ετούτη η χρονιά είναι επετειακή: 70 χρόνια πριν, στο σιβηρικό στρατόπεδο Δεύτερο Ποτάμι, στην άκρη του κόσμου, πέθανε μόλις 47 ετών Όσιπ Μαντελσταμ. Πέθανε νέος, κι όμως βαθιά γέρος. Γέρασε πολύ γρήγορα, ακόμα κι εξωτερικά, ακόμα πριν τη προσαγωγή του στη Λουμπάνκα, στα άδυτα της Ασφάλειας, ακόμα πριν τη πρώτη του εξορία στο Βορόνεζ. «Είμαι έτοιμος να πεθάνω», είπε ο Μαντελστάμ στην Άννα Αχμάτοβα μετά από την ανάγνωση του ποιήματος για τον Στάλιν. Κι ήταν όντως έτοιμος: ιδού η αντίθεση ανάμεσα στην ασυντέλεστη (εξωτερική) και τη συντελεσμένη (ποιητική, αλλά πάνω από όλα ανθρώπινη) όψη.

Θα επιτρέψω στον εαυτό μου να ισχυριστεί, πως αυτή ακριβώς η αντίθεση, η πνευματική ακεραιότητα του Μαντελστάμ μέσα στο γελοίο περίβλημα, ήταν η αιτία να γράψει ο Μήτσος το βιβλίο του. Εξ ου και η ανοιχτόχρωμη γραμμή στο πρόσωπο του ποιητή στο εξώφυλλο του βιβλίου: γι’ αυτήν νομίζεις πως ευθύνεται η κακή ποιότητα της φωτογραφίας, η γραμμή όμως φωτίζει και ενώνει τα μάτια του Μαντελστάμ και τα μάτια του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου.

Το βιβλίο χωρίζεται αυστηρά σε τρία μέρα: το πεζό, Διαδρομές και αναγνωρίσεις, όπου ο συγγραφέας και μεταφραστής γνωρίζει στον αναγνώστη τον ποιητή, ένα μικρό φωτογραφικό άλμπουμ με τίτλο «...πιο τίμιο - η μορφή του» (δηλαδή, εκείνη η ασυντέλεστη όψη), και τέλος η ποιητική συλλογή Σιδερένιος κόσμος ξαναμαγεμένος, αποτελούμενη από 46 ποιήματα, μεταφρασμένα από τον Αλεξανδρόπουλο στη διάρκεια όλης του τη ζωής, δηλαδή ένα ποίημα για κάθε χρόνο ζωής του ποιητή.

Όπως μας θυμίζει ο συγγραφέας, ο Μαντελστάμ έγραψε στη ζωή του περί τα 500 ποιήματα. Η πρώτη του ποιητική συλλογή, η περίφημη Πέτρα, που φέρει τα διαπιστευτήρια του ποιητή, εκδόθηκε το 1913. Μπορούμε να πούμε πως η «ποιητική» ζωή του Μαντελστάμ κράτησε 25 χρόνια, άρα έχουμε 20 ποιήματα για κάθε έτος. Δύσκολη και άδικη αριθμητική, γιατί στη ζωή του ποιητή υπήρχε μια περίοδος όπου οι στίχοι δεν έβγαιναν. «Προς τα εκεί ωθούσε η φορά των πραγμάτων από το 1928 και εδώ. Ποιήματα δεν έγραφε, οι στοίχοι είχαν στερέψει...» (σελ. 59). Το 1928 τυπώνεται η τελευταία, εν ζωή, ποιητική του συλλογή.

Η βιογραφία του ποιητή έχει ελάχιστα στοιχεία μιας συνηθισμένης βιογραφίας: μόνο ημερομηνία και τόπος γέννησης και θανάτου. Όλα τα υπόλοιπα σταθμά της είναι άρρηκτα συνδεδεμένα με την ποίηση, ακόμα και ο γάμος του ποιητή με την Ναντέζντα Χάζινα και η κατοπινή έγγαμη ζωή συντελούνται σύμφωνα με τους νόμους της ποίησης. Η νεαρή γυναίκα αδιαμαρτύρητα αποδέχεται τους κανόνες της νομαδικής και χωρίς ανέσεις ποιητικής ζωής, προσηλυτίζεται στην ποιητική θρησκεία, ανεβαίνει μαζί του στον ποιητικό αλλά και στον αληθινό Γολγοθά.

Οι λεπτομέρειες της βιογραφίας του ποιητή είναι κρυμμένες μέσα στην αφήγηση για την ποιητική διαμόρφωση του Μαντελστάμ, όπως πίσω από τους συνειρμούς και τις παραπομπές στους στίχους του ποιητή κρύβεται η πολυδιάστατη εικόνα του Μαντελστάμ-ανθρώπου. «Στα ποιήματά του οι συνειρμοί είναι όπως οι σταυροί στα χριστιανικά νεκροταφεία», λεει ο Αλεξανδρόπουλος (σελ. 256)

Οι σταθμοί (και οι σταυροί) της ζωής του ποιητή είναι οι ποιητικές συλλογές, και ως γενέθλιο έτος του μπορεί να θεωρηθεί το 1913, χρόνος έκδοσης της Πέτρας, όπου ο Μαντελστάμ αποκαλύπτεται: «Για ετο γιαβ» («Το εγώ μου είναι το είναι μου». Ακόμα και ο θάνατός του ποιητή έμεινε στη σφαίρα της μυθολογίας: γνωρίζουμε πού πέθανε, αλλά ουδείς γνωρίζει πότε ακριβώς και από τι.

Η αφήγηση για τη ζωή και το έργο του Μαντελστάμ αποτελεί ένα ολοκληρωμένο λογοτεχνικό έργο. Αφήνει την εντύπωση σημειώσεων στα περιθώρια των ποιητικών συλλογών, που ο συγγραφέας κρατούσε όλη του τη ζωή, ενός ημερολογίου χωρισμένου σε μικρές περιόδους, που ξεκουράζουν, δίνουν τη δυνατότητα να συνεχίσεις το διάβασμα απ’ οποιοδήποτε σημείο, χτίζονται γύρω από ένα ξεχωριστό θεματικό πυρήνα.

Σαν τα τουβλάκια του Jenga: ένας έμπειρος παίκτης μπορεί να βγάλει όσα τουβλάκια θέλει, χωρίς να τσακιστεί όλο το οικοδόμημα.

Δύο είναι οι εξαιρετικά δύσκολοι, για τους μελετητές του έργου του Μαντελστάμ, σταθμοί της ζωής του: η σχέση του ποιητή (ή καλύτερα η ανυπαρξία της) με τον Μαξίμ Γκόρκι, ο οποίος, παρόλο που βοήθησε και έσωσε τόσους και τόσους λογοτέχνες στα δύσκολα χρόνια μετά την επανάσταση, δεν έδωσε ούτε δάκτυλο βοηθείας στην λιμοκτονούσα οικογένεια Μαντελστάμ, και με τον Μπορίς Πάστερνακ, που στην κρίσιμη για τη μοίρα του Μαντελστάμ τηλεφωνική συνομιλία με τον Στάλιν δεν υπερασπίστηκε τον φίλο και συνάδελφό του.

Τον πρώτο καταδίκασε η Ναντέζντα Μαντελστάμ στα βιβλία των αναμνήσεών της, τον δεύτερο -με περισσότερο ή λιγότερο μένος- οι θαυμαστές του Μαντελστάμ, καταλογίζοντας στον Πάστερνακ ακόμα και προδοσία. Ο Αλεξανδρόπουλος δεν προσπερνά ούτε τη μία σχέση ούτε την άλλη: «Όσο ξέρει κανείς τον Γκόρκι, μπορεί μόνο ν’ αναφερθεί στη φήμη και στη βοή, τη Βοή του Χρόνου, που είχαν πια δημιουργήσει οι διώκτες του Μαντελστάμ γύρω από το όνομά του...» (σελ. 55). Όσον αφορά τον Πάστερνακ, ο Αλεξανδρόπουλος θυμίζει στους επικριτές του την εποχή που ζούσε: αν ο Πάστερνακ απαντούσε καταφατικά στην ερώτηση του Στάλιν, για το αν ο Μαντελστάμ είναι μεγάλος ποιητής, μετά από το απαξιωτικό ποίημα που έγραψε εκείνος για τον «πατέρα των λαών», θα ρίσκαρε το κεφάλι του. Αλλά ποιος, εκείνα τα χρόνια, μπορούσε να παινευτεί για την απόλυτη ακεραιότητά του;

Ο Αλεξανδρόπουλος, που ήρθε στη Σοβιετική Ένωση μόλις 11 χρόνια μετά το θάνατο του Μαντελστάμ, βίωσε και ο ίδιος την εποχή που «η μάσκα και το πρόσωπο του συγγραφέα γινόταν ένα». Παρόλο που η εποχή στην οποία αναφέρεται παρέχει πλούσιο υλικό για σχόλια, ο συγγραφέας, που έζησε τα γεγονότα και τις συμπεριφορές, και, το κυριότερο, τα φιλοσόφησε, χρησιμοποιεί πολύ προσεκτικές πινελιές, χωρίς υστερίες και εντυπωσιασμούς, χωρίς βεβιασμένες κρίσεις: «Ο κόσμος της διανόησης ή απλά πίστευε και ακολούθησε ή δεν πίστευε και πάλι ακολούθησε» (σελ. 52).

Ο Αλεξανδρόπουλος, μεταφράζοντας τους στίχους του Μαντελστάμ, επιχείρησε κάτι παραπάνω από μια απλή «παράλληλη προσέγγιση». Διατήρησε το πλούτο της γλώσσας και των συνειρμών του ποιητή, διατήρησε τη μουσική, και, όπου ήταν δυνατόν, διατήρησε και τη ρίμα: «Άυπνη νύχτα. Όμηρος. Πανιά φορτσάτα./ Πήγα ως τη μέση διαβάζοντας τη λίστα/ των καραβιών, τρανό κοπάδι, καραβάνι γερανών/ έναν καιρό σηκώθηκε στον ουρανό της Ελλάδας». Δεν είναι μόνο ελληνικοί στίχοι, αλλά και μαντελστάμικοι.

Το όνομα του Μαντελστάμ αποκαταστάθηκε μόλις το 1956, και μόλις το 2001, στην πόλη Βλαντιβοστόκ, στον τόπο της τελευταίας εξορίας και του θανάτου του, ανεγέρθη το πρώτο μνημείο του ποιητή. Για την ώρα, το πρώτο μνημείο στη μνήμη του Μαντελστάμ στην Ελλάδα το έστησε ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος, τοποθετώντας τον ποιητή όχι τόσο στη σειρά των επιφανών φιλελλήνων, όσο των πραγματικά εμπνευσμένων από την Ελλάδα και τον ελληνισμό λογίων και ποιητών.

  • Η Ευγενία Κριτσέφσκαγια είναι κλασική φιλόλογος

Wednesday, May 21, 2008

«Αντίο» στον Μήτσο Αλεξανδρόπουλο



Μαυροφορεμένες και πιασμένες χέρι χέρι, η συντρόφισσα της ζωής και της δημιουργίας του Σόνια Ιλίνσκαγια και η μοναχοκόρη του Ολγα, τα «δυο κόκκινα, κατακόκκινα στεφάνια» (όπως παρατήρησε κάποιος) της ΚΕ του ΚΚΕ και των εκδόσεων «Σύγχρονη Εποχή» και λίγα λευκά (εκδοτικών οίκων και της Εταιρείας Συγγραφέων) μπροστά από το απέριττο φέρετρό του και ακολουθώντας, σε απόλυτη σιωπή, οικείοι, φίλοι, συναγωνιστές του, γνωστοί συγγραφείς, πανεπιστημιακοί καθηγητές, αλλά και θαυμαστές του έργου του, με ένα λουλούδι στο χέρι, συνόδευσαν χθες το μεσημέρι μέχρι το μνήμα στο Α' Νεκροταφείο τον Μήτσο Αλεξανδρόπουλο. Μια λιτή πολιτική κηδεία, όπως άρμοζε στις ιδέες, στο ήθος, στη σεμνότητα του αγωνιστή δημιουργού, με «εκκωφαντική» την απουσία του ΥΠΠΟ (μόνο στεφάνι έστειλε ο υπουργός Πολιτισμού).

Τον Μήτσο Αλεξανδρόπουλο, από μέρους της Κοινοβουλευτικής Ομάδας του ΚΚΕ, αποχαιρέτησε ο βουλευτής Κώστας Καζάκος. Μεταξύ άλλων, παραβρέθηκαν οι: Αλέξης Σπάθης, Γιάννης Δάλλας, Μάνος Ζαχαρίας, Ευτύχης Μπιτσάκης, Αλκη Ζέη, Ζωή Βαλάση, κ.ά. [Ριζοσπάστης, 22/5/2008]

Tuesday, May 20, 2008

ΑΠΟΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ ΣΤΟΝ ΜΗΤΣΟ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΠΟΥΛΟ



Σήμερα, στις 3μμ στο Α΄ Νεκροταφείο, θα γίνει η πολιτική κηδεία, όπως ο ίδιος το θέλησε, του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου. Ο τελευταίος από τους κορυφαίους - αμετανόητα «στρατευμένος» με τους αγώνες του λαού - κομμουνιστές και αγωνιστές-δημιουργούς θα «ξανασμίξει» με τους «πρωτοπόρους αμπελουργούς». Τους ηρωικούς πεσόντες συμμαχητές του στη μάχη του ΔΣΕ στη Μουργκάνα, των οποίων τα ιδανικά και τη θυσία τίμησε με τη συνεπή στάση της ζωής και το πλούσιο έργο του και τους οποίους ύμνησε με ποίημά του («Εξόρμηση», 1/7/1948).

Ο Μ. Αλεξανδρόπουλος υπήρξε ιστορικός δημιουργός, γιατί με τα έργα του απαθανάτισε μεγάλους κοινωνικούς και απελευθερωτικούς αγώνες του λαού μας στον 20ό αιώνα. Γιατί με το όπλο και την πένα του αγωνίστηκε κατά του αγγλοαμερικανικού ιμπεριαλισμού. Αλλά και για τη σημαντική «κατάθεσή» του για την ιδεολογική μόρφωση του λαού. Για την ιστορία... συμπληρώνουμε το χτεσινό μας δημοσίευμα και με μερικά άλλα βιογραφικά στοιχεία του.

Ξεκινώντας από τα έμπεδα της Καλαμάτας περνά, στις αρχές του 1948, στα Γιάννενα. Βαδίζοντας νύχτα στα βουνά, φορτωμένος με φαρμακευτικά και άλλα είδη, φτάνει στο Γενικό Αρχηγείο του ΔΣΕ στην Ηπειρο. Μετέχει στις μάχες και γράφει στην εφημερίδα του ΓΑ, «Καθημερινά Νέα». Αρχές Σεπτέμβρη του 1948 τραυματίζεται βαριά. Χειρουργείται στο νοσοκομείο Αργυροκάστρου. Επιστρέφοντας στο ΓΑ, μετέχει στη σύνταξη των «Καθημερινών Νέων», γράφει τις «Ριπές», τις πολεμικές ανταποκρίσεις και με τον Πάνο Δημητρίου επιμελείται την περιοδική έκδοση «Ειρήνη», που απευθυνόταν στους στρατιώτες του κρατικού στρατού, διακηρύσσοντας την ανάγκη συναδέλφωσης των αντιμαχομένων παιδιών του λαού. Κάλυψε δημοσιογραφικά την επίσκεψη του Πωλ Ελυάρ και άλλων Γάλλων διανοουμένων στο Γράμμο - Βίτσι. Δημοσίευσε κείμενά του στην εφημερίδα του ΔΣΕ «Προς τη Νίκη».

Πολιτικός εξόριστος στο Βουκουρέστι, μέχρι το 1956, μετέχει στην Επιτροπή Διαφώτισης, στο Λογοτεχνικό Κύκλο, στο εκδοτικό του ΚΚΕ «Πολιτικές και Λογοτεχνικές Εκδόσεις», στη σύνταξη του περιοδικού «Νέος Κόσμος», ενώ παράλληλα μεταφράζει (στα ελληνικά) έργα του Λένιν κ.ά.

[Ριζοσπάστης, 21/5/2008]

ΜΗΤΣΟΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΠΟΥΛΟΣ: "ΚΟΜΒΟΣ ΜΕΤΑΞΥ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΡΩΣΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ...

Πέθανε ο συγγραφέας Μ. Αλεξανδρόπουλος. Η εδώ και χρόνια εύθραυστη υγεία του δεν τον εμπόδισε να δουλεύει μέχρι το τέλος. Εγραφε και μετέφραζε διαρκώς. Κι ίσως αυτό να ήταν το οξυγόνο του, μαζί με τη συμπαράσταση και την παρουσία της συντρόφου της ζωής του Σόνιας Ιλίνσκαγια. Ο συγγραφέας και μεταφραστής Μήτσος Αλεξανδρόπουλος πέθανε χθες τα ξημερώματα στο νοσοκομείο «Ερρίκος Ντυνάν» χάνοντας τη μάχη με τον καρκίνο. Γεννήθηκε στην Αμαλιάδα, ήταν 84 χρόνων και στο διάστημα της ζωής του έζησε τις περιπέτειες της αριστεράς στη διάρκεια του 20ού αιώνα. Ενεργά αντιστασιακός στην Κατοχή, φοίτησε στη Νομική Σχολή της Αθήνας, αλλά το 1949 αναγκάστηκε να ακολουθήσει το δρόμο της υπερορίας. Στο Βουκουρέστι πρώτα και μετά στη Μόσχα, όπου παρέμεινε μέχρι τη μεταπολίτευση, το 1975, οπότε και επέστρεψε στην Ελλάδα. Στη Μόσχα συνέχισε τις φιλολογικές σπουδές στο Λογοτεχνικό Ινστιτούτο της Μόσχας, κι εκεί γνώρισε την ελληνίστρια Σόνια Ιλίνσκαγια, με την οποία απέκτησαν μια κόρη, την Ολγα. Η Εταιρεία Συγγραφέων, σε ανακοίνωσή της, αναφέρεται στον «ακαταπόνητο άνθρωπο των γραμμάτων, που εισέφερε σημαντικά σε όλα τα επιμέρους είδη της πεζογραφίας με διηγήματα, μυθιστορήματα, βιογραφίες». Κι ότι «για μισό περίπου αιώνα αποτέλεσε έναν μοναδικό κόμβο μεταξύ της σύγχρονης ελληνικής και της ρωσικής λογοτεχνίας...». [Ολγα Σελλα, Η Καθημερινή, 20/5/2008]
Απεβίωσε ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος.
Έφυγε τα ξημερώματα από τη ζωή, σε ηλικία 84 ετών, ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος, ένας από τους σημαντικότερους πεζογράφους της μεταπολεμικής γενιάς. Η κηδεία του θα γίνει την Τετάρτη 21 Μαΐου στις 3 το μεσημέρι, από το Α' Νεκροταφείο της Αθήνας. Ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος γεννήθηκε στην Αμαλιάδα το 1924. Τα εφηβικά και νεανικά του χρόνια σφραγίστηκαν από τη συμμετοχή του στην Αντίσταση, καθώς ήταν οργανωμένος στην ΕΠΟΝ από το 1942. Το 1948 πέρασε στους αντάρτες του αρχηγείου της Ηπείρου. Με το ψευδώνυμο Σφυρής, έστελνε χρονογραφήματα στα καθημερινά νέα που έβγαζαν στο αρχηγείο οι Βασίλης Ανθης και Κώστας Τσανάκας. Στα τέλη του 1949 διέφυγε στις χώρες της ανατολικής Ευρώπης, αρχικά στο Βουκουρέστι και από το 1956 στη Μόσχα, όπου παρέμεινε ως τον επαναπατρισμό του το 1975. Το 1953 καταδικάστηκε τρις εις θάνατον από το στρατοδικείο Ιωαννίνων. Φοίτησε στη Νομική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών και στη συνέχεια, στην προσφυγιά πια, στο Λογοτεχνικό Ινστιτούτο της Μόσχας. Το 1959 γνωρίστηκε στη Μόσχα με τη Σόνια Ιλίνσκαγια και το 1959 παντρεύτηκαν και απέκτησαν μια κόρη, την Ολγα. Σύμφωνα με τους κριτικούς, στο έργο του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου αναπτύχθηκαν δύο λογοτεχνικές και πολιτισμικές παραδόσεις, η ελληνική και η ρωσική. Το ρωσικό κεφάλαιο της δουλειάς του ολοκληρώθηκε με τη μυθιστορηματική βιογραφία του "Ο Τολστόι" και με ένα αφιέρωμα στην τραγική περίπτωση του Ρώσου ποιητή Οσίπ Μάντελσταμ -"Οσίπ Μάντελσταμ-Στην Πετρούπολη θα σμίξουμε πάλι"- που είναι και το τελευταίο του βιβλίο, τον περασμένο Μάρτιο. Πηγή: ΑΠΕ-ΜΠΕ [Η Ναυτεμπορική, 19/5/2008]
Ο πεζογράφος Μήτσος Αλεξανδρόπουλος.
Μήτσος Αλεξανδρόπουλος: Τελευταίο «ταξίδι». ΑΠΕΒΙΩΣΕ ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος, ένας από τους κορυφαίους πεζογράφους της μεταπολεμικής γενιάς, σε ηλικία 84 ετών. Αφησε την τελευταία του πνοή τα ξημερώματα της Δευτέρας, στο νοσοκομείο «Ερρίκος Ντυνάν» ύστερα από μάχη με την επάρατη νόσο. Η κηδεία του θα γίνει αύριο (21 Μαΐου) ώρα 15:00 στο Α΄ Νεκροταφείο Αθηνών. Γεννήθηκε στην Αμαλιάδα στις 26 Μαΐου 1924. Στα εφηβικά και νεανικά του χρόνια συμμετείχε στην Αντίσταση, οργανωμένος στο ΕΑΜ Νέων από το 1942. Με το ψευδώνυμο Σφυρής έστελνε χρονογραφήματα (Ριπές) στα «Καθημερινά Νέα». Στα τέλη του 1949 διέφυγε στις Ανατολικές χώρες, αρχικά στο Βουκουρέστι και από το 1956 στη Μόσχα όπου παρέμεινε έως τον επαναπατρισμό του το 1975. Το 1953 καταδικάστηκε από το στρατοδικείο Ιωαννίνων τρις εις θάνατον. Ο ίδιος έλεγε: «Αισθάνομαι πως έγραφα συνέχεια το ίδιο βιβλίο», παρ' όλο που πουθενά δεν υπάρχει επανάληψη σε «ρυθμούς, θέματα, μορφές, τον τρόπο της γραφής…». Το 1957 γνωρίστηκαν στη Μόσχα με τη Σόνια Ιλίνσκαγια, δευτεροετή φοιτήτρια τότε στο κλασικό τμήμα της Φιλολογικής Σχολής του Πανεπιστημίου Λομονόσοφ, και το 1959 παντρεύτηκαν. Απόκτησαν ένα παιδί, την Όλγα Αλεξανδροπούλου. Στο έργο του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου αναμίχθηκαν δύο λογοτεχνικές και πολιτισμικές παραδόσεις, η ελληνική και η ρωσική. Το ρωσικό κεφάλαιο της δουλειάς του ολοκληρώθηκε με τη μυθιστορηματική βιογραφία του «Ο Τολστόι» και με ένα αφιέρωμα στην τραγική περίπτωση του Ρώσου ποιητή Όσιπ Μαντελστάμ, το «Όσιπ Μαντελστάμ - Στην Πετρούπολη θα σμίξουμε πάλι» είναι το τελευταίο του βιβλίο. Το συνολικό έργο του πεζογράφου, δοκιμιογράφου και μεταφραστή Μήτσου Αλεξανδρόπουλου είναι πολυσχιδές, από το διήγημα ως το ταξιδιωτικό. Μερικά από τα πιο γνωστά του έργα είναι οι «Αρμένηδες», «Το ψωμί και το βιβλίο», «Ο Γκόρκι», «Νύχτες και Αυγές», «Αυτά που μένουν», «Σκηνές από το βίο του Μάξιμου του Γραικού». [Η Ναυτεμπορική, 20/5/2008]
Εφυγε ο Μ. Αλεξανδρόπουλος. Eφυγε από τη ζωή ο Mήτσος Aλεξανδρόπουλος, ένας από τους κορυφαίους πεζογράφους της μεταπολεμικής γενιάς, σε ηλικία 84 ετών. Eφυγε από τη ζωή ο Mήτσος Aλεξανδρόπουλος, ένας από τους κορυφαίους πεζογράφους της μεταπολεμικής γενιάς, σε ηλικία 84 ετών. Tην τελευταία του πνοή άφησε τα ξημερώματα της Δευτέρας, ύστερα από μάχη με την επάρατη νόσο στο νοσοκομείο «Eρρίκος Nτυνάν». O Mήτσος Aλεξανδρόπυολος γεννήθηκε στην Aμαλιάδα στις 26 Mαΐου 1924.

Tα εφηβικά και νεανικά του χρόνια σφραγίστηκαν με τη συμμετοχή του στην Aντίσταση, οργανωμένος καθώς ήταν στο EAM Nέων από το 1942. Mε το ψευδώνυμο Σφυρής έστελνε χρονογραφήματα («Pιπές») στα «Kαθημερινά Nέα». Στα τέλη του 1949 διέφυγε στις ανατολικές χώρες, αρχικά στο Bουκουρέστι και από το 1956 στη Mόσχα όπου παρέμεινε έως τον επαναπατρισμό του το 1975. Tο 1953 καταδικάστηκε από το στρατοδικείο Iωαννίνων τρις εις θάνατον και το 1957 γνωρίστηκε στη Mόσχα με τη Σόνια Iλίνσκαγια, δευτεροετή φοιτήτρια τότε στο κλασικό τμήμα της Φιλολογικής Σχολής του Πανεπιστημίου Λομονόσωφ και το δύο χρόνια μετά παντρεύτηκαν. Aπέκτησαν ένα παιδί, την Oλγα. Στο έργο του Mήτσου Aλεξανδρόπουλου -το οποίο επανεκδίδεται από τα «Eλληνικά γράμματα»- αναμίχθηκαν δύο λογοτεχνικές και πολιτισμικές παραδόσεις, η ελληνική και η ρωσική.

Tο ρωσικό κεφάλαιο της δουλειάς του ολοκληρώθηκε με τη μυθιστορηματική βιογραφία του «O Tολστόι» (2007) και με ένα αφιέρωμα στην τραγική περίπτωση του Pώσου ποιητή Oσιπ Mαντελστάμ -το «Όσιπ Mαντελστάμ». Tο συνολικό έργο του πεζογράφου, δοκιμιογράφου και μεταφραστή Mήτσου Aλεξανδρόπουλου είναι πολυσχιδές, από το διήγημα έως το ταξιδιωτικό. Mερικά από τα πιο γνωστά του έργα αποτελούν οι «Aρμένηδες», «Tο ψωμί και το βιβλίο. O Γκόρκι», «Nύχτες και Aυγές», «Aυτά που μένουν», «Σκηνές από το βίο του Mάξιμου του Γραικού», ενώ το «Στην Πετρούπολη θα σμίξουμε πάλι» (Mάρτιος 2008) είναι το τελευταίο του βιβλίο. H κηδεία του θα γίνει την Tετάρτη 21 Mαΐου, στις 15:00 το μεσημέρι, στο A΄ Nεκροταφείο Aθηνών. [TOY ΓΙΩΡΓΟΥ ΒΑϊΛΑΚΗ, Ημερησία, 20/5/2008]

Monday, May 19, 2008

ΜΗΤΣOΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΠΟΥΛOΣ: «Ήρωές μας ήταν οι διανοούμενοι»



Ανάμεσα στα μυθιστορήματα του Μήτσου  Αλεξανδρόπουλου είναι το «Νύχτες και  αυγές», «Σκηνές από τον βίο του Μάξιμου  Γραικού», «Στο όριο»
Ανάμεσα στα μυθιστορήματα του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου είναι το «Νύχτες και αυγές», «Σκηνές από τον βίο του Μάξιμου Γραικού», «Στο όριο»
«Το καταστάλαγμα απ΄ όσα έζησα και σκέφτηκα λέει πως οι ήρωες της δικής μας εποχής ήταν οι διανοούμενοι, κεντρικά πρόσωπα στους άθλους μας, στα σφάλματα και στα τραγικά μας παθήματα. Εκείνοι συνέλαβαν όλα εκείνα τα όνειρα που ομόρφυναν την εποχή, της δώσανε νόημα και σκοπούς. Και είναι αυτοί που προσέφεραν και το περισσότερο αίμα στις πρακτικές προσπάθειες» έχει γράψει ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος.
Ο ΕΑΜίτης συγγραφέας από την Αμαλιάδα πέρασε τη μισή του ζωή στις ανατολικές χώρες- το 1949 διέφυγε στο Βουκουρέστι και από το 1956 μέχρι το 1975 που επαναπατρίστηκε ζούσε στη Μόσχα - και το 1953 καταδικάστηκε από το Στρατοδικείο Ιωαννίνων τρις εις θάνατον. Ο θάνατός του επήλθε χθες τα ξημερώματα, έπειτα από τη μόνη μάχη που μπόρεσε να τον καταβάλει, τη μάχη με τον καρκίνο. Στα 84 του χρόνια, ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος άφησε πολύπλευρο έργο, για το σύνολο του οποίου τιμήθηκε το 2001 με το Μεγάλο Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας.
Τον έχουν πει ήρεμο και αφανάτιστο. Αυτό όμως δεν σημαίνει ότι δεν έλεγε τα πράγματα με το όνομά τους. Αντίθετα, η ευθύτητα με την οποία μιλούσε για τα στραβά του κομμουνισμού τού κόστισε αρκετά, καθώς για χρόνια η Αριστερά αποσιωπούσε τη σημασία των βιβλίων του. Ίσως, πιο πολύ απ΄ όλα, έφταιγε που αναζητούσε την αλήθεια όχι μόνο στα μεγάλα σχήματα αλλά και στις ατομικές συμπεριφορές που, κατά τη γνώμη του, εν πολλοίς επηρέασαν καθοριστικά τις εξελίξεις στον ελληνικό Εμφύλιο και στην κατοπινή πορεία της Αριστεράς στον τόπο μας. Ένα ανεξάρτητο πνεύμα, δηλαδή, στο οποίο χρωστάμε το μπόλιασμα της ελληνικής λογοτεχνίας με τις ρωσικές παραδόσεις και τη βαθύτερη γνωριμία του ελληνικού κοινού με τους μεγάλους Ρώσους πεζογράφους και ποιητές.
Έγραψε έξι μυθιστορήματα, έξι συλλογές διηγημάτων, έξι βιογραφικές μυθιστορίες, δύο ταξιδιωτικά, επτά δοκίμια (τα έργα του κυκλοφορούν από τις Εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα), ενώ έχει κάνει και πολλές μεταφράσεις από τα ρωσικά. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχει το βιογραφικό του έργο, τα βιβλία δηλαδή που ο ίδιος αποκαλούσε «βιογραφικές μυθιστορίες». Μέσα από αυτές, το ελληνικό κοινό γνώρισε τους μεγάλους της ρωσικής λογοτεχνίας στα πορτρέτα που ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος συνέθεσε από το 1980 μέχρι το 2007: Γκόρκι, Τσέχωφ, Ντοστογιέφσκι, Γκέρτσεν, Μαγιακόφσκι και Τολστόι. Ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος ήταν παντρεμένος με τη Σόνια Ιλίνσκαγια, ομότιμη καθηγήτρια του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων, με την οποία απέκτησαν μία κόρη, την Όλγα. [ Μανώλης Πιμπλής, ΤΑ ΝΕΑ, 20/5/2008]

«Εφυγε» ο λογοτέχνης Μήτσος Αλεξανδρόπουλος




«Αισθάνομαι πως έγραφα συνέχεια το ίδιο βιβλίο... σε ρυθμούς, θέματα, μορφές, τον τρόπο της γραφής...» είχε πει κάποτε ο συγγραφέας Μήτσος Αλεξανδρόπουλος, ο οποίος έφυγε χθες από τη ζωή σε ηλικία 84 ετών. Και ας μην υπάρχει πουθενά ίχνος επανάληψης στα έργα του. Ισως αυτή η παραδοχή να είχε να κάνει με τον εσωτερικό ρυθμό και τη συνέπεια που είχαν οι πράξεις και τα λόγια του. Ο ακαταπόνητος άνθρωπος των Γραμμάτων, αφού εισέφερε σημαντικά σε όλα τα επί μέρους είδη της πεζογραφίας, με διηγήματα, μυθιστορήματα, βιογραφίες, ηττήθηκε από την επάρατη νόσο. Αποτέλεσε επίσης, για περίπου μισό αιώνα, έναν μοναδικό κόμβο επαφής μεταξύ της σύγχρονης ελληνικής και της ρωσικής λογοτεχνίας, μεταφράζοντας, ανθολογώντας, σχολιάζοντας και επισημαίνοντας τα πολλά σημεία όπου η μία συναντά και συνομιλεί με την άλλη.
Γεννημένος στην Αμαλιάδα το 1924, σφράγισε τα εφηβικά και νεανικά χρόνια του συμμετέχοντας στην Αντίσταση, οργανωμένος καθώς ήταν στο ΕΑΜ Νέων από το 1942. Το 1948 πέρασε στις γραμμές του ΔΣΕ του αρχηγείου Ηπείρου. Με το ψευδώνυμο «Σφυρής» έστελνε χρονογραφήματα (Ριπές) στα «Καθημερινά Νέα», που έβγαζαν στο αρχηγείο οι Βασίλης Ανθης και Κώστας Τσανάκας. Φοίτησε στη Νομική Σχολή της Αθήνας, αλλά οι ακραίες αντιξοότητες της μετεμφυλιακής περιόδου τον ανάγκασαν, όπως και αρκετούς άλλους της γενιάς του, να καταφύγει ως πολιτικός πρόσφυγας αρχικά στο Βουκουρέστι και από το 1956 στη Μόσχα, όπου παρέμεινε ως τον επαναπατρισμό του το 1975. Το 1953 είχε καταδικαστεί από το Στρατοδικείο Ιωαννίνων τρις εις θάνατον. Συνέχισε με φιλολογικές σπουδές στο Λογοτεχνικό Ινστιτούτο της Μόσχας και το 1957 γνώρισε την ελληνίστρια Σόνια Ιλίνσκαγια, με την οποία παντρεύτηκε και απέκτησε μία κόρη, την Ολγα. Μέσα από το εκτεταμένο έργο του, σημειώνουμε τα μυθιστορήματα «Νύχτες και Αυγές» (1961-1963), «Σκηνές από το βίο του Μάξιμου Γραικού» (1976), «Στο όριο» (2003), τα διηγήματα «Λευκή ακτή» (1966), «Η ένατη πληγή» (1986), «Επιστροφές» (1999), τη δίτομη αυτοβιογραφία του «Αυτά που μένουν» (1994), τις βιογραφίες για τον Γκόρκι (1980), τον Τσέχοφ (1981), τον Ντοστογιέφσκι (1984), τον Μαγιακόφσκι (2000) και πολύ πρόσφατα τον Μάντελσταμ (2008), καθώς και την τρίτομη «Ρωσική Λογοτεχνία. Από τον 11ο αιώνα μέχρι την επανάσταση του 1917» (1978-1979). Τιμήθηκε με το Διεθνές Βραβείο Γκόρκι (1978) και στην Ελλάδα με το Βραβείο Μυθιστορηματικής Βιογραφίας (1981) και το 2001 με το Μεγάλο Βραβείο για το σύνολο του έργου του. Η κηδεία του, πολιτική και χωρίς επικηδείους, σύμφωνα με την επιθυμία του, θα γίνει αύριο στις 15.00 από το Α΄ Νεκροταφείο. Συλλυπητήριο τηλεγράφημα στο οποίο εκφράζει τη θλίψη της «για τον θάνατο του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου, διακεκριμένου κομμουνιστή λογοτέχνη», απέστειλε στην οικογένεια του εκλιπόντος η ΓΓ του ΚΚΕ κυρία Αλέκα Παπαρήγα.
[ΤΟ ΒΗΜΑ, 20/5/2008]

ΜΗΤΣΟΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΠΟΥΛΟΣ: «Σίγησε» η σπουδαία πένα του...


H γενιά της ΕΑΜικής Αντίστασης και του ΔΣΕ, τα ελληνικά και ρωσικά γράμματα φτώχυναν πολύ από χτες. Ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος, ο τελευταίος κορυφαίος και πολυγραφότατος πεζογράφος της μεταπολεμικής γενιάς, μελετητής και μεταφραστής της Ρωσικής Λογοτεχνίας, έχασε χτες στις 3π.μ., στο «Ερρίκος Ντυνάν», τη - δεύτερη μετά το 1998 - μάχη του με τον καρκίνο. Κατά την επιθυμία του, η κηδεία του θα είναι πολιτική, χωρίς επικήδειους και θα γίνει αύριο, Τετάρτη, στις 3μ.μ., από το Α΄ Νεκροταφείο Αθηνών.
Ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος γεννήθηκε στην Αμαλιάδα (26/5/1924). Δεκαοχτάχρονος (1942) εντάχθηκε στο ΕΑΜ Νέων, μετά στην ΕΠΟΝ και αργότερα στο ΚΚΕ. Φοιτητής της Νομικής Σχολής Αθηνών αφοσιώνεται στον απελευθερωτικό αγώνα και εγκαταλείπει τις σπουδές του, τις οποίες θα συνεχίσει μετά την απελευθέρωση. Το 1947, φοιτητής επί πτυχίω, στρατεύεται αναγκαστικά, αλλά λιποτακτεί. Εντάσσεται στο ΔΣΕ και το 1948 περνά ως μαχητής στο Αρχηγείο Ηπείρου, στου οποίου την εφημερίδα «Καθημερινά Νέα», έστελνε χρονογραφήματα για τις μάχες, υπό το ψευδώνυμο «Σφυρής». Τραυματίζεται βαριά σε μια σκληρή μάχη και στέλνεται σε νοσοκομείο στην Αλβανία. Επιστρέφει στο Αρχηγείο Ηπείρου, αλλά λόγω αναπηρίας ασχολείται αποκλειστικά με τα «Καθημερινά Νέα» σαν πολεμικός ανταποκριτής όλων των τμημάτων του ΓΑ Ηπείρου. Παράλληλα δημοσιεύει και αγωνιστικού περιεχομένου πεζογραφικά κείμενα και ποιήματα σε έντυπα του ΔΣΕ («Εξόρμηση» κ.α.).
Με την υποχώρηση του ΔΣΕ, το 1949 περνά στην αναγκαστική προσφυγιά. Εγκαθίσταται στο Βουκουρέστι (όπου ασχολήθηκε με το εκδοτικό του ΚΚΕ «Πολιτικές και Λογοτεχνικές Εκδόσεις») και από το 1956 στη Μόσχα, από όπου επαναπατρίστηκε (1975). Το 1953 καταδικάστηκε από το στρατοδικείο Ιωαννίνων τρις εις θάνατον.
Σπούδασε τη Ρωσική Λογοτεχνία στο Λογοτεχνικό Ινστιτούτο Μόσχας. Το 1957 γνώρισε τη δευτεροετή φοιτήτρια Κλασικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο Λομονόσοφ, Σόνια Ιλίνσκαγια (σήμερα ομότιμη καθηγήτρια του Πανεπιστημίου Αθηνών), με την οποία παντρεύτηκε (1959) και απέκτησε τη μοναχοκόρη του Ολγα Αλεξανδροπούλου.
Τα βιώματά του από το διπλό εθνικοαπελευθερωτικό αγώνα του λαού μας, διαμόρφωσαν και την αταλάντευτη ιδεολογία του και την προσφορά του στους αγώνες του λαού, αλλά και το σύνολο του πλούσιου και ποικίλου έργου του. Ο ίδιος έλεγε: «Η στράτευση ενός λογοτέχνη στους αγώνες του λαού είναι η ανώτατη μορφή ελευθερίας γι'αυτόν». Κι όσον αφορά στο έργο του: «Αισθάνομαι πως έγραφα συνέχεια το ίδιο βιβλίο».
Στο έργο του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου αναμείχτηκαν δύο λογοτεχνικές και πολιτισμικές παραδόσεις, η ελληνική και η ρωσική. «Δέθηκε» με τον ρωσικό πολιτισμό τόσο που με σπουδαία μελετητικά και μεταφραστικά έργα του, πρόσφερε την πολύτιμη λογοτεχνική, ιδεολογο-αισθητική γνώση και κρίση του στο προοδευτικό ελληνικό αναγνωστικό κοινό. Το υποδειγματικό μελετητικό έργο του για τη Ρωσική Λογοτεχνία ολοκληρώθηκε με τις δύο τελευταίες μυθιστορηματικές βιογραφίες του: «Ο Τολστόι» (2007) και «Οσιπ Μαντελστάμ. Στην Πετρούπολη θα σμίξουμε πάλι» (2008, «Ελληνικά Γράμματα»).
Ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος άφησε μεγάλο και πολυσχιδές έργο. Διηγήματα: «Αρματωμένα χρόνια» («Πολιτικές και Λογοτεχνικές Εκδόσεις» (ΠΛΕ) 1954), «Μια πρόσφατη ιστορία» (ΠΛΕ 1962), «Λευκή ακτή» (ΠΛΕ 1966), «Φύλλα φτερά» (1977), «Η ένατη πληγή». «Επιστροφές». Μυθιστορήματα: «Νύχτες και αυγές» (ΠΛΕ 1961-1963, επανεκδόθηκαν από τη «Σύγχρονη Εποχή» 1987). «Σκηνές από το βίο του Μάξιμου Γραικού» («Σύγχρονη Εποχή», 1982). «Τα θαύματα έρχονται στην ώρα τους» («Σύγχρονη Εποχή» 1988). «Μικρό όργανο για τον επαναπατρισμό». «Αυτά που μένουν». «Στο όριο». Βιογραφικές μυθιστορίες: «Το ψωμί και το βιβλίο. Ο Γκόρκι» («Σύγχρονη Εποχή» 1980). «Περισσότερη ελευθερία. Ο Τσέχοφ» («Σύγχρονη Εποχή» 1981). «Ο μεγάλος αμαρτωλός. Ο Ντοστογιέφσκι». «Ενας άνθρωπος, μια εποχή. Ο Αλέξανδρος Γκέρτσεν». «Ο Μαγιακόφσκι. Τα εύκολα και τα δύσκολα». «Ο Τολστόι». Ταξιδιωτικά: «Από τη Μόσχα στη Μόσχα. Ταξίδι στο Βόλγα» (ΠΛΕ 1971). «Οι Αρμένηδες. Ταξίδι στη χώρα τους και στην ιστορία τους» (1982). Μελέτες: «Αντίσταση-Δημοκρατία. Επιλογή άρθρων». «Πέντε Ρώσοι Κλασικοί» («Σύγχρονη Εποχή» 1975,1979). «Η ρωσική λογοτεχνία. Από τον 11ο αιώνα μέχρι την Επανάσταση του 1917». «Μια συνάντηση. Σεφέρης-Μακρυγιάννης». «Ο βασιλιάς που πέθανε». «Δαίμονες και δαιμονισμένοι. Επιστροφές στον Ντοστογιέφσκι». «Ο Τολστόι, ο Σαίξπηρ και οι τρελοί». Μεταφράσεις: Εμμανουήλ Καζακέβιτς «Το γαλάζιο τετράδιο» και «Εχθροί» (ΠΛΕ 1966). «Η εκστρατεία του Ιγκορ». «Ο βίος του Πρωτόπαπα Αββακούμ». «Η πολιορκία και η άλωση της Πόλης από τους Τούρκους». Γιούρι Ολέσα «Οι τρεις χοντροί». Αλέξανδρος Γκριμπογέντοφ «Συμφορά από το πολύ μυαλό». Αλέξανδρος Πούσκιν «Η ντάμα Πίκα» («Σύγχρονη Εποχή»). «Μικρές τραγωδίες». «Ο χάλκινος καβαλάρης». Νικολάι Γκόγκολ «Η μύτη». Αντον Τσέχοφ «Εχθροί». Φιοντόρ Ντοστογιέφσκι «Μπομπόκ». Αλέξανδρος Πούσκιν «Αλλη, καλύτερη, ζητώ ελευθερία?». Αντον Τσέχοφ «Ανιαρή ιστορία».
Ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος έλαβε τις εξής διακρίσεις: Πρώτο Βραβείο του Διαγωνισμού Αντιστασιακού Διηγήματος «Κορυσχάδες», του περιοδικού «Επιθεώρηση Τέχνης» (1963). Διεθνές Λογοτεχνικό Βραβείο «Γκόρκι» (Μόσχα 1979) για τις μελέτες και μεταφράσεις ρωσικής λογοτεχνίας. Κρατικό Βραβείο Μυθιστορηματικής Βιογραφίας (1981, «Το ψωμί και το βιβλίο. Ο Γκόρκι». Λογοτεχνικό Βραβείο «Τουμανιάν» (Αρμενία, 1985) για τους «Αρμένηδες». Μεγάλο Κρατικό βραβείο Λογοτεχνίας ΥΠΠΟ (2001) για όλο το έργο του. Βραβείο Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας (2002) για την ελληνική μετάφραση του έργου «Εκστρατεία του Ιγκορ». Μετάλλιο «Πούσκιν» (Ρωσική Συνομοσπονδία, 2007).

Η Γενική Γραμματέας της ΚΕ του ΚΚΕ, Αλέκα Παπαρήγα, μαθαίνοντας το θάνατο του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου, απέστειλε στην οικογένειά του το ακόλουθο συλλυπητήριο τηλεγράφημα: «Εκφράζω τη θλίψη μου για το θάνατο του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου, διακεκριμένου κομμουνιστή λογοτέχνη, που στάθηκε επί δεκαετίες στο πλευρό του λαού, με την πένα και το γενικότερο αγώνα του. Θερμά συλλυπητήρια».

ΠΑΡΟΜΟΙΑ ΘΕΜΑΤΑ

15/10/2006 -- Εν συντομία

10/2/2000 -- ΝΕΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ

25/12/1999 -- Ο Πούσκιν και «Ο θάνατος του ποιητή» του Λερμοντόφ

13/6/1999 -- Ο Ευγένιος των Πούσκιν και Τσαϊκόφσκι

12/11/1997 -- Η λογοτεχνία στην Επανάσταση

Απεβίωσε ο συγγραφέας Μήτσος Αλεξανδρόπουλος



http://www.dedalus.gr/images/authors/Alexandropoulos.jpg

Μια μεγάλη προσωπικότητα της νεοελληνικής λογοτεχνίας ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος, από τους κορυφαίους πεζογράφους της μεταπολεμικής γενιάς, έφυγε από τη ζωή σε ηλικία 84 ετών. Άφησε την τελευταία του πνοή, τα ξημερώματα της Δευτέρας 19 Μαΐου, στο νοσοκομείο «Ερρίκος Ντυνάν», ύστερα από μάχη με την επάρατη νόσο.

Η κηδεία του, πολιτική και χωρίς επικηδείους, σύμφωνα με επιθυμία του, θα γίνει την Τετάρτη 21 Μαΐου, στις 3 μ.μ., στο Α΄ Νεκροταφείο Αθηνών.

Ο Μήτσος Αλεξανδρόπουλος γεννήθηκε στην Αμαλιάδα στις 26 Μαΐου 1924. Τα εφηβικά και νεανικά του χρόνια σφραγίστηκαν με τη συμμετοχή του στην Αντίσταση, οργανωμένος καθώς ήταν στο ΕΑΜ Νέων από το 1942. Το 1948 πέρασε στους αντάρτες του αρχηγείου Ηπείρου. Με το ψευδώνυμο Σφυρής έστελνε χρονογραφήματα (Ριπές) στα «Καθημερινά Νέα», που έβγαζαν στο αρχηγείο οι Βασίλης Άνθης και Κώστας Τσανάκας. Στα τέλη του 1949 διέφυγε στις Ανατολικές χώρες, αρχικά στο Βουκουρέστι και από το 1956 στη Μόσχα όπου παρέμεινε έως τον επαναπατρισμό του το 1975. Το 1953 καταδικάστηκε από το στρατοδικείο Ιωαννίνων τρις εις θάνατον.

Η συμμετοχή του στον εθνικοαπελευθερωτικό αγώνα, διαμόρφωσε μία στάση ζωής και έργου, οδηγούμενη από ηθικό αίσθημα κοινωνικής ευθύνης και την επιθυμία της προσφοράς. Απ' αυτή τη σκοπιά πρέπει να δει κανείς την ομολογία του: «… αισθάνομαι πως έγραφα συνέχεια το ίδιο βιβλίο», κι ας μην υπάρχει πουθενά ίχνος επανάληψης σε «ρυθμούς, θέματα, μορφές, τον τρόπο της γραφής…». Μαζί με την εκκινητήρια ώθηση άφηνε να τα ρυθμίζει αυτά η στοχαστική ενατένιση της ροής του χρόνου.

Φοίτησε στη Νομική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών ως το τελευταίο έτος και, μετά στην προσφυγιά πια, στο Λογοτεχνικό Ινστιτούτο της Μόσχας. Το 1957 γνωρίστηκαν στη Μόσχα με τη Σόνια Ιλίνσκαγια, δευτεροετή φοιτήτρια τότε στο κλασικό τμήμα της Φιλολογικής Σχολής του Πανεπιστημίου Λομονόσωφ, και το 1959 παντρεύτηκαν. Απόκτησαν ένα παιδί, την Όλγα Αλεξανδροπούλου.

Στο έργο του Μήτσου Αλεξανδρόπουλου αναμίχθηκαν δύο λογοτεχνικές και πολιτισμικές παραδόσεις, η ελληνική και η ρωσική. Το δημιουργικό δέσιμό του με τον ρωσικό πολιτισμό και η μεγάλη σειρά σχετικών έργων του δεν είχαν ως μόνο στόχο τη μεταβίβαση της αποκτημένης γνώσης, προέκυψαν και πορεύτηκαν μέσα στον πνευματικό αναβρασμό της εποχής σαν μια δική του ανταπόκριση, δική του πρόταση ερμηνείας, όπως το επιχειρούσε και στα άλλα του βιβλία. Το ρωσικό κεφάλαιο της δουλειάς του ολοκληρώθηκε με τη μυθιστορηματική βιογραφία του «Ο Τολστόι» (2007) και με ένα αφιέρωμα στην τραγική περίπτωση του Ρώσου ποιητή Όσιπ Μαντελστάμ - το «Όσιπ Μαντελστάμ. Στην Πετρούπολη θα σμίξουμε πάλι» (Μάρτιος 2008) είναι το τελευταίο του βιβλίο.

Το συνολικό έργο του πεζογράφου, δοκιμιογράφου και μεταφραστή Μήτσου Αλεξανδρόπουλου είναι πολυσχιδές, από το διήγημα ως το ταξιδιωτικό.

Διηγήματα

Αρματωμένα χρόνια (Πολιτικές και Λογοτεχνικές Εκδόσεις 1954), Μια πρόσφατη ιστορία (ΠΛΕ 1962), Λευκή ακτή (ΠΛΕ 1966), Φύλλα φτερά (Διογένης 1977, Πολύτυπο 1983), Η ένατη πληγή (Κέδρος 1986), Επιστροφές (Ελληνικά Γράμματα 1999)

Μυθιστορήματα

Νύχτες και αυγές (ΠΛΕ 1961-1963, Θεμέλιο 1963-1965, Κέδρος 1979, Σύγχρονη Εποχή 1987, Ελληνικά Γράμματα 2000), Σκηνές από το βίο του Μάξιμου Γραικού (Δίφρος 1976, Σύγχρονη Εποχή 1982, Ελληνικά Γράμματα 2002), Τα θαύματα έρχονται στην ώρα τους (Εκδ. Καρανάση 1976, Σύγχρονη Εποχή 1988), Μικρό όργανο για τον επαναπατρισμό (Κέδρος 1980), Αυτά που μένουν (Δελφίνι 1994, Ελληνικά Γράμματα 2000), Στο όριο (Ελληνικά Γράμματα 2003)

Βιογραφικές Μυθιστορίες

Το ψωμί και το βιβλίο. Ο Γκόρκι (Σύγχρονη Εποχή 1980, Ελληνικά Γράμματα 2004), Περισσότερη ελευθερία. Ο Τσέχοφ (Σύγχρονη Εποχή 1981), Ο μεγάλος αμαρτωλός. Ο Ντοστογέφσκι (Κέδρος 1984), Ένας άνθρωπος μια εποχή. Ο Αλέξανδρος Γκέρτσεν (Γνώση 1989), Ο Μαγιακόφσκι. Τα εύκολα και τα δύσκολα (Ελληνικά Γράμματα 2000), Ο Τολστόι (Ελληνικά Γράμματα 2007)

Ταξιδιωτικά

Από τη Μόσχα στη Μόσχα. Ταξίδι στο Βόλγα (ΠΛΕ 1971, Εκδόσεις Καρανάση 1976), Οι Αρμένηδες. Ταξίδι στη χώρα τους και στην ιστορία τους (Κέδρος 1982)

Μελέτες

Αντίσταση-Δημοκρατία. Επιλογή άρθρων (Κέδρος 1975), Πέντε Ρώσοι Κλασικοί (Σύγχρονη Εποχή 1975 και 1979, Ελληνικά Γράμματα 2006), Η ρωσική λογοτεχνία. Από τον 11ο αιώνα μέχρι την Επανάσταση του 1917 (Κέδρος 1978-79), Μια συνάντηση. Σεφέρης-Μακρυγιάννης (Πολύτυπο 1983), Ο βασιλιάς που πέθανε (Πολύτυπο 1990), Δαίμονες και δαιμονισμένοι. Επιστροφές στον Ντοστογέφσκι (Δελφίνι 1992), Ο Τολστόι, ο Σαίξπηρ και οι τρελοί (Δελφίνι 1996)

Μεταφράσεις

Εμμανουήλ Καζακέβιτς: Το γαλάζιο τετράδιο. Εχθροί (Θεμέλιο 1965, ΠΛΕ 1966, Θεμέλιο 1977), Η εκστρατεία του Ίγκορ (Κέδρος 1976, 1996), Ο Βίος του Πρωτόπαπα Αββακούμ (Κέδρος 1976, 1996), Η πολιορκία και η άλωση της Πόλης από τους Τούρκους (Κέδρος 1978, 1996), Γιούρι Ολέσα: Οι τρεις χοντροί (Κέδρος 1978), Αλέξανδρος Γκριμπογέντοφ: Συμφορά από το πολύ μυαλό (Δωδώνη 1990), Αλέξανδρος Πούσκιν: Η ντάμα Πίκα (Σύγχρονη Εποχή 1991), Μικρές τραγωδίες (Αθήνα 1991), Ο χάλκινος καβαλάρης (Δελφίνι 1995), Νικολάι Γκόγκολ: Η μύτη (Κέδρος 1994), Αντόν Τσέχοφ: Εχθροί (Κέδρος 1994), Φιόντορ Ντοστογέφσκι: Μπομπόκ (Κέδρος 1995), Αλέξανδρος Πούσκιν: Άλλη, καλύτερη, ζητώ ελευθερία… (Ποταμός 2004), Αντόν Τσέχοφ: Ανιαρή ιστορία (Ελληνικά Γράμματα 2005)

ΤΙΜΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΚΡΙΣΕΙΣ:

-Πρώτο βραβείο στο διαγωνισμό αντιστασιακού διηγήματος «Κορυσχάδες» του περιοδικού Επιθεώρηση Τέχνης (1963).

-Διεθνές λογοτεχνικό βραβείο «Γκόρκι» (Μόσχα 1979) για τις μελέτες του και τις μεταφράσεις από τη ρωσική λογοτεχνία.

-Κρατικό βραβείο μυθιστορηματικής βιογραφίας (1981) για το έργο του «Το ψωμί και το βιβλίο. Ο Γκόρκι».

-Λογοτεχνικό βραβείο «Τουμανιάν» (Αρμενία, Ερεβάν 1985) για το βιβλίο του «Αρμένηδες» που μεταφράστηκε και κυκλοφόρησε στα αρμενικά το 1984.

-Μεγάλο Κρατικό βραβείο Λογοτεχνίας 2001 για το σύνολο του έργου.

-Βραβείο της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας (2002) για την απόδοση από τα ρωσικά στα ελληνικά του έργου «Εκστρατεία του Ίγκορ».

-Μετάλιο «Πούσκιν» από τον Πρόεδρο της Ρωσικής Συνομοσπονδίας (2007)