Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Οι εξοχώτατοι φίλοι μου. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Οι εξοχώτατοι φίλοι μου. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Δευτέρα 16 Φεβρουαρίου 2026

ΜΙΑ ΞΕΧΩΡΙΣΤΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΟΥ ΡΟΝΙ ΜΠΟΥ ΣΑΜΠΑ ΣΤΟ PATRINORAMA


Ρόνι Μπου Σάμπα: Από το Λίβανο της σιωπής στην Ελλάδα του λόγου- Χτίζοντας γέφυρες ανάμεσα σε δύο κόσμους 
Μεγαλωμένος στον Λίβανο της δεκαετίας του ’80 και του ’90, ανάμεσα σε μνήμες εμφυλίου και μετεμφυλιακών στερήσεων, κουβαλά μέσα του εικόνες μιας πατρίδας πληγωμένης αλλά ζωντανής. Σήμερα, από την Ελλάδα, υπηρετεί τον λόγο ως φιλόλογος, θεολόγος, μεταφραστής και δάσκαλος της αραβικής γλώσσας μετατρέποντας τη μνήμη σε δημιουργία και τη γλώσσα σε γέφυρα πολιτισμών. Μιλάει σε μία συνέντευξη από καρδιάς στην δημοσιογράφο Ευτυχία Λαμπροπούλου και στο περιοδικό “πατρινόραμα-hellenic”. 
Η διαδρομή του δεν υπήρξε προσχεδιασμένη. Ξεκίνησε με την πρόθεση της επιστροφής, όμως οι συγκυρίες τον κράτησαν εδώ. Από τις αίθουσες διδασκαλίας έως τις ποιητικές μεταφράσεις και τις πολιτιστικές συμπράξεις, υπηρετεί με συνέπεια έναν διπλό πολιτισμικό ορίζοντα, φωτίζοντας τις διαχρονικές σχέσεις ελληνικού και αραβικού κόσμου. 
Σε μια εποχή όπου οι λέξεις συχνά χάνουν το βάρος τους, εκείνος επιμένει στην ουσία τους στην ετυμολογία, στη μουσικότητα, στη δύναμη της ερμηνείας. Γιατί, όπως λέει και το Ευαγγέλιο, «ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος». Και ίσως τελικά, μέσα από τον Λόγο, να μπορεί κανείς να ξαναχτίσει ακόμη και μια πατρίδα. 
Πώς ήταν να μεγαλώνετε στον Λίβανο της δεκαετίας του ’80 και του ’90; Ποια εικόνα της πατρίδας σας σας ακολουθεί μέχρι σήμερα; 
Ο Λίβανος τη δεκαετία του ’80 βρισκόταν ακόμη σε εμφύλιο πόλεμο, ο οποίος έληξε το 1990. Η μετεμφυλιακή εποχή, ιδιαίτερα στα πρώτα της χρόνια, συνοδευόταν από πολλές δυσκολίες στην καθημερινή ζωή, όπως η έλλειψη ηλεκτρικού ρεύματος και νερού. Σε γενικές γραμμές, θυμάμαι κυρίως εκείνη την μετεμφυλιακή περίοδο, με πολλές εικόνες να με ακολουθούν μέχρι σήμερα. Από επιλογή, όμως, δίνω έμφαση στις όμορφες. 
Τι ήταν αυτό το καθοριστικό στοιχείο που σας έκανε να αφήσετε τον Λίβανο και να χτίσετε τη ζωή σας εδώ; 
Όταν ολοκλήρωσα τις σπουδές μου στη Φιλολογία (Αραβική) και αργότερα στη Θεολογία στον Λίβανο, ήρθα στην Πάτρα με σκοπό να συνεχίσω τις σπουδές μου και να επιστρέψω το συντομότερο. Ωστόσο, λίγο πριν αποφοιτήσω από το Τμήμα Ελληνικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Πατρών, μου προσφέρθηκε θέση στο Μορφωτικό Κέντρο της Πρεσβείας της Αιγύπτου, ως καθηγητή αραβικής γλώσσας. Σύντομα ακολούθησε και μια αντίστοιχη πρόταση από το Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του ΕΚΠΑ. 
Αυτές οι δύο ευκαιρίες με οδήγησαν να στραφώ στη διδασκαλία της αραβικής ως ξένης γλώσσας, αντί να επιστρέψω στον Λίβανο για να διδάξω σε κάποιο σχολείο. Από την άλλη, τα ελληνικά δυστυχώς δεν είχαν —και εξακολουθούν να μην έχουν— την αναγνώριση που τους αξίζει, ώστε να αποτελέσουν για μένα κίνητρο να επιστρέψω και να συμβάλω στη διδασκαλία τους σε πανεπιστήμια ή κέντρα ξένων γλωσσών. Έτσι, η απόφαση να παραμείνω στην Ελλάδα δεν ήταν προσχεδιασμένη, αλλά διαμορφώθηκε μέσα από τις ίδιες τις συγκυρίες. 


Ζείτε και σκέφτεστε σε πολλές γλώσσες. Πώς επηρεάζει αυτό τον τρόπο που βλέπετε τον κόσμο;
Πολλές φορές αυτό περνά απαρατήρητο μέσα στο καθημερινό τρέξιμο. Άλλοτε πάλι, το παιχνίδι που δημιουργούν οι ετυμολογίες οδηγεί σε συγκρίσεις μεταξύ λέξεων διαφορετικής γλωσσικής προέλευσης. Η διαδικασία αυτή φωτίζει το σκεπτικό που κρύβεται πίσω από μια λέξη, δηλαδή τον τρόπο με τον οποίο ένας πολιτισμός περιγράφει λεκτικά μια συγκεκριμένη εμπειρία. 
Αν πάρουμε για παράδειγμα τη λέξη φίλος, στα αραβικά ετυμολογείται από τη λέξη ειλικρίνεια. Ο φίλος, στον αραβικό πολιτισμό, είναι εκείνος που μας μιλάει με ειλικρίνεια, που μας λέει την αλήθεια. Βέβαια, η ετυμολόγηση χρειάζεται προσοχή, γιατί κάποιες φορές προβάλλουμε στις λέξεις δικές μας, ανυπόστατες ή ωραιοποιημένες, ερμηνείες. 
Πώς ξεκίνησε η αγάπη σας για τη γλώσσα και τη φιλολογία; Ήταν έμπνευση από κάποιον δάσκαλο, οικογενειακή επιρροή ή κάτι εντελώς προσωπικό; 
Θα έλεγα ότι και οι τρεις λόγοι συνετέλεσαν στο να αγαπήσω τη γλώσσα και να προχωρήσω στη μελέτη της αραβικής, και αργότερα της ελληνικής, σε φιλολογικό επίπεδο. Ο πατέρας μου ήταν φιλόλογος· υπήρξε ο δάσκαλος και ο εμπνευστής μου, τόσο μέσα από τα μαθήματα που φρόντισε να μου κάνει στο σπίτι ήδη από το δημοτικό, όσο και μέσα από το παράδειγμά του ως αφοσιωμένου καθηγητή. 
Πόσο δύσκολο είναι για έναν Έλληνα να μάθει Αραβικά; Υπάρχουν παρεξηγήσεις γύρω από τη γλώσσα; 
Η εκμάθηση των αραβικών απαιτεί μια διαφορετική προσέγγιση για να είναι αποτελεσματική. Πρόκειται για μια γλώσσα που δεν συναντάμε στην καθημερινότητά μας: δεν ακούμε αραβικά τραγούδια, δεν παρακολουθούμε αραβικό κινηματογράφο, ενώ και η γραφή της είναι τελείως διαφορετική. Έτσι, όποιος θέλει να τη μάθει χρειάζεται να την εντάξει με κάποιον τρόπο στη ζωή του· από εκεί και πέρα, η πρόοδος έρχεται σταδιακά. 
Οι περισσότεροι που ενδιαφέρονται για τα αραβικά έχουν συχνά ελλιπείς ή ανακριβείς πληροφορίες. Για παράδειγμα, λίγοι γνωρίζουν ότι η γραπτή μορφή της γλώσσας είναι κοινή σε όλες τις αραβικές χώρες, αλλά η προφορική διαφέρει λίγο πολύ από τη κοινή γραπτή, και εκφράζεται με τοπικές διαλέκτους. Αυτό σημαίνει ότι ο μαθητής καλείται ουσιαστικά να εξοικειωθεί με δύο μορφές της γλώσσας: την επίσημη και την καθομιλουμένη. 
Τι σας εντυπωσιάζει περισσότερο από τους Έλληνες φοιτητές σας όταν διδάσκετε Αραβικά; 
Για τους Έλληνες μαθητές, οι κανόνες της αραβικής παρουσιάζουν μια οικειότητα. Πρόκειται για μια γλώσσα της οποίας τα μέρη του λόγου είναι κλιτά. Επίσης, το απαρέμφατο και οι μετοχές εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται στην αραβική. Τέτοια φαινόμενα και άλλα, που είναι γνωστά στους περισσότερους Έλληνες μαθητές, ακόμη και σε όσους δεν τα θυμούνται καλά από το σχολείο, καθιστούν την εκμάθηση των αραβικών πιο κατανοητή. 
Ποια ήταν η μεγαλύτερη πρόκληση στη μεταφορά του ελληνικού ποιητικού λόγου στα Αραβικά; Νομίζω ότι στη λογοτεχνία η πρόκληση αφορά κυρίως το φορμαλιστικό κομμάτι. Οι ιδέες, οι εικόνες κτλ. με τον έναν ή τον άλλον τρόπο θα αποδοθούν. Όμως η τεχνική διάσταση του κειμένου, σε μεγάλο βαθμό, χάνεται. Η μουσικότητα ενός ποιήματος για παράδειγμα δεν μπορεί να μεταφερθεί αυτούσια από τη μία γλώσσα στην άλλη· ο μεταφραστής καλείται να δημιουργήσει μια νέα μουσικότητα. Αυτή η πρόκληση αφορά τη μετάφραση όλων των γλωσσών. Ο τρόπος σύνθεσης λέξεων είναι ένα άλλο ζήτημα. Στα ελληνικά υπάρχουν πολλές σύνθετες λέξεις, στα αραβικά κατά κύριο λόγο αυτές θα αποδοθούν με δύο ή παραπάνω λέξεις, με επίπτωση στην οικονομία των λέξεων στον στίχο. 
Νιώθετε ότι με τη δουλειά σας χτίζετε «γέφυρες» ανάμεσα στον αραβικό και τον ελληνικό κόσμο; Νομίζω ότι οι γέφυρες υπήρχαν ανέκαθεν, αν αναλογιστεί κανείς τις πολυδιάστατες σχέσεις του ελληνικού πολιτισμού με τον αραβικό πολιτισμό από αρχαιοτάτων χρόνων. Εκείνο που κάνω εγώ είναι, ίσως, να διαφωτίσω την ύπαρξη αυτών των γεφυρών και να προσθέσω μερικά μικρά λιθαράκια. Μελετώντας την πρώτη μετάφραση της Ιλιάδας στα αραβικά που εκδόθηκε το 1904 και το ιστορικό των μεταφραστικών σχέσεων διαπίστωσα το εύρος τους και την ανάγκη συνέχισής τους. Προσπαθώ λοιπόν, στο μέτρο που μπορώ, να συνεχίσω αυτές τις μεταφράσεις και δη τις ποιητικές. Να επισημάνω εδώ έχω μεταφράσει για την πολιτιστική σελίδα της καθημερινής παναραβικής κυκλοφορίας εφημερίδας al-Araby al-Jadeed ποιήματα πολλών πατρινών ποιητών. Επιπλέον, συνεργάζομαι με την Βουλή των Ελλήνων και τον τηλεοπτικό σταθμό της ως μεταφραστής και διερμηνέας. Επιτρέψτε μου να κάνω ιδιαίτερη μνεία στη συμμετοχή μου με το καλλιτεχνικό σύνολο Πολύτροπον, του πατρινού μουσικού καθηγητή και φίλου Παναγιώτη Ανδριόπουλου, σε πρωτότυπες εκδηλώσεις που προωθούν τις σχέσεις μεταξύ των δύο πολιτισμών. Πρόσφατα ίδρυσα μια εταιρεία με το όνομα Μασάρ, για την προώθηση της αραβικής γλώσσας και του αραβικού πολιτισμού μέσω σεμιναρίων και εκδόσεων. Μάλιστα το πρώτο βιβλίο κυκλοφόρησε τον περασμένο Ιούνιο και πρόκειται για μια δίγλωσση (αραβικά-ελληνικά) ανθολογία ποιημάτων του μεγάλου Παλαιστίνιου ποιητή Μαχμούντ Νταρουίς σε μετάφραση της Τζένης Καραβίτη. 
Ποιες είναι οι μεγαλύτερες διαφορές που βλέπετε μεταξύ της ακαδημαϊκής κουλτούρας του Λιβάνου και της Ελλάδας; 
Ο Λίβανος δεν έχει ακόμη αναρρώσει από τον εμφύλιο. Η διαφθορά που καλλιεργήθηκε εκείνη την περίοδο δεν άφησε αλώβητο ούτε το πανεπιστήμιο. Οι καθηγητές μονιμοποιούνται όχι μόνο με βάση τα ακαδημαϊκά τους προσόντα, αλλά και ανάλογα με τη θρησκευτική τους ταυτότητα. Η σύγκλητος απαρτίζεται κατά το ήμισυ από χριστιανούς και κατά το ήμισυ από μουσουλμάνους. Το γεγονός αυτό, από μόνο του, αρκεί για να καταλάβει κανείς ότι απαιτούνται ακόμη πολλά βήματα, ώστε ο Λίβανος να αποκτήσει ένα πραγματικά σοβαρό πανεπιστημιακό σύστημα. 
Πώς συνδυάζεται η μελέτη της θεολογίας με την αγάπη για τις γλώσσες και τη λογοτεχνία; 
Θα μπορούσα να πω ότι το ίδιο το Ευαγγέλιο δίνει την απάντηση. Ενδεικτικά, κατά τη στιχομυθία του Χριστού με έναν νομοδιδάσκαλο, λέει: «ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;» (Λουκ. 10,26). Με άλλα λόγια, ο Χριστός ζητά από τον νομοδιδάσκαλο να εξηγήσει πώς ερμηνεύει το κείμενο του νόμου. Επιπλέον, το κατά Ιωάννην Ευαγγέλιο ξεκινά με τον στίχο: «Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος». 
Η φιλολογία παρέχει τα κατάλληλα εργαλεία για την ανάλυση κειμένων, συμπεριλαμβανομένων των θρησκευτικών. Σαφώς, δεν θα ήθελα να παρερμηνευτεί αυτό που λέω: η ερμηνεία δεν είναι ζήτημα μόνο τεχνικής, αλλά και βιοτής, ειδικά όταν πρόκειται για θρησκευτικά κείμενα. Η φιλολογία συμβάλλει ακριβώς προς αυτή την κατεύθυνση. 
Πώς βλέπετε τη σημερινή εικόνα της χώρας σας και τι σας λείπει περισσότερο από εκεί; 
Η χώρα μου βρίσκεται σε εμπόλεμη κατάσταση, καθώς η εκεχειρία που έχει υπογραφεί παραβιάζεται συνεχώς από την άλλη πλευρά. Εύχομαι να αντέξει και να μην καταρρεύσει από μέσα. Από εκεί μου λείπουν τα ανίψια μου, η νέα γενιά που καλείται να ζήσει όχι μόνο όσα έχουν βιώσει οι γονείς τους, αλλά και εκείνα που βίωσαν ακόμη και οι παππούδες τους. 
Αν μπορούσατε να αλλάξετε κάτι στον τρόπο που οι δύο πολιτισμοί γνωρίζονται μεταξύ τους, ποιο θα ήταν; 
Θα ήθελα να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στην ουσία του πολιτισμού. Καλές είναι οι εμπορικές, οι τουριστικές και άλλες σχέσεις, αλλά η πραγματική καρδιά του πολιτισμού βρίσκεται αλλού: στον λόγο και στις διάφορες εκφάνσεις του. Γίνονται μεγάλες και σοβαρές μεταφραστικές προσπάθειες, πρωτοβουλία του ελληνικού Υπουργείου Πολιτισμού, όμως τα αραβικά κράτη δεν έχουν ανταποκριθεί όπως θα έπρεπε, παρά το γεγονός ότι διαθέτουν όλα τα απαραίτητα μέσα για να το κάνουν.

Τετάρτη 30 Ιουλίου 2025

Ο ΜΠΕΤΟΒΕΝ ΤΟΥ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΚΑΡΑΜΠΙΝΟΥ (ΒΙΝΤΕΟ)


Κάνει ιατρική, από την Ελλάδα ως την Αμερική, κάνει μουσική, ως πιανίστας και ως συνθέτης, κάνει αθλητισμό, γράφει στίχους, κάνει παρουσιάσεις βιβλίων με τρόπο εντυπωσιακό, σπουδάζει, μελετάει, ρουφάει τη ζωή. Κι όλα αυτά με ήθος, με γνώση, «με λογισμό και μ’ όνειρο». 
Σ’ αυτόν σαρκώνεται ο στίχος του Ελύτη: «Εμείς τη λέμε τη ζωή, πηγαίνουμε μπροστά». Και η περίπτωσή του δικαιώνει πανηγυρικά τον Μάνο Χατζιδάκι: "Η μόνη αντιβίωση για την καταπολέμηση του κτήνους που περιέχουμε είναι η Παιδεία. Η αληθινή παιδεία και όχι η ανεύθυνη εκπαίδευση και η πληροφορία χωρίς κρίση και χωρίς ανήσυχη αμφισβητούμενη συμπερασματολογία. Αυτή η παιδεία που δεν εφησυχάζει ούτε δημιουργεί αυταρέσκεια στον σπουδάζοντα, αλλά πολλαπλασιάζει τα ερωτήματα και την ανασφάλεια".
Ο Κωνσταντίνος Καραμπίνος στις 30 Ιανουαρίου 2025 πήρε και το Δίπλωμα πιάνου, δίνοντας το δικό του ρεσιτάλ στην Αίθουσα Διδασκαλίας της Μουσικής Βιβλιοθήκης στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών.  Από το ξεχωριστό πρόγραμμά του προτείνουμε εδώ τον Μπετόβεν του:
Piano Concerto Op. 37, No. 3 in C minor και Sonata Op. 57, No. 23 in F minor, "Appassionata".

    

Ο Κωνσταντίνος Καραμπίνος είναι 25 ετών, απόφοιτος του Α’ Αρσακείου Λυκείου Ψυχικού, απόφοιτος και υποψήφιος διδάκτωρ της Ιατρικής Σχολής Αθηνών (ΕΚΠΑ), μελλοντικός καρδιολόγος και πτυχιούχος και διπλωματούχος πιανίστας από το Ωδείο Αμαντέους. Η ενασχόλησή του με το πιάνο ξεκίνησε από την ηλικία των 7 ετών, αναπτύσσοντας με τον καιρό ιδιαίτερη αγάπη για τον Chopin, τον Μ. Χατζιδάκι και την λαϊκή και ρεμπέτικη ελληνική μουσική. Από τα σχολικά του χρόνια ξεκίνησε την ερασιτεχνική ενασχόλησή του με τη σύνθεση, γράφοντας μελωδίες και μελοποιώντας ποιήματα Καβάφη, Καρυωτάκη, αλλά και δικούς του στίχους. Παράλληλα, λάτρης των μαθηματικών, διακρίθηκε στις εθνικές μαθηματικές ολυμπιάδες, αλλά και στους εθνικούς διαγωνισμούς φυσικής και βιολογίας, ενώ ακόμη ασχολήθηκε σε υψηλό επίπεδο και με το μπάσκετ. Στα χρόνια του Πανεπιστημίου, αφιερώθηκε στην Ιατρική εκπαίδευση και έρευνα, με επτά δημοσιεύσεις σε διεθνή περιοδικά. Υπήρξε ενεργό μέλος στα Εργαστήρια Ιστολογίας- Εμβρυολογίας, Ανατομίας και Επιδημιολογίας- Βιοστατιστικής. Το 2022 έλαβε την 4μηνη υποτροφία SIPGA για βασική έρευνα στο εργαστήριο Foo Lab στο Εθνικό Πανεπιστήμιο της Σιγκαπούρης. Στις τελευταίες Ολυμπιάδες Ιατρικής Γνώσης κατέκτησε δύο χρυσά και δύο αργυρά μετάλλια. Το 2023 έγινε δεκτός και εκπαιδεύτηκε στο καρδιολογικό κέντρο Mount Sinai Heart στη Νέα Υόρκη. Σήμερα είναι διπλωματούχος πιανίστας, δημοσιεύει συνθέσεις του στο κανάλι του στο YouTube και ονειρεύεται μια μουσική προσέγγιση του υπερβατικού, του αρχέγονου και του ανείπωτου. 

Σάββατο 25 Μαΐου 2024

ΤΟ ΙΔΡΥΜΑ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΙΑΣ ΜΠΟΤΣΗ ΤΙΜΗΣΕ ΤΟΝ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗ ΡΗΓΟΠΟΥΛΟ


Το απόγευμα της Δευτέρας 20 Μαϊου 2024 πραγματοποιήθηκε η 38η απονομή των δημοσιογραφικών βραβείων και τιμητικών διακρίσεων του Ιδρύματος Προαγωγής Δημοσιογραφίας Αθ. Β. Μπότση, με την παρουσία της Προέδρου της Δημοκρατίας, κυρίας Κατερίνας Σακελλαροπούλου, στο αίθριο του Ζαππείου Μεγάρου στην Αθήνα. 
Τιμητική διάκριση απονεμήθηκε και στον Πατρινό δημοσιογράφο, μέλος της ΕΣΗΕΠΗΝ, Παναγιώτη Ρηγόπουλο. Την απονομή του βραβείου στον συμπολίτη δημοσιογράφο έκανε η Πρόεδρος του Αρείου Πάγου κυρία Ιωάννα Κλάπα – Χριστοδουλέα. 
Ο Παναγιώτης Ρηγόπουλος είναι επαγγελματίας δημοσιογράφος εδώ και τουλάχστον 30 χρόνια.  Τιμήθηκε για την έκδοση του δίτομου Λευκώματος "Καρναβαλική Πάτρα" (κυκλοφορεί από τις εκδόσεις 24 Γράμματα), το οποίο είναι καρπός πολυετούς και κοπιώδους δημοσιογραφικής έρευνας και καταγραφής. 
Ο πατρινός δημοσιογράφος επέδωσε το δίτομο λεύκωμα στην Πρόεδρο της Δημοκρατίας, η οποία έδειξε μεγάλο ενδιαφέρον για το περιεχόμενο του πονήματος και έδωσε τα συγχαρητήριά της στον Παναγιώτη Ρηγόπουλο, για τη σημαντική αυτή, όπως σημείωσε, πολιτιστική και λαογραφική καταγραφή. 
Δείτε για το Λεύκωμα "Καρναβαλική Πάτρα" την σχετική ανάρτηση της Ιδιωτικής Οδού ΕΔΩ.


Δευτέρα 15 Απριλίου 2024

ΣΤΟ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ ISTORIMA ΑΦΗΓΕΙΤΑΙ Η ΔΑΦΝΗ ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ


Ιωάννης - Πορφύριος Καποδίστριας 
Με την ευκαιρία της αυριανής Τελετής Αφής της Ολυμπιακής Φλόγας για το Paris 2024, ακούστε το νέο podcast μου, για το προφορικό αρχείο Istorima / Stavros Niarchos Foundation με την ερμηνεύτρια Δάφνη - Ιωάννα Πανουργιά, η οποία αφηγείται τη ζωή της. Μιλάει για την πρώτη της επαφή με τη μουσική κατά τα νεανικά της χρόνια, για την επαγγελματική πορεία της στον χώρο, τη συνεργασία της με σπουδαίους Έλληνες τραγουδοποιούς και συνθέτες, σκηνοθέτες και ηθοποιούς. Θυμάται, επίσης, την περίοδο που ήταν μέλος της Χορωδίας της ΕΡΤ και τη συνεργασία της με την Greek National Opera – Εθνική Λυρική Σκηνή και το Εθνικό Θέατρο / National Theatre of Greece. Σημαντική στιγμή στην πορεία της υπήρξε η συμμετοχή της ως ιέρειας στις Τελετές Αφής της Ολυμπιακής Φλόγας για τους Ολυμπιακούς Αγώνες του Σίδνεϊ (2000), της Αθήνας (2004) και του Τορίνο (2006), όπου είχε την ευκαιρία να συνεργαστεί με τη σπουδαία χορογράφο Μαρία Χορς.
ΑΚΟΥΣΤΕ ΤΟ ΕΔΩ


Τρίτη 29 Αυγούστου 2023

Ο ΤΕΝΟΡΟΣ ΓΙΑΝΝΗΣ ΧΡΙΣΤΟΠΟΥΛΟΣ ΣΤΟ "ΙΣΤΟΡΗΜΑ"


Το istorima δημιουργήθηκε από τη δημοσιογράφο Σοφία Παπαϊωάννου και την ιστορικό Katherine Fleming και συνδυάζει τη δημοσιογραφία με την Ιστορία. Είναι το μεγαλύτερο εγχείρημα συλλογής προφορικών ιστοριών στην Ελλάδα.
Εδώ προτείνουμε την πολύ ενδιαφέρουσα συνέντευξη του διακεκριμένου τενόρου Γιάννη Χριστόπουλου στον ερευνητή Ιωάννη - Πορφύριο Καποδίστρια. 
Ο ερμηνευτής της Εθνικής Λυρικής Σκηνής, Γιάννης Χριστόπουλος, μιλά για την καριέρα του. Αναφέρεται στις καταβολές του, στις σπουδές του στη βυζαντινή μουσική και μιλάει για τους σταθμούς της καλλιτεχνικής του πορείας, από τη χορωδία της Εθνικής Λυρικής Σκηνής και την υποτροφία για σπουδές στην Κρεμόνα, μέχρι σήμερα, που αποτελεί μόνιμο μέλος των μονωδών της Εθνικής Λυρικής Σκηνής. Θυμάται τους μεγάλους καλλιτέχνες με τους οποίους έχει συνεργαστεί και τους σημαντικούς δασκάλους, που έπαιξαν καθοριστικό ρόλο στην καλλιτεχνική, αλλά και στην προσωπική του εξέλιξη. Τέλος, μιλάει για τη μετεγκατάσταση της Εθνικής Λυρικής Σκηνής από το Θέατρο «Ολύμπια» στο Κέντρο Πολιτισμού του Ιδρύματος «Σταύρος Νιάρχος», δηλώνει τυχερός που συμμετείχε στην τελευταία παράσταση του «Ολύμπια» και περιγράφει τα συναισθήματά του τη στιγμή που έπεσε για τελευταία φορά η αυλαία.
Διαβάστε την απομαγνητοφώνηση της συνέντευξης ΕΔΩ. 


Τρίτη 27 Ιουνίου 2023

ΣΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΗΣ ΝΕΛΛΗΣ


Η φίλη Νέλλη Βουτσινά έχει αύριο τα γενέλθιά της. 
Την φέρουμε μέσα μας, την έχουμε πάντοτε προ οφθαλμών κι ας απέδρασε πριν πέντε χρόνια...
Δημοσιεύω στη συνέχεια ένα από αυτά τα εξαιρετικά, κριτικά κείμενά της για διάφορα βιβλία. Ματιά διεισδυτική, ουσιαστική, σπάνια... 
Και στη συνέχεια, ας την ακούσουμε να διαβάζει παραδοσιακά μοιρολόγια, θρήνους της Μ. Παρασκευής και την "Κασσιανή" στην απόδοση του Γιώργου Χειμωνά, από την εκδήλωση "Μοιρολόγια" που πραγματοποιήσαμε με το Καλλιτεχνικό Σύνολο ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ τον Απρίλιο του 2005, στην Αίθουσα Millenium στην Πάτρα. 
Π.Α.Α. 

ΟΛΑ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΦΩΣ 
ΤΖΟΝΑΘΑΝ ΣΑΦΡΑΝ ΦΟΕΡ 
μτφρ: Μυρσίνη Γκανά 
εκδ: ΜΕΛΑΝΙ, 2011 
…και ο χιουμοριστικός είναι ο μόνος τρόπος να πει κανείς μια λυπητερή ιστορία… όπως θα παραδεχτεί τελικά ο νεαρός συμπαθέστατος και άδολος Άλεξ, σ’ ένα από τα γράμματα του προς το συγγραφέα και ήρωα του βιβλίου, τον εξίσου νεαρό αλλά δαιμόνιο Τζόναθαν Σάφραν Φόερ. Και καθώς το γέλιο διαχέεται αόρατο στον αέρα του μυθιστορήματος, η μυθιστορηματική βεβήλωση είναι η χειρότερη δυνατή. Γιατί θρησκεία και χιούμορ είναι ασυμβίβαστα, όπως ένας γοητευτικός γηραιός λάτρης, χαρισματικός αναγνώστης και υπηρέτης της τέχνης και της περιπέτειας του μυθιστορήματος, ο Μίλαν Κούντερα έχει προ πολλού αποφανθεί. Γιατί ιερό και απαράβατο εδώ, είναι μόνο ότι διεμβολίζει αποτελεσματικά και τα ιερά και τα όσια, αλλά κυρίως (και επί του πρακτέου) γιατί στο σύμπαν της σχετικότητας του μυθιστορήματος δεν έχει θέση το μίσος[i]. Και ακόμα γιατί στο σύμπαν αυτό, αυτό που πραγματικά κρίνεται είναι η δημιουργία οικείας σχέσης με την ίδια την αλήθεια, για ν’ ανατρέξουμε, όχι άσκοπα, στον πατριάρχη της θεωρίας του μυθιστορήματος, τον Μιχαήλ Μπαχτίν[ii]. Καθόλου άσκοπα, αφού είναι ακριβώς πάνω σ’ αυτή την αισθητική και την παράδοση που διαπερνά το μυθιστορηματικό είδος -και που ο Μπαχτίν, διαβάζοντας τον Ντοστογιέφσκι, πρώτος διέκρινε, όρισε και ανέλυσε σαν καρναβαλική αίσθηση του κόσμου- που αυτό το δαιμόνιο και σκανδαλωδώς νεαρό αστέρι της νεοϋορκέζικης λογοτεχνικής σκηνής κινείται, σκανδαλωδώς άνετα, σκανδαλωδώς αυθάδικα. Ή, μ’ άλλα λόγια, πάνω στη παραγκωνισμένη αισθητική τού, κατά Κούντερα, πρώτου ημιχρόνου της ιστορίας του μυθιστορήματος, αυτού που άνοιξε με τον Ραμπελαί και τον Θερβάντες, και κατέβασε αυλαία όταν τη σκηνή κατέλαβε, κατά το 19ο αιώνα, ο ρεαλισμός. 
Εδώ είναι λοιπόν ο τόπος αυτής της υπέροχης αταξίας[iii], όπου το παιχνίδι εξακοντίζει προς όλες τις δυνατές κατευθύνσεις την εμβέλειά του, ενώ το χιούμορ διυλίζοντας το σοβαροφανές, εκτρέπει τη ρότα του αληθοφανούς στην τροπή του σατιρικού ή του ανεκδοτολογικού. Την ίδια δε τροπή ακολουθώντας και ο ψυχολογικός ρεαλισμός, εκβάλλει στην κοίτη της παραμυθητικής εικόνας ή του αλληγορικού –σημεία και τα δύο όπου ο Φόερ αυτοσχεδιάζει σαν πραγματικός μετρ. Στον διευρυμένο αυτόν ορίζοντα που επιτρέπει η αποδοχή της αισθητικής του πρώτου ημιχρόνου -και που σα βασική αρχή δεσπόζει η απελευθέρωση της φαντασίας- στη μεταμοντέρνα αυτή ελευθεριότητα και ελαφρότητα που ανοίγεται, ο Φόερ επινοεί και εμβολίζει έξυπνα και δεξιοτεχνικά και τους όρους της διάσπασης της μονολιθικότητας των αφηγηματικών φωνών –καταστατική πρόθεση του μπαχτινικού διαλογικού μοντέλου. Και καταστατική πρόθεση της παρούσας εξιστόρησης, όπου συγγραφείς και ήρωες υπάρχουν δύο, και όπου στην αυτογνωσιακή πορεία θα εμπλακούν και οι δυο, και όπου η επίγνωση θα προκύψει μόνο αν το ρίσκο της μεταξύ τους διαπλοκής δεν πέσει στην παγίδα να κάνει την ιστορία πιο πρωτοκλασάτη από τη ζωή, και αν -ακόμα δυσκολότερο- τολμήσει να φανταστεί ο ένας για τον άλλο σχετικά με το πώς είναι να είσαι εγώ. 
Συγγραφέας και ήρωας της εξιστόρησης, ο εβραϊκής καταγωγής, νεαρός Τζόναθαν Σάφραν Φόερ, που επιχειρεί ένα ταξίδι προς τα πίσω, στη μνήμη και την ιστορία της οικογένειάς του, σε αναζήτηση ενός ουκρανικού στετλ, κρατώντας στα χέρια μόνο μια φωτογραφία[iv]. Μόνο που ο συγγραφέας και ήρωας Τζόναθαν Σάφραν Φόερ θα παραδώσει σ’ έναν αλλότριο το δικαίωμα να αφηγηθεί την ιστορία του οδοιπορικού αυτού, στον ουκρανό ξεναγό του, το νεαρό Άλεξ. Είναι ο Άλεξ που κρατά τους δύο από τους τρεις μοχλούς της αφήγησης, αφού είναι αυτός που θα διηγηθεί εκ των υστέρων το μικρό και παράδοξο οδοιπορικό τους από το Λουτσκ (όπου και παραλαμβάνει τον Τζόναθαν) σε αναζήτηση του Τράχιμπροντ, ενός μικρού εβραϊκού χωριού που κάποτε υπήρξε. Και είναι πάλι αυτός που θα διαχειριστεί τα μέρη που κάθε καλός μεταμοντέρνος συγγραφέας κρατά συνήθως για λογαριασμό του: τα μέρη της αυτοαναφορικότητας και του αυτοσχολιασμού του όλου εγχειρήματος. Σα δεύτερος μοχλός της αφήγησης είναι οι επιστολές του Άλεξ προς το Τζόναθαν, αυτές που σχολιάζουν την εξέλιξη της αφήγησης, τα μέρη-κεφάλαια που ο ένας αποστέλλει στον άλλο. Η αλλοτριότητα του Άλεξ όχι μόνο στα γράμματα, αλλά και στην καθ΄ εαυτή του αφήγηση, εγγράφεται πρώτα απ’ όλα στη γλώσσα, αφού χρησιμοποιεί την ξένη γλώσσα (τα αγγλικά –εδώ ελληνικά[v]) -τη γλώσσα που απλώνει σα γέφυρα προς τον Τζόναθαν, τη γλώσσα που αδημονεί να κατοικήσει (ο Άλεξ θέλει να φύγει από την Ουκρανία, ονειρεύεται την Αμερική)- σαν αρχάριος, παράφορος και αδέξιος εραστής: αδιανόητες αγγλικούρες, βαρύγδουπα ρήματα, επίθετα και στόμφος. Μια γλώσσα, που μακράν του να γελοιοποιείται –και παρ’ ότι δε σταματά να προκύπτει ξεκαρδιστική, επιβάλλεται με σφοδρότητα και φόρτιση, επιβάλλει την ορμή και την αγωνία της, τη ζωτική (και ανυπόφορη – όπως ίσως θα ‘λεγε ο Άλεξ) ανάγκη της να αναμετρηθεί με την αλήθεια και την ιστορία. Έτσι, με δεδομένη και τη γλώσσα, το ξένισμα της συνάντησης των δύο θα παρουσιαστεί κυρίως από τη μεριά του Άλεξ παρά του Τζόναθαν, ενώ, μέσα από τα γράμματα, το ξετύλιγμα της αφήγησης, η ίδια η υπόθεση της γραφής θα επιβληθεί σαν ένα work in progress, καθόλου θεωρητικό, αλλά απολύτως και επιτακτικά εμπράγματο και βιωματικό. Και αυτό παρ’ όλο τον ολοένα εντεινόμενο προϊδεασμό, ότι η αλήθεια θα αποκαλύψει τη φρίκη και άρα ενέχει επικινδυνότητα όχι μόνο για τον Τζόναθαν, αλλά κυρίως για τον Άλεξ. Στα καθ’ αυτό «συγγραφικά» μέρη, αυτά που ο νεαρός Τζόναθαν αποστέλλει στον φίλο του Άλεξ ζητώντας την αντίδρασή του, ο μίτος της αφήγησης ξετυλίγεται από το 1791, χρονιά που η προ-προ-προ-προ γιαγιά του αναδύθηκε απ’ το βυθό του ποταμού Μπροντ – ιδρυτική χρονολογία για την ιστορία του μικρού χωριού Τράχιμπροντ. Η αφαίρεση του ρεαλιστικού ειδικού βάρους επισημαίνεται ήδη από την κυματιστή στοιχειοθεσία των τίτλων -εύστοχη και διακοσμητική τυπογραφική εικονοποίηση[vi], προπομπός μιας αφήγησης τρυφερής και ανάλαφρης, παράδοξης και παραμυθητικής, πληθωρικής σε εικόνες που γεννοβολούν λέξεις και γεννοβολούν αλληγορικά σχήματα. Η κυματοειδής κίνηση της αφήγησης αυτής διαστέλλοντας και συστέλλοντας τις διάρκειες κατά τις επιταγές της όλης σύνθεσης, θα παρακολουθήσει με τους δικούς της όρους, την ιστορία του Τράχιμπροντ και της οικογένειας του Φόερ, μέχρι και τον πόλεμο, μέχρι και τον αφανισμό του χωριού. Και σ’ αυτή την ανάλαφρη αφήγηση, που θα χτίσει παραμυθητικά έναν ολόκληρο μικρό-κόσμο -αυτόν της μικρής εβραϊκής κοινότητας- με τους μύθους, τις εμμονές και τα κείμενά του, ο Φόερ δε θα διστάσει να συμπεριλάβει όλα τα μεγάλα θέματα. Όχι μόνο για την οικογένεια, τους πατέρες και τη θρησκεία (η κατά Φόερ διαπραγμάτευση της εβραϊκότητας, αυθάδικη, καυστική και ξεκαρδιστική), ούτε μόνο για την αχαρτογράφητη πολυμορφία της αγάπης, αλλά και για το αδιανόητο της φρίκης – νευραλγικό, μελανό σημείο της αδέκαστης τελεσιδικίας της ιστορίας. Και για τη μνήμη βεβαίως πάνω και πριν απ’ όλα στο βάθρο της έκτης των αισθήσεων, την αναγκαία και τυραννική, κέντρο και βραχνά της εβραϊκής ταυτότητας – σημείο που βεβαίως ο Φόερ δεν παραλείπει να σχολιάσει δεόντως: όπως διαβάζουμε στα απολαυστικά παρατιθέμενα μέρη του Βιβλίου των Προγενέστερων – της Βίβλου του Τράχιμπορντ, …για τους Εβραίους η μνήμη είναι εξίσου θεμελιώδης όσο το τσίμπημα μιας καρφίτσας…Ο Εβραίος νιώθει το τσίμπημα μιας καρφίτσας και θυμάται άλλες καρφίτσες. Μόνο ακολουθώντας τα ίχνη αυτού του τσιμπήματος σε άλλα τσιμπήματα του παρελθόντος –όταν η μητέρα του προσπαθούσε να διορθώσει το μανίκι του… όταν τα δάχτυλα του παππού του μούδιασαν… όταν ο Αβραάμ δοκίμασε την αιχμή του μαχαιριού για να είναι σίγουρος ότι ο Ισαάκ δεν θα ένιωθε τον πόνο- καταφέρνει ο Εβραίος να ξέρει γιατί πονάει. 
Και μόνο γράφοντας, επιμένει ο Φόερ, διεκδικεί ο οποιοσδήποτε το δικαίωμα στις δεύτερες ευκαιρίες, αφού η μνήμη από μόνη της δεν αρκεί. Γιατί η μνήμη από μόνη της μπορεί αιωνίως να γλύφει τις πληγές, η μνήμη από μόνη της μπορεί αιωνίως να τερματίζει και να παραδίνεται στο τραύμα, να ανακυκλώνει και να στερεώνει την εικόνα του Άλλου σαν προαιώνιου ή δυνητικού εχθρού. Η μνήμη από μόνη της μπορεί να σταματά και να αποσβολώνεται πάντα στη στιγμή που ο Ένας έδειξε και αφάνισε τον Άλλο για να σωθεί ο ίδιος. Γιατί αν η αλήθεια είναι αυτή η στιγμή, μόνο η γραφή μπορεί να την προσεγγίσει, όχι ζητώντας εξηγήσεις, αλλά ρισκάροντας την κατανόηση, και μόνο εδώ, στο σύμπαν της σχετικότητας του μυθιστορήματος -όπου σύμφωνα με την κουντερική απόφανση, ιδωμένη σαν αρχή ηθική και αισθητική- δεν έχει θέση το μίσος. Είναι, για το λόγο αυτό, ο διάλογος μεταξύ του Ενός και του Άλλου, ο διάλογος μεταξύ των δύο ξένων συνειδήσεων, ο πραγματικός ήρωας και συγγραφέας της αφήγησης. Ή μ’ άλλα λόγια και σύμφωνα με την οριστική διατύπωση του Μπαχτίν: ο διάλογος δεν αποτελεί εν προκειμένω τον προθάλαμο της δράσης, αλλά την ίδια τη δράση… το βασικό θέμα είναι η στάση του ανθρώπου απέναντι στον ξένο λόγο και απέναντι στην ξένη συνείδηση… Αυτή είναι η αιτία που ο λόγος του ήρωα για τον εαυτό του δομείται από την αδιάκοπη επιρροή του ξένου λόγου. Και αυτή είναι και η αιτία που σ’ αυτό το παράδοξο οδοιπορικό μνήμης ο Ένας και ο Άλλος συμπορεύονται διαλεγόμενοι, ανάγοντας σε πραγματικό ήρωα της δράσης αυτόν καθ’ εαυτόν τον μεταξύ τους διάλογο, αφού οι ίδιοι σαν ήρωες θα μείνουν ελλιπείς και ατελείς, γιατί πάλι σύμφωνα με το μπαχτινικό διαλογικό μοντέλο, ο άνθρωπος αποτελεί το υποκείμενο στο οποίο κάποιος απευθύνεται… Δεν μπορούμε να μιλήσουμε γι΄ αυτόν –το μόνο που μπορούμε να κάνουμε είναι να του απευθυνθούμε. Πάνω σ’ αυτό επαυξάνει, κλείνοντας το σχήμα του και ο Φόερ: να μη δείξουμε τον Άλλο, αλλά να του απευθυνθούμε. Ακριβώς πάνω απ’ την πληγή, ακριβώς πάνω απ’ τη φρίκη. 
_____________________
[i] Οι Προδομένες Διαθήκες, Μίλαν Κούντερα, μτφρ: Γιάννης Χάρης, Εστία, 1995. 
[ii] Ζητήματα της Ποιητικής του Ντοστογιέφσκι, Μιχαήλ Μπαχτίν, μτφρ: Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, Πόλις, 2000. 
[iii] Από τις Προδομένες Διαθήκες. 
[iv] Καθ’ όλα ισχυρό και αδιαμφισβήτητο τεκμήριο για τον Φόερ: η χρήση φωτογραφιών γίνεται συχνότερη και πιο νευραλγική στην αμέσως επόμενη συγγραφική του εμφάνιση (Εξαιρετικά δυνατά και Απίστευτα κοντά, Μελάνι, 2009), όπου και το ανάποδο «τρέξιμο» μιας τραγικής φωτογραφικής σεκάνς χρησιμοποιείται ευφυώς και επιβάλλεται σπαρακτικά και τελεσίδικα σαν το μοναδικό διαθέσιμο happy end. 
[v] Σε σχέση με τη χρήση αυτή της αγγλικής στο λόγο του Άλεξ, γράφτηκε πως «η αγγλική γλώσσα είχε να κατακρεουργηθεί και να αναδυθεί με τόση λάμψη και σπιρτάδα από την εποχή του Κουρδιστού πορτοκαλιού». Εκ των πραγμάτων δε θα μπορούσε το ίδιο να ειπωθεί και εδώ, ενώ η ποιότητα της μεταφραστικής δημιουργικότητας θα μπορούσε μόνο κατ’ αντιπαραβολή να ελεγχθεί. Ωστόσο η ορμητικότητα και η εφηβική παραφορά του λόγου του Άλεξ μεταφέρονται επαρκώς. Το ίδιο και η θερμοκρασία και λειτουργικότητα των αφηγηματικών του μερών σε σχέση με το σύνολο. [vi] Η τυπογραφική παρέκκλιση -άλλη μια από τις εμμονές του Φόερ: όχι μόνο σαν αποτύπωμα του παιχνιδιού της γλώσσας και του παιχνιδιού της γραφής, αλλά και σαν δημιουργικός όρος του αφηγηματικού σχεδιασμού. 
Δημοσιεύτηκε στην Book Press στις 13/11/11


Κυριακή 13 Νοεμβρίου 2022

"ΠΡΟΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΜΟΝ" ΜΕ ΤΟΝ ΣΚΗΝΟΘΕΤΗ ΣΤΑΥΡΟ ΤΣΑΚΙΡΗ (ΒΙΝΤΕΟ)


Στη σειρά των διαδικτυακών εκπομπών με τίτλο «Προς Εκκλησιασμόν», που υλοποιεί η ενορία του Ι. Ναού Αγίου Γεωργίου Νέου Ψυχικού, ο Παναγιώτης Αντ. Ανδριόπουλος, συνομίλησε με τον σκηνοθέτη Σταύρο Τσακίρη. 
Ο Σταύρος Τσακίρης αναφέρθηκε στην θεατρική του διαδρομή μέχρι σήμερα, στο αίτημα της πνευματικότητας, στην σχέση του με το θείο, στην παράσταση "Βόυτσεκ", του Γκέοργκ Μπύχνερ σε δική του σκηνοθεσία, που ανεβαίνει αυτόν τον καιρό στο θέατρο Πόλη και σε άλλες προσωπικές διαδρομές. 

 

ΣΤΑΥΡΟΣ Σ. ΤΣΑΚΙΡΗΣ 
Σπούδασε στη Δραματική Σχολή του Εθνικού Θεάτρου. - Θεολογική Σχολή του Ε.Κ.Π. Αθηνών (τμήμα Κοινωνικής Θεολογίας & Θρησκειολογίας). 
- Παρακολούθησε θεατρική πρακτική στη Γερμανία, την Αμερική και την Ινδία.
- Καλλιτεχνικός Διευθυντής στα Δημοτικά Περιφερειακά Θέατρα: Καλαμάτας (1999-2002), Κομοτηνής (1990-1993), Πάτρας (2018 – 2020). 
- Έχει σκηνοθετήσει 80 έργα στην Ελλάδα και το εξωτερικό, εκ των οποίων τα 16 είναι Αρχαίες Ελληνικές τραγωδίες, με πέντε συμμετοχές στο Φεστιβαλ Επιδαύρου (1993, 1998, 2005, 2017, 2019) και δεκατέσσερις συμμετοχές στο Φεστιβάλ Αθηνών - Ηρώδειο (1989, 1991, 1995, 1997, 2000, 2001, 2002, 2006, 2011, 2017, 2019). 
- Έχει συμμετάσχει με παραστάσεις του σε θεατρικά φεστιβάλ, όπως τα Φεστιβάλ Βερολίνου, Βρυξελλών, Καΐρου, Τιφλίδας, Τελ Αβίβ, Μάαστριχ, Μπουτρίν, Αμβούργου, Κολωνίας, Πάρμας, Λευκωσίας, Πάφου, Φιλίππων και Θάσου, Ρεθύμνου, Πάτρας, Καλαμάτας, Βύρωνα, Πέτρας κ.α. 
- Συνεργάστηκε στην Ελλάδα με τους θεατρικούς οργανισμούς: Εθνικό θέατρο, Κρατικό Θέατρο Βορείου Ελλάδος, τα Δη, Πε. Θε. Καλαμάτας, Καβάλας, Κομοτηνής, Κρήτης, Λάρισας, Πάτρας, Ρόδου, Σερρών, Σύγχρονο Θέατρο, Θέατρο Αθηνά, Θέατρο Θεώρημα, Θεατρική Διαδρομή, Θεατρικές επιχειρήσεις Θεόδωρου Κρίτα, Θεατρικές επιχειρήσεις Αδελφών Τάγαρη κ.α. - Στην Κύπρο με τον Θεατρικό Οργανισμό Κύπρου και το «Θέατρο Ένα». 
- Στο εξωτερικό με: Εθνικό θέατρο Ινδιών, Εθνικό θέατρο Ισλανδίας, Theses theater (U.S.A.), Goa Academy, Theater Manufacture (Germany). 
-Διδάσκων στο μεταπτυχιακό Τμήμα Θεατρικών Σπουδών Παν/μιου Πελοποννήσου. 
-τ. Διδάσκων στο προπτυχιακό Τμήμα Θεατρικών Σπουδών Παν/μιου Πελοποννήσου (12 έτη.)
-Καλλιτεχνικός Διευθυντής στο «Σύγχρονο Θέατρο- Εταιρεία Θεάτρου» 2013 – 2016. 
-Ιδρυτικό μέλος και Σκηνοθέτης της «Omicron 2, μια εταιρεία για τις τέχνες» 2002.


Δευτέρα 24 Οκτωβρίου 2022

"ΠΡΟΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΜΟΝ" ΜΕ ΤΟΝ ΗΘΟΠΟΙΟ ΚΑΙ ΣΚΗΝΟΘΕΤΗ ΔΗΜΗΤΡΗ ΓΕΩΡΓΑΛΑ

Στην τριακοστή εκπομπή "Προς Εκκλησιασμόν", μία παραγωγή της Ενορίας του Ιερού Ναού Αγίου Γεωργίου Νέου Ψυχικού, προσκεκλημένος ο ηθοποιός και σκηνοθέτης Δημήτρης Γεωργαλάς. 

Επιμέλεια - παρουσίαση: Παναγιώτης Αντ. Ανδριόπουλος. 

Κάμερα, τεχνική επεξεργασία: Κατερίνα Δ. Λεονάρδου και Μαργαρίτα Κ. Στασινού.


O ηθοποιός και σκηνοθέτης Δημήτρης Γεωργαλάς σπούδασε στη Δραματική Σχολή του Εθνικού Θεάτρου και φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Έχει παίξει σε πολλές παραστάσεις στο Εθνικό Θέατρο και στο ελεύθερο θέατρο και έχει σκηνοθετήσει επίσης αρκετές, με πιο πρόσφατες: Οδύσσεια, Ραψωδία έψιλον (2015), Μήδεια του Ευριπίδη (2019), Αγαμέμνων του Γιάννη Ρίτσου (2021). Έχει συνεργαστεί με το ΔΗΠΕΘΕ Πάτρας και με άλλους θεατρικούς οργανισμούς της Πάτρας που είναι η γενέτειρά του, ενώ σκηνοθέτησε και επετειακά videos – ανάθεση του ΔΗΠΕΘΕ – με αφορμή τα 200 χρόνια από την Ελληνική Επανάσταση. Έπαιξε στην ταινία του Patrice Leconte «Το κορίτσι στη γέφυρα». Εμφανίζεται και σε τηλεοπτικές δουλειές, κυρίως σήριαλ.


Δευτέρα 22 Αυγούστου 2022

ΜΟΥΣΙΚΑ ΚΑΙ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ ΔΥΟ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΤΗ ΣΟΥΗΔΙΑ


Η καλή φίλη και ξεχωριστή φωτογράφος Έφη Αλεξάνδρου, από την Πάτρα, διαπρέπει τα τελευταία χρόνια στην Σουηδία στον χώρο της παιδαγωγικής. 
Και ξαφνικά ...πέφτω σε ένα άρθρο που συνέγραψε με μια φίλη της, την Φίλια Μηλοπούλου, για την μουσική, ως διαπολιτισμική σύνδεση μεταξύ παιδιών ηλικίας 1-3 χρόνων. 
Μία έκπληξη και μία αποκάλυψη για όσα κάνουν δύο ελληνίδες στη Σουηδία, στον τομέα της προσχολικής μουσικής αγωγής σε συνδυασμό με την διαπολιτισμική εκπαίδευση, που είναι αίτημα των καιρών. 
Εύχομαι, πραγματικά, τα κάλλιστα στην αγαπημένη Έφη που δημιουργεί στην Σουηδία και μάλιστα στο ευαίσθητο χώρο του παιδιού. 
Π.Α.Α.


Τρίτη 28 Ιουνίου 2022

Της Νέλλης που έχει σήμερα τα γενέθλια της


Η φίλη Νέλλη Βουτσινά έχει σήμερα τα γενέλθιά της. 
Την φέρουμε μέσα μας, την έχουμε πάντοτε προ οφθαλμών κι ας απέδρασε πριν τέσσερα χρόνια... 
Δημοσιεύω στη συνέχεια ένα από αυτά τα εξαιρετικά, κριτικά κείμενά της για διάφορα βιβλία. 
Ματιά διεισδυτική, ουσιαστική, σπάνια... 
Και στη συνέχεια, ας την ακούσουμε να διαβάζει παραδοσιακά μοιρολόγια, θρήνους της Μ. Παρασκευής και την "Κασσιανή" στην απόδοση του Γιώργου Χειμωνά, από την εκδήλωση "Μοιρολόγια" που πραγματοποιήσαμε με το Καλλιτεχνικό Σύνολο ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ τον Απρίλιο του 2005, στην Αίθουσα Millenium στην Πάτρα. 
Π.Α.Α. 

ΙΣΑΑΚ ΡΟΣΑ 
Το μάταιο χθες
ΠΟΛΙΣ 2008 
μτφρ: Κυριάκος Φιλιππίδης 
Ένα μυθιστόρημα που αυτοσχολιάζεται, αποκαθηλώνοντας τις συμβάσεις του σε κάθε γύρισμα του κεφαλαίου, ίσως δεν χρειάζεται παραπέρα σχολιασμό. Ίσως να μην αφήνει πολλά να σχολιαστούν, πέρα από την ανάδειξη του τρόπου, του «μηχανισμού» ή του τεχνάσματος, αλλά και πάλι, όχι. Γιατί κι εκεί το κείμενο έχει προλάβει κι έχει σηκώσει ένα προς ένα τα πέπλα. Έχει επίσης προνοήσει να καλύψει και τα νώτα του: 
Χωλαίνοντας, χωρίς ρυθμό, το μυθιστόρημα προχώρησε με άνισες δρασκελιές πέταξε άχρηστα υλικά στα πόδια του αναγνώστη και μίλησε ανοιχτά για μηχανισμούς που συνήθως κρύβονται πίσω από τη μαστοριά του συγγραφέα (ο σκελετός μιας κατασκευής πάντα καλύπτεται με ένα ωραίο παραπέτασμα).Τι συμβαίνει λοιπόν; Συγγραφική ανεπάρκεια; Προφανώς ναι. 
Σκεφτόμαστε ήδη, ότι μιλάμε περισσότερο για κείμενο, που αναζητά αλλά και εμπαίζει την μυθιστορηματική του ιδιότητα, την ίδια στιγμή που εντατικά, επίμονα και ειρωνικά, υπονομεύει τόσο τους τρόπους και τις προθέσεις της, όσο και την νομιμότητά της –τελικά τον ίδιο το σκοπό της ύπαρξης του. Μιλάμε δηλαδή για το είδος εκείνο που προϋποθέτει όλες τις προηγούμενες δομημένες αφηγήσεις, αυτές με το σφιχτοπλεγμένο παραπέτασμα. Που ακριβώς επειδή τις προϋποθέτει και όντας προγραμματικά και όσο του επιβάλλει ο αυτοσεβασμός του ριψοκίνδυνο, δεν έχει παρά να αφηγηθεί την αγωνία. Αλλά και πάλι, ούτε…
Ας το πάρουμε όμως από την αρχή, αφού από την αρχή τίθενται όλα: και τα ζητούμενα και οι όροι. Ζητούμενο πρώτο -τι άλλο- η ιστορία. Μια μικρή ιστορία, επιλεγμένη στην τύχη μέσα από τις αράδες των αρχείων. Ήρωες της, δύο ονόματα με σκοτεινά σημεία στη βιογραφία τους: Ο Χούλιο Ντένις, καθηγητής στο Πανεπιστήμιο της Μαδρίτης στη δεκαετία του ΄60, που εκτοπίστηκε στο Παρίσι, για λόγους που παραμένουν αδιευκρίνιστοι: Λάθος της αστυνομίας, καμουφλαρισμένη κατάδοση ή παράνομη πολιτική δράση που τελικά αποκαλύπτεται;. Η βιογραφία του Ντένις, ανοιχτή και πρόσφορη στη μυθοπλαστική φαντασία. Ακόμα ένας άλλος, κάποιος Αντρέ Σάντεθ: επιφανές και αμφιλεγόμενο μέλος του φοιτητικού κινήματος, που σε σχέση με την τύχη του, υπάρχουν κενά ενημέρωσης. Οι τύχες των Ντένις και Σάντεθ διασταυρώνονται, καθώς πριν από τον εκτοπισμό του ενός και τη σύλληψη του άλλου, έχει προηγηθεί δίωρη, κεκλεισμένων των θυρών συνάντηση στο γραφείο του Ντένις, παρ’ όλο που δεν τους συνέδεε καμιά ιδιαίτερη σχέση καθηγητή φοιτητή. Ποια η σχέση της συνάντησης αυτής με τα όσα ακολούθησαν; Σύμπτωση ή όχι; Και είναι η μυθοπλαστική πρόθεση σε θέση να συμπεριλάβει τις συμπτώσεις, ή οφείλει να τεκμηριώσει νομοτέλεια και άρα ερμηνεία, προκειμένου να αφηγηθεί την ιστορία; Αυτή τη μικρή περιφρονημένη ιστορία, που αν όμως ειπωθεί σωστά, ενδέχεται, από περίπτωση ν’ αναχθεί σε πορτρέτο εποχής, ζοφερής και τραυματικής, να διεκδικήσει την παραδειγματικότητά της και τελικά και μόνον έτσι την νομιμοποίησή της: ν’ αφηγηθεί την μεγάλη ιστορία, αυτή των χρόνων της δικτατορίας του Φράνκο, ιστορία που στοιχειώνει τις μνήμες και φέρει τις πληγές. Ώστε από περιττή και περασμένη στα ψιλά, να γίνει απαραίτητη. Μόνον όμως έτσι. 
Και ακριβώς γι αυτό, ζητούμενο δεύτερο: το στοίχημα της αφήγησης. Επιτακτικότερο αυτό, λόγω της περιβάλλουσας συνθήκης, η οποία, δηλώνεται από την εναρκτήρια κιόλας φράση: Στις σελίδες ενός βιβλίου… Αυτονόητο ή όχι, δεν θα μας επιτραπεί στιγμή να ξεχάσουμε πως βρισκόμαστε εδώ και πως γι’ αυτόν ακριβώς το λόγο, απ’ τον μηχανισμό και την εντιμότητα της αφήγησης θα κριθούν όσα είναι να κριθούν: το είδος και το βάθος της πληγής, η ένταση του πόνου, ο τραχύς βηματισμός της ιστορίας και τελικά η σύσταση της αλήθειας. Της αλήθειας, που πλέον κάθε έντιμη αφήγηση ξέρει: δεν είναι μία ούτε μεγάλη, αλλά πολλές, μικρές και σχετικές. Μιας αλήθειας ακόμα, που μπορεί να μην είναι καν συνώνυμο της πραγματικότητας των ιστορικών, τολμά, η τέτοιων απαιτήσεων αφήγηση, να υποστηρίξει: Ας καταλάβουμε επιτέλους πως η πραγματικότητα, αυτή που τόσο πιστά μεταφέρουν οι ιστορικοί μας, στήνει αφηγηματικές γέφυρες τεράστιας δυναμικής, τις οποίες εκθειάζουν οι κριτικοί και οι θεωρητικοί μας…και προτιμά ο σοφός μέσος αναγνώστης και το εξίσου σοφό σώμα των εκδοτών. Η σχετικότητα και η ρευστότητα στη σύστασή της ωστόσο, σε καμία περίπτωση δεν ακυρώνουν την αναγκαιότητά της, κατά συνέπεια η αφήγηση που θα τη διαχειριστεί οφείλει να μην κάνει παραχωρήσεις και να μην ενδώσει πουθενά: σε καμία μυθοπλαστική ευκολία, σε κανένα δραματουργικό γοητευτικό κλισέ. Οφείλει να έχει υπ’ όψη της ότι διασχίζει ένα χώρο ναρκοθετημένο από κοινοτοπίες, από αφηγηματικούς τρόπους ήδη δοκιμασμένους, σωρεία προηγούμενων συγκινησιακά φορτισμένων αφηγήσεων, που έχουν πιθανώς οριστικώς εξαντλήσει –μέσα από μια μορφή κορεσμού- τις δυνατότητες του προφανώς περιορισμένου ρεπερτορίου σχημάτων που διαθέτουμε προκειμένου να απεικονίσουμε την περίοδο που είναι γνωστή ως φρανκισμός. Αναπόφευκτη, τελικά η σε πρώτο πλάνο διαρκής παρουσία του αφηγηματικού στοιχήματος, αναπόφευκτος και ο σφιχτός του εναγκαλισμός με το θέμα του. 
Αναπόφευκτα στήνει η τέτοιων καταβολών αφήγηση λοιπόν κι έναν ακόμα ήρωα: τον συγγραφέα. Ο συγγραφέας, σε τρίτο πρόσωπο στη σκηνή του κειμένου και αυτός, με το φως του προβολέα πάνω του, εκθέτει την αδυναμία του, ακριβώς πριν προειδοποιήσει για την παντοδυναμία του, πειραματίζεται με δυνητικές αφηγήσεις, ενορχηστρώνει μια διαδοχή φωνών και πλευρών (οι φοιτητές, οι καθηγητές, οι αντιφρονούντες, οι καθεστωτικοί και οι άλλοι, που κινούνται στην «ήρεμη ουδέτερη ζώνη») δοκιμάζει σχήματα, δομώντας και αποδομώντας τους αφηγηματικούς του δρόμους, θέτοντας πάλι και πάλι ερωτήματα, πάντα ανυποχώρητος και θα ‘λεγε κανείς, έως θανάτου σοβαρός. Κι όμως όχι. Δεδομένου ότι, σαν γνώστης όλων των ιστοριών και όλων των χρήσεων, μακράν απέχει του να νιώθει αθώος και άρα σοβαρός. Σαν γνώστης των μυθοπλαστικών τρόπων, κύριος και μαζί υποκείμενο της αφήγησής του, είναι εξ’ ορισμού φορέας πλάγιου, ειρωνικού βλέμματος. Έχει εξ’ ορισμού αποδεχτεί ότι στη μυθοπλαστική συνθήκη, μόνο η ειρωνεία είναι σε θέση να μην εφησυχάζει, να μην αποσιωπά τους κινδύνους, να υπαινίσσεται την κινούμενη άμμο και τους αντικατοπτρισμούς που καλύπτουν την απόσταση από τον συγγραφέα μέχρι τις αλήθειες του, να καταφάσκει στην αμφισημία, σαν εγγενές συστατικό της όποιας αφήγησης και της όποιας ιστορίας. Μετά τις τόσες επικαλύψεις των αφηγήσεων, μόνο αυτή είναι σε θέση να προσεγγίσει με τον δέοντα σεβασμό θέματα πάντα παλιά και φθαρμένα, επαναφέροντας το ξάφνιασμα και το ρίγος της αναγνώρισης που οφείλει η όποια αλήθεια να προκαλεί, αποδίδοντας τελικά την «σοβαρότητά» του στο σοβαρό. Καμία ειρωνεία, μοιάζει ακόμα να προϋποθέτει ο Rosa, δεν είναι αντάξια της εμβέλειας και του ονόματος της, αν δεν στρέφεται πρώτα στον εαυτό της. Στο υποκείμενο που την εκφέρει. Εξ’ ου κι επιφυλάσσει στον ήρωα-συγγραφέα του την ειρωνικότερη μεταχείριση. Σ’ αυτόν και στα εργαλεία του, δηλαδή τη μυθοπλασία. Το κατεξοχήν έτσι κι αλλιώς πεδίο της ειρωνικής ματιάς, που εδώ θα μπει και στο στόχαστρό της: Σε αυτό το σημείο της ιστορίας μας οι αφηγηματικές συμβάσεις μας καλούν να πραγματοποιήσουμε άλλη μια άσκηση αναδρομής στη βιογραφία του ήρωά μας…Ας μην ξεχνάμε ότι βρισκόμαστε στο αγαπημένο σημείο των μυθιστοριογράφων, εκείνο που προσφέρει τις περισσότερες ευκαιρίες για να λάμψει το ταλέντο τους, το πιο ενδιαφέρον κομμάτι του μυθιστορήματος, που ακριβώς γι’ αυτόν το λόγο, χαρακτηρίζεται συνήθως από μία τάση υπερβολής. Στη σύνθεσης της βιογραφίας του Χούλιο Ντένις μπορούμε να επιδείξουμε τη συγγραφική μας δεινότητα σε δύο πεδία: της μορφής και του περιεχομένου…Αλλά η ευκαιρία για μια πραγματική επίδειξη δεξιοτεχνίας βρίσκεται στη ουσία, στο περιεχόμενο του αφηγήματος: Είναι ο αιώνιος πειρασμός να μετατρέψουμε τον ήρωα σε μάρτυρα και μαρτυρία ταυτόχρονα… Αρκεί να έχει κανείς στοιχειώδεις γνώσεις ισπανικής ιστορίας για να μαντέψει το τεράστιο μυθιστορηματικό κοίτασμα που μας περιμένει. Μια μυθοπλασία που δεν θα ψυχαγωγεί μόνο, αλλά και θα διδάσκει. 
Ωστόσο, και αφού θα έχει εκθέσει και εξαντλήσει τα σχήματά του και τις γωνίες λήψης του, ο ήρωας-συγγραφέας, θα παραδοθεί τελικά και στη μυθοπλασία, αποδίδοντάς της και την τιμή: Ας μη μας διαφύγει, ότι στην κατάληξη του 32ου κεφαλαίου (σελ.243), και αφού έχει μόλις πραγματοποιήσει μια άσκηση αναδρομής στη βιογραφία του Ντένις, θα ενδώσει τελικά και θα αναγγείλει: Κυρίες και κύριοι, εδώ κάνουμε μυθοπλασία, χαλαρώστε κι απολαύστε την. Έτσι στο αμέσως επόμενο, ενδίδοντας στους ευερέθιστους και δημιουργικούς δέκτες του μυθοπλαστικού τρόπου, θα παρακολουθήσει από υπερβολικά κοντά, τα βήματα του Χούλιο Ντένις, το τελευταίο απόγευμα πριν τη σύλληψή του. Θα γίνει, για να ακριβολογήσουμε, οι ίδιες οι αισθήσεις του Ντένις, ακόμα κι αυτές που θα μπορούσε να έχει και δεν είχε. 
Και θα ‘ναι εδώ, που θα υπαινιχθεί κάποιες αλήθειες και κάποιες συνδέσεις. Όσες απ’ αυτές, μόνο έτσι μπορούν να ειπωθούν, γιατί κάποιες άλλες –ανεβάζοντας ακόμα περισσότερο την ένταση του ειρωνικού του τόνου- θα τις παραχωρήσει σε μία «αλλότρια» αφήγηση, αυτή ενός αστυνομικού, υπερασπιστή των ανακριτικών τακτικών του καθεστώτος, που θεωρεί υπερβολές και συναισθηματισμούς, τα όσα προηγήθηκαν. 
Ο τριαντατετράχρονος Issac Rosa, άρχισε ν’ αντιλαμβάνεται τον εαυτό του, αφού οι αιματοβαμμένες ιστορίες της δικτατορίας του Φράνκο είχαν πάρει τέλος. Ωστόσο ανατράφηκε, όπως όλοι της γενιάς του με τις αφηγήσεις –προφορικές και γραπτές, που οι ιστορίες αυτές άφησαν πίσω τους. Και ακόμα περισσότερο, με τις σιωπές, τα βλέμματα, τους τρόπους που αποκρυσταλλώνει ο χρόνιος φόβος. Αρχίζει να γράφει αφού έχουν ειπωθεί όλα, αλλά προφανώς ενόσω το διακύβευμα της σχέσης με την ιστορική μνήμη παραμένει ανοιχτό, για ένα λαό και μια χώρα, που θα ‘θελε πολλά να ξεχάσει από το παρελθόν της. Άρρωστοι όλοι από μια ανίατη ασθένεια, αποθαρρυμένοι όλοι, όλοι σακατεμένοι. Πώς να επαναφέρει κανείς την ειρήνη, την αίσθηση πληρότητας, την ηρεμία μέσα στις καρδιές; Θλιμμένε λαέ, θλιμμένη πατρίδα, ποιο είδος ψυχανάλυσης θα μπορούσε να σε γιατρέψει;…Θα αλλάξεις άραγε μια μέρα; Ίσως ναι (μονολογούσες), όταν τα κόκαλά σου (τα δικά σου) θα λιπάνουν το χώμα σου (ω πατρίδα) κι άλλοι άντρες καλύτεροι (σήμερα ακόμα μικρά παιδιά) θα κατευνάσουν με την προσφορά τους την ανεκπλήρωτη επιθυμία που καταδυναστεύει τη μοίρα σου. Αν πέθαινες εσύ (έλεγες μέσα σου), σε ποιόν θα ‘πεφτε ο κλήρος να τα διηγηθεί; , αναρωτιόταν σαράντα χρόνια πριν ο Χουάν Γκοϊτισόλο, προφητεύοντας το είδος της πληγής που η γενιά του θα κληροδοτούσε στις επόμενες. Κι αν για τον «προπάτορα» Γκοϊτισόλο, παιδί της εποχής του ασφυκτικού φόβου, το ζητούμενο στο εμβληματικό Στοιχεία Ταυτότητας (ΚΕΔΡΟΣ 2006), ήταν να ανατάμει όλο αυτό το αίσθημα της ντροπής, όλο το βαθύ ρίζωμα της ενοχής και τη μοιραία συνακόλουθη επιθυμία ακύρωσης της ταυτότητας, για τον Rosa, που θα κρατήσει άξια την σκυτάλη, το αίτημα δεν θα μπορούσε παρά να είναι διαφορετικό: η διαχείριση της μνήμης ως απαραίτητης προϋπόθεσης ανασύστασης μιας ταυτότητας, δεν μπορεί πλέον να διέλθει από ευθείες και ασφαλείς διαδρομές, καθώς αδιαμεσολάβητη οδός δεν υπάρχει. Κατά συνέπεια μια περισσότερο δομημένη και τελεσίδικη αφήγηση παρεκκλίνει του στόχου, εθελοτυφλώντας στην κρισιμότητά του και τελικά προδίδοντάς τον. 
Ο αποδομητικός δρόμος, καίτοι ολισθηρός, προκύπτει αναπόφευκτος, πόσω μάλλον που ο Rosa, υποβάλλοντας δραστικά όση κατάφαση ή ερμηνεία είναι διαθέσιμη, θα κερδίσει όλα τα στοιχήματα, για να μας παραδώσει άρτιο αυτό που απ’ την αρχή υποσχέθηκε: ένα μυθιστόρημα, τελικά ένα μυθιστόρημα, για τις πληγές της ιστορίας, αλλά και για τις στρατηγικές της γραφής. Έως του σημείου ν’ αναγκαστεί να παραδεχτεί, ακόμα και αυτός, ο διαβολέας της αφηγηματικής σαγήνης και άρα ολοκλήρωσης, πως Το πιθανότερο είναι ότι βρισκόμαστε μπροστά σε μια ομολογία αδυναμίας, το έσχατο μέσο αποδόμησης κάποιου που δεν ξέρει, δεν μπορεί ή δεν θέλει να οικοδομήσει αλλά τελικά -στην τελευταία σελίδα- διαπιστώνει απελπισμένος πως δεν υπάρχει άλλη λύση, πως πάντα καταλήγουμε οικοδομώντας κάτι.

Κυριακή 5 Ιουνίου 2022

"ΠΡΟΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΜΟΝ" ΜΕ ΤΟΝ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟ ΚΑΡΑΜΠΙΝΟ (ΒΙΝΤΕΟ)


Η ενορία του Ι. Ναού Αγίου Γεωργίου Νέου Ψυχικού παρουσιάζει την διαδικτυακή εκπομπή «Προς Εκκλησιασμόν», όπου φιλοξενούνται εργάτες του πνεύματος και της τέχνης. 
Στην τεσσαρακοστή τέταρτη εκπομπή προσκεκλημένος ο Κωνσταντίνος Καραμπίνος. 
Επιμελείται και παρουσιάζει ο Παναγιώτης Αντ. Ανδριόπουλος
Κάμερα, τεχνική επεξεργασία: Κατερίνα Δ. Λεονάρδου, Μαργαρίτα Κυρ. Στασινού. 

 

Κάνει ιατρική, από την Ελλάδα ως την Σιγκαπούρη, κάνει μουσική, ως πιανίστας και ως συνθέτης, κάνει αθλητισμό, γράφει στίχους, κάνει παρουσιάσεις βιβλίων με τρόπο εντυπωσιακό, σπουδάζει, μελετάει, ρουφάει τη ζωή. Κι όλα αυτά με ήθος, με γνώση, «με λογισμό και μ’ όνειρο». Χωρίς μιζέριες, χωρίς πικρίες, χωρίς θανατερές βαρεμάρες. Σ’ αυτόν σαρκώνεται ο στίχος του Ελύτη: «Εμείς τη λέμε τη ζωή, πηγαίνουμε μπροστά». 


Και η περίπτωσή του δικαιώνει πανηγυρικά τον Μάνο Χατζιδάκι: "Η μόνη αντιβίωση για την καταπολέμηση του κτήνους που περιέχουμε είναι η Παιδεία. Η αληθινή παιδεία και όχι η ανεύθυνη εκπαίδευση και η πληροφορία χωρίς κρίση και χωρίς ανήσυχη αμφισβητούμενη συμπερασματολογία. Αυτή η παιδεία που δεν εφησυχάζει ούτε δημιουργεί αυταρέσκεια στον σπουδάζοντα, αλλά πολλαπλασιάζει τα ερωτήματα και την ανασφάλεια". 
Είναι μόλις 22 χρονών ο Κωνσταντίνος Καραμπίνος.


Σάββατο 21 Μαΐου 2022

Πολυχρονίζοντας τον Κωνσταντίνο Καραμπίνο


Κάνει ιατρική, από την Ελλάδα ως την Σιγκαπούρη, κάνει μουσική, ως πιανίστας και ως συνθέτης, κάνει αθλητισμό, γράφει στίχους, κάνει παρουσιάσεις βιβλίων με τρόπο εντυπωσιακό, σπουδάζει, μελετάει, ρουφάει τη ζωή. 
Κι όλα αυτά με ήθος, με γνώση, «με λογισμό και μ’ όνειρο». 
Χωρίς μιζέριες, χωρίς πικρίες, χωρίς θανατερές βαρεμάρες. 
Σ’ αυτόν σαρκώνεται ο στίχος του Ελύτη: «Εμείς τη λέμε τη ζωή, πηγαίνουμε μπροστά». 
Και η περίπτωσή του δικαιώνει πανηγυρικά τον Μάνο Χατζιδάκι: "Η μόνη αντιβίωση για την καταπολέμηση του κτήνους που περιέχουμε είναι η Παιδεία. Η αληθινή παιδεία και όχι η ανεύθυνη εκπαίδευση και η πληροφορία χωρίς κρίση και χωρίς ανήσυχη αμφισβητούμενη συμπερασματολογία. Αυτή η παιδεία που δεν εφησυχάζει ούτε δημιουργεί αυταρέσκεια στον σπουδάζοντα, αλλά πολλαπλασιάζει τα ερωτήματα και την ανασφάλεια". 
Είναι μόλις 22 χρονών ο Κωνσταντίνος Καραμπίνος. 
Σήμερα, επί τοις ονομαστηρίοις του, τον πολυχρονίζω και τον πολυετίζω ακούγοντας τις αισθαντικές μουσικές του. Μια μουσική ποιητική σε στίχους και μουσική δικούς του, αλλά και σε στίχους Κώστα Καρυωτάκη, με μουσικές αναφορές σε Τσιτσάνη, σε Αττίκ, σε Χατζιδάκι και Σατί. 
Παραθέτω στη συνέχεια τα σχετικά βίντεο για να τ’ ακούσετε κι εσείς, αγαπητοί συνοδίτες. 
π.α.α.

Κυριακή 20 Μαρτίου 2022

"ΠΡΟΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΜΟΝ" ΜΕ ΤΟΝ ΠΑΡΙ ΔΟΜΑΛΗ (ΒΙΝΤΕΟ)


Η ενορία του Ι. Ναού Αγίου Γεωργίου Νέου Ψυχικού παρουσιάζει την διαδικτυακή εκπομπή «Προς Εκκλησιασμόν», όπου φιλοξενούνται εργάτες του πνεύματος και της τέχνης. 
Στην τριακοστή τέταρτη εκπομπή προσκεκλημένος ο Πάρις Δόμαλης, φοιτητής Νομικής, σκηνοθέτης, δημοσιογράφος. 
Επιμελείται και παρουσιάζει ο Παναγιώτης Αντ. Ανδριόπουλος.
Ο Πάρις Δόμαλης τον τελευταίο καιρό πραγματοποιεί συνεντεύξεις με σημαντικά πρόσωπα του δημόσιου βίου για την Athens Voice. 
Στην εκπομπή γίνεται αναφορά στις συνεντεύξεις του, στις ταινίες του, στον κινηματογράφο γενικά, στη νομική επιστήμη. 

 

Ο Πάρις Δόμαλης γεννήθηκε στην Αθήνα το 2001. Αποφοίτησε από το Αρσάκειο Ψυχικού. Στα 17 του κέρδισε δύο βραβεία ταινιών μικρού μήκους που γύρισε με την παρέα του. Έτσι όνειρό του ήταν να γίνει σκηνοθέτης ταινίας μεγάλου μήκους. Πέρασε στη Νομική Αθηνών και παράλληλα γράφτηκε στη σχολή Σκηνοθεσίας Σταυράκου. Έχει γράψει και σκηνοθετήσει την ταινία μικρού μήκους «Το Ποδήλατο» (2022).


Τετάρτη 5 Ιανουαρίου 2022

Ο ΠΑΡΙΣ ΔΟΜΑΛΗΣ Μ' ΕΝΑ "ΠΟΔΗΛΑΤΟ" ΜΕ ΟΡΜΗ ΚΑΙ ΠΑΘΟΣ

Φώτο: Ανδρέας Θωμόπουλος 

Του Πάρι Δόμαλη
Επιτέλους μετά από πολύ καιρό ολοκληρώνεται ένα μακρύ ταξίδι. Στον κόσμο του σινεμά που τόσο αγάπησα και ουδέποτε αποχωρίστηκα. Σήμερα ανέβηκε στο YouTube η ταινία μας, «Το Ποδήλατο».
«Δύο φίλοι θέλουν με ένα τέχνασμα να ξεγελάσουν τον αγοραστή ενός ποδηλάτου. Τίποτα όμως δεν πάει όπως το έχουν σχεδιάσει». 
Η ιδέα ξεκίνησε τον Νοέμβριο του 2019, όταν μια προσωπική ιστορία στάθηκε αφορμή για να γράψω το σενάριο. Έπειτα -ως σκηνοθέτης- μαζί με τον συμπαραγωγό, διευθυντή φωτογραφίας, συν-μοντέρ και πολλά ακόμα -μα πάνω απ’ όλα πολύ καλό φίλο πλέον- Marios Lantavos οργανώσαμε τα πάντα. Βρήκαμε τα παιδιά που θα έπαιζαν και αρχίσαμε πρόβες, ρυθμίζοντας όσο το δυνατόν περισσότερες παραμέτρους. Δεν ξέραμε πολλά πράγματα, είμασταν πρωτοετείς στη Hellenic Cinema and Television School Stavrakos / Σχολή Σταυράκου (OFFICIAL). Το πρώτο lockdown διέκοψε απότομα τα σχέδιά μας όταν υπολογίζαμε Απρίλιο 2020 να κάνουμε τα γυρίσματα. Έγιναν τελικώς τον Ιούνιο 2020 κάτω από πολύ πιεστικές συνθήκες. Σ’ ένα τριήμερο -στην οδό Διοχάρους και ένα απόγευμα στο Σκοπευτήριο- κάναμε το γύρισμα. Το μοντάζ ξεκίνησε τον Οκτώβριο του 2020 και διεκόπη πάλι λόγω lockdown. Και ένα χρόνο αργότερα, τον Δεκέμβριο του 2021 ολοκληρώθηκε. 
Η συνεργασία με όλη την ομάδα ήταν πραγματικά πολύ ωραία, περάσαμε φανταστικά! Γελάσαμε, μάθαμε πράγματα, συνεργαστήκαμε, δοκιμαστήκαμε και εν τέλει καταφέραμε να φτιάξουμε και μια ταινία μικρού μήκους. Δεν κρίνω το αποτέλεσμα. Καλύτερα ας το κάνουν άλλοι. Προσωπικά πέρασα πολύ όμορφα και θέλω να ευχαριστήσω όλους όσοι βοήθησαν. Όλα τα παιδιά, ένα προς ένα. Τους ηθοποιούς μας Phil Pantos, Thomas Mytaloulis, Orestis Drandakis, τον αγαπημένο αδερφό μου, Panos Domalis, που εμφανίζεται σ’ έναν ακόμη ρόλο, τους Alex Lagadinos και Ανδρέας Μάρκου στον ήχο, τον Andrew Thomopoulos που έβγαλε τις πολύ ωραίες φωτογραφίες και τα behind the scenes βίντεο, την Olga Thomopoulou που βοήθησε στα ρούχα καθώς καθώς και την Κατερίνα Γκρίτζιου που επιμελήθηκε τους υπότιτλους. Ακόμα όσους φίλους συνεισέφεραν ιδέες, μοιράστηκαν σκέψεις, σχολίασαν, ήρθαν στις πρόβες, βοήθησαν. Θα μου επιτρέψετε να κάνω μια ξεχωριστή μνεία στους γονείς μου που παρότι δεν είναι άμεσα εμπλεκόμενοι στην ταινία, ήταν ανυπολόγιστη η βοήθειά τους.
Και φτάσαμε σήμερα, 3 Ιανουαρίου 2022 να κυκλοφορεί η ταινία. «Το Ποδήλατο» είναι κάτι που -τον Ιανουάριο του 2020- έκανα σαν τρελός για να το φτιάξουμε. Ήμουν παθιασμένος με την ιδέα. Τα πλάνα, οι διάλογοι, η αφήγηση, οι λεπτομέρειές της με προβλημάτιζαν μέρα-νύχτα. Δεν μου άφηναν σχεδόν καθόλου χρόνου να ασχοληθώ με τα μαθήματα του πρώτου εξαμήνου στη Νομική, κατά συνέπεια πέρασα μόνο δύο μαθήματα, στο δε δεύτερο εξάμηνο, όπου και έγιναν τα γυρίσματα, δεν τόλμησα καν να δώσω εξετάσεις. Παρ’ όλα αυτά θεωρώ ότι άξιζε τον κόπο και την αναμονή. Σκέφτηκα αρκετές φορές, ομολογώ, να παρατήσω το project, να μη το ολοκληρώσουμε ποτέ. Στο μεταξύ προέκυψαν άλλες δουλειές, τελείως διαφορετικές ασχολίες, ο covid μας απομάκρυνε. Όμως ακολουθώντας τη συμβουλή των κοντινών μου ανθρώπων αποφάσισα να την τελειώσουμε. Όπερ και εγένετο. Την παραδίδουμε σε εσάς πλέον ελπίζοντας να σας αρέσει. Ελπίζουμε όμως να μας κάνετε σχόλια, παρατηρήσεις, να βρείτε λάθη και να συζητήσουμε πάνω στην ταινία και σε κάποια θέματα που θίγει. Αυτό είναι που μετράει στην τελική. Την αφήνουμε να ταξιδέψει λοιπόν… 
Σας παρακαλώ αποφύγετε την προβολή σε κινητό, χάνεται όλη η εμπειρία. Προτιμήστε τον υπολογιστή και ιδανικά την τηλεόραση. Επίσης δείτε πρώτα την ταινία και μετά το behind the scenes βίντεο που θα βρείτε στο κανάλι μας. 
Η ταινία αφιερώνεται στον αδερφικό φίλο, Ακύλα Ζαχαριάδη, που έφυγε από κοντά μας τον Οκτώβριο του 2021. Χωρίς τον Ακύλα πολλά πράγματα στη ζωή μου θα ήταν τελείως διαφορετικά. Του οφείλω πολλά. Και το εννοώ. Θα τον θυμόμαστε και θα τον μνημονεύουμε για πάντα. 
Καλή προβολή!


Του Παναγιώτη Αντ. Ανδριόπουλου
Μια "τράπουλα" (2019) κι ένα "Ποδήλατο" είναι αρκετά για να πορευτεί ο Πάρις Δόμαλης στο Σινεμά ο Παράδεισος. 
Όπου Παράδεισος εδώ ίσον ήθος, εργατικότητα, ανοιχτοσύνη, ακροβασία, αλήθεια. 
Την αλήθεια του καταθέτει ο Πάρις Δόμαλης και το πάθος του για ζωή και δημιουργία, είτε κάνει ταινίες είτε πραγματικά εναλλακτικές συνεντεύξεις για τον έντυπο και ηλεκτρονικό τύπο. 
Έχει άποψη ακέραιη, κριτική σκέψη, διεισδυτική ματιά, κοφτερό πνεύμα. Και βέβαια νιάτα, που τα χαίρεται. Αλίμονο σε άλλους νέους...
Για την ηλικία του έχει κάνει και κάνει πάρα πολλά. Του εύχομαι να συνεχίσει με την ίδια ορμή, ακάθεκτος, πιστός στις αρχές του και στα οράματά του. 
Νέοι σαν αυτόν, αλλά και τον αδελφό του Πάνο που παίζει στην ταινία, μας ζωογονούν. 
Και βέβαια η κουβέντα μαζί τους είναι μια απόλαυση. 
Παίδες έρρωσθε! 
Μνημονεύουμε και τον Ακύλα, που έφυγε άωρα από κοντά μας. 
Ένας νέος - ποταμός! 
Θα τον θυμόμαστε. 
Related Posts with Thumbnails