Τρυφερός Ναπολέων Λαπαθιώτης όμορφα μελοποιημένος από τον Μανώλη Πάππο και μοναδικά ερμηνευμένος από την Ελευθερία Αρβανιτάκη.
Χρυσή μου αγάπη, αν ήξερες τι μέλι είσαι για μένα... Τα μπουμπουκάκια τα όμορφα, τα μοσχομυρισμένα. Και τα αγεράκια που φυσούν Σα λιποθυμισμένα, δεν έχουνε το βάλσαμο που 'χεις εσύ για μένα... Της λίμνης τ' αφρολούλουδο και του γιαλού η γαλήνη. Η σμύρνα, το ροδόσταμο που αργοσταλάει και σβήνει. Κι οι ροδωνιές, κι η ολόδροση του κήπου ανθοπλημμύρα, των δυο χειλιών σου των γλυκών δεν στάζουνε τα μύρα...!!! Πάω στην τρισέρημη αμμουδιά και - μόνη τι να κάμω; Χαράζω κύκλους απαλούς Στη μουσκεμένη άμμο... Σαν αγεράκι χάνονται στο κύμα Απάνω - απάνω Και απόμεινα στην ερημιά Μονάχη... Τί να κάμω!!! Τώρα το ετοιμοθάνατο βαλσαμωμένο αγέρι, γλυκά τραγούδια θλιβερά ν' αναστενάξει ξέρει... Αλήθεια! Ξέρει πιο γλυκά να τραγουδάει από μένα! Εγώ δεν ξέρω πιο γλυκά μα ξέρω πιο θλιμμένα... Ποίηση Ναπολέων Λαπαθιώτης Μουσική: Μανώλης Πάππος Ερμηνεία:: Ελευθερία Αρβανιτάκη
Το έργο βασίζεται σε πέντε ηρωίδες του Σοφοκλή, την Τέκμησσα, την
Ηλέκτρα, την Ιοκάστη, τη Δηιάνειρα και την Αντιγόνη, που θρηνούν για την
απώλεια των αντρών και άλλων συγγενικών τους προσώπων. Μεταφρασμένα
αποσπάσματα από τον Σοφοκλή εναλλάσσονται με έμμετρους μονολόγους και
λυρικές εκφράσεις (τις «προσευχές» των γυναικών) σε μια ελεύθερης φόρμας
μουσική σύνθεση του Νίκου Ξυδάκη που αποτελείται από πέντε μονωδίες και
τέσσερα μουσικά μέρη. H μετάφραση των αποσπασμάτων του Σοφοκλή καθώς
και τα πρωτότυπα κείμενα έχουν γίνει από τον ποιητή και μεταφραστή
Διονύση Καψάλη. Πρωταγωνίστριες είναι οι Ελευθερία Αρβανιτάκη, Ολια
Λαζαρίδου, Ανέζα Παπαδοπούλου και Λυδία Φωτοπούλου.
Αρχείο Ελευθερίας Αρβανιτάκη
"Θρήνοι Γυναικών" του Νίκου Ξυδάκη Μικρό Θέατρο Επιδαύρου - Μουσικός Ιούλιος 2006