Του Θανάση Λασκαράτου
Όσο κι αν προσπαθούσε κάποιος, δύσκολα θα μπορούσε να κατανοήσει τους καβγάδες που εντάθηκαν την τελευταία δεκαετία στην ισπανική οικογένεια. Το μόνο βέβαιο είναι ότι απ' όλη αυτήν την κατάσταση ο μόνος που ωφελείται είναι η ισπανική άκρα δεξιά.
Για να προσπαθήσει να παρακολουθήσει κάποιος τα τεκταινόμενα στην Ισπανία, θα πρέπει πρώτα να εξοικειωθεί με διάφορους όρους όπως λαός-εθνότητα, κράτος-κυβέρνηση, γλώσσα-διάλεκτος, αλυτρωτισμός-«ισπανισμός», οι οποίοι είτε έχουν επινοηθεί από τους Ισπανούς για να αποδώσουν γλωσσολογικά ό,τι τους χωρίζει είτε χρησιμοποιούνται σε διαφορετικό πλαίσιο απ' ό,τι χρησιμοποιούνται σε άλλες χώρες. Όπως για παράδειγμα η λέξη «γλώσσα». Στα ισπανικά - δηλαδή την γλώσσα που εμείς οι υπόλοιποι ονομάζουμε «ισπανικά» – η λέξη «γλώσσα» αποδίδεται με δύο όρους: lengua και idioma. Ο όρος lengua χρησιμοποιείται για τα καστιλιάνικα, την πιο διαδεδομένη διάλεκτο στην Ισπανία, ενώ ο όρος idioma για τις επιμέρους.
Όσο κι αν προσπαθούσε κάποιος, δύσκολα θα μπορούσε να κατανοήσει τους καβγάδες που εντάθηκαν την τελευταία δεκαετία στην ισπανική οικογένεια. Το μόνο βέβαιο είναι ότι απ' όλη αυτήν την κατάσταση ο μόνος που ωφελείται είναι η ισπανική άκρα δεξιά.
Για να προσπαθήσει να παρακολουθήσει κάποιος τα τεκταινόμενα στην Ισπανία, θα πρέπει πρώτα να εξοικειωθεί με διάφορους όρους όπως λαός-εθνότητα, κράτος-κυβέρνηση, γλώσσα-διάλεκτος, αλυτρωτισμός-«ισπανισμός», οι οποίοι είτε έχουν επινοηθεί από τους Ισπανούς για να αποδώσουν γλωσσολογικά ό,τι τους χωρίζει είτε χρησιμοποιούνται σε διαφορετικό πλαίσιο απ' ό,τι χρησιμοποιούνται σε άλλες χώρες. Όπως για παράδειγμα η λέξη «γλώσσα». Στα ισπανικά - δηλαδή την γλώσσα που εμείς οι υπόλοιποι ονομάζουμε «ισπανικά» – η λέξη «γλώσσα» αποδίδεται με δύο όρους: lengua και idioma. Ο όρος lengua χρησιμοποιείται για τα καστιλιάνικα, την πιο διαδεδομένη διάλεκτο στην Ισπανία, ενώ ο όρος idioma για τις επιμέρους.


